Page 9 - L’inosservanza delle norme di pulizia; Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile; Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
9 3. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. 4. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo...
Page 10 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.
10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domest...
Page 11 - Operation; Before performing any maintenance operation,; Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter; Disconnect the hood from the electricity.
11 3. Install the cover supplied on the opening of the control unit. 4. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Operation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights...
Page 12 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.
12 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hott...
Page 16 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 18 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
18 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido co...
Page 19 - Funcionamiento; De no observarse las instrucciones dadas para; Type 150 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable; Desconecte el aparato de la red elèctrica.
19 arranque. 3. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . 4. Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede . . Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspi...
Page 20 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
20 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi ...
Page 21 - Funcionamento; O não cumprimento das instruções fornecidas para; Type 150 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável; Desligar o aparelho da rede eléctrica
21 Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle...
Page 22 - Προηδοποιησεις
22 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες , ζημιες η ’ πυρκαγιες που προκαλουνται στην συσκευη και προερχονται απο την μη τηρηση των οδηγιων που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Ο ...
Page 23 - PL
23 ακόμη και μετά την εγκατάσταση , εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ , σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως . Προσοχή ! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγ...
Page 24 - Внимание
24 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка спроектирована исключительно для домашнего ис...
Page 28 - Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
28 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘﻳ . ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﺤﻧ ءﻮ ﺳ ﻦ ﻋ ﻢﺟﺎ ﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ وا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه . ﻊﻨ ﺻ قاﺮﺸ ﻟا نا ﻲ ﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳﻼﻟ ﺎﺼ ﻴﺼﺧ ﻂﻘﻓ . تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻪ ﺒﺘﻧا ! ﻦ ﻣ ءﺎ ﻬﺘﻧﻻا ﻰ ...
Page 30 - direktanslutning till nätet
30 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad ...
Page 32 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
32 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdn...
Page 33 - Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det; Funksjon; Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av; Type 150 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfilter; Koble apparatet fra elnettet.
33 3. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. 4. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Funksjon Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Bruk største hastighet ved høy d...
Page 35 - Vältä hankaavia pesuaineita.; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa; Type 150 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin; Irrota laite sähköverkosta.
35 Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto)...
Page 37 - Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før; Funktion; Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring; Type 150 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes; Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
37 2. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. 3. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. 4. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastg...
Page 40 - HU - Felszerelési és használati utasítás
40 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. F...
Page 41 - ábra
41 A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihet ő . 2. Nyissa ki az elszívó fels ő oldalán lév ő kábel nyílást és vezesse be a vezérl ő panel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvéd ő diszpozitívet. 3. Helyezze fel a készletben mellékelt bur...
Page 42 - RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
42 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunil...
Page 43 - ăţ
43 loca ş ul lui Deconecta ţ i ş tec ă rul. Aten ţ ie: conectarea amovibil ă a cablului este suficient ă pentru o distan ţă de doar 40 cm . 2. Deschide ţ i loca ş ul cablului pe latura superioar ă a hotei ş i introduce ţ i cablul unit ăţ ii de comand ă în orificiu. Dup ă aceea reconecta ţ i dispozit...
Page 44 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu; Upozorenja
44 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ...
Page 46 - SK - Návod na použitie a montáž
46 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v do...
Page 48 - CS - Návod na montáž a používání; Vým; řů; Použití; ěř
48 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Vým ě na žárovek Pozor! Nenapojujte p ř ís...
Page 50 - SL - Navodila za montažo in uporabo
50 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opozorila ...
Page 52 - SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi; Vërejtje
52 SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual . Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Vërejtje Ku...
Page 54 - Предупреждения
54 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е предназначен само ...
Page 55 - Type 150 LONG LIFE -
55 Преместване на командния панел Фиг . 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място ( например върху лицевата част ). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка . 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото . Извадете ...
Page 58 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu
58 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklj...
Page 61 - Töötamine; Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise; Type 150 LONG LIFE - Pestav aktiivsöefilter; Võtke aparaat vooluvõrgust välja.
61 Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu...
Page 62 - III
62 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному керівництві ...
Page 64 - Ескерту; құ; олдануы; өң; Орнату
64 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Ескерту ...
Page 66 - košanas un izmantošanas instrukcija
66 LV - ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas g...
Page 68 - LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija
68 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas...