Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten.; Sicherheitshinweise; „Pflege und tägliche; Auf einen Blick; Bedienung
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für das Handrührgerät MFQ2... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten. Ständer nicht für andere Handrühgeräte verwenden. Bei Verwendung des Ständers nur die mit dem Gerät gelieferten Werkzeuge verwenden...
Page 4 - Pflege und tägliche; Rührbesen; Biskuitrolle mit Sahnefüllung und
4 de Pflege und tägliche Reinigung 3. Gewünschtes Werkzeugpaar (Rührbesen oder Knethaken) in das Handrührgerät einsetzen und andrücken. Wichtig! Nur die Werkzeuge verwenden, die mit dem Ständer geliefert wurden. Form der Kunststoffteile an den Werk zeugen beachten, um Verwechslungen zu vermeiden. 4...
Page 5 - Rührteig; Knethaken
5 de Rezepte ■ Teig auf einem mit Backpapier ausgelegten Backblech glatt streichen und bei 200 °C Ober/Unterhitze (vorgeheizt) backen. ■ Die heiße Biskuitplatte danach auf ein mit Zucker bestreutes Küchentuch legen, aufrollen und abkühlen lassen. ■ Sahne zusammen mit Zucker und Sahnesteif auf Stufe...
Page 6 - Intended use; Follow the operating instructions for the hand mixer.; Safety instructions; “Care and; Operation; Overview
6 en Intended use Intended use This accessory is designed for the hand mixer MFQ2... . Follow the operating instructions for the hand mixer. Do not use the stand for other hand mixers. When using the stand, only use the tools supplied with the appliance. This accessory is only suitable for kneading ...
Page 7 - Recipes; Stirrer; Care and daily cleaning
7 en Care and daily cleaning Recipes The ingredient quantities in the recipes are the maximum processing quantities. Stirrer The stirrers can be used to whisk 28 egg whites or beat 200600 ml of cream. They can also be used to make light dough and batter, e.g. sponge and cake mixture, pancake batte...
Page 8 - Cake mixture; Kneading hook
8 en Recipes Cake mixture Basic recipe – 250 g flour – 125 g sugar – 125 g margarine – 2 eggs – 1 packet vanilla sugar – 1 packet baking powder – 75 g milk ■ Mix all ingredients with the stirrers for about ½ minute at setting 1, then for about 34 minutes at setting 4. ■ If the recipe includes other...
Page 9 - Conformité d’utilisation; Respecter la notice d’utilisation du batteur électrique.; Consignes de sécurité; Risques de blessures !; « Entretien et nettoyage; Vue d’ensemble; Utilisation
9 fr Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au batteur électrique MFQ2... Respecter la notice d’utilisation du batteur électrique. Ne pas utiliser le support pour d’autres batteurs électriques. Lors de l’utilisation du support, se servir uniquement des ustensiles livrés avec l’appareil....
Page 10 - Recettes; Fouets mixeurs
10 fr Important : pour préparer une pâte, mettre d’abord la farine dans le bol mélangeur, puis les autres ingrédients. Mélanger ensuite brièvement à la vitesse la plus basse. Dès que la farine ne dégage plus de poussière, régler le batteur électrique sur une vitesse plus élevée. Vu que le bol mélang...
Page 11 - Pâte à cake; Crochets pétrisseurs
11 fr Garniture : – 200 g de crème – 2 c. à s. de sucre – 1 sachet de chantifix – 150 g de fruits (p. ex. framboises, fraises, griottes) – Un peu de sucre glace pour saupoudrer ■ Mettre les œufs et le sucre dans le bol mélangeur et mélanger pendant 2 à 3 minutes à vitesse 4 jusqu’à obtention d’une c...
Page 12 - Uso corretto; Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano.; Avvertenze di sicurezza; “Pulizia e cura quotidiana” ved.; Utilizzo; Panoramica
12 it Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano MFQ2... . Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano. Non utilizzare l’apparecchio base per altri miscelatori manuali. Se si utilizza l’apparecchio base, utilizzare solo gli utensili forniti con l’appar...
Page 13 - Pulizia e cura quotidiana; Frusta
13 it Pulizia e cura quotidiana 2. Posizionare la ciotola sul piano d’appoggio. Il bordo della ciotola deve coprire completamente l’ingranaggio corrispondente e consentire alla ciotola di ruotare leggermente. 3. Inserire la coppia di utensili desiderata (fruste o gancio per impastare) nel miscelator...
Page 14 - Impasto di base per dolci; Gancio impastatore
14 it Ricette ■ Mettere uova e zucchero nella ciotola e montare a neve alla velocità 4 per ca. 23 minuti. ■ Aggiungere farina e lievito in polvere e mescolare brevemente alla velocità 2. ■ Stendere bene la pasta sulla teglia da forno coperta con carta da forno e cuocerla a circa 200 ºC con riscalda...
Page 15 - Bestemming van het apparaat; Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen.; Veiligheidsaanwijzingen; “Onderhoud en; Bediening; In één oogopslag
15 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer MFQ2... . Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen. Staander niet voor andere handmixers gebruiken. Bij gebruik van de staander uitsluitend de bij het apparaat geleverde hulpstukken geb...
Page 16 - Roergarde
16 nl Onderhoud en dagelijkse reiniging 2. Kom op het plateau plaatsen. De rand van de kom moet de komaandrijving volledig afdekken en de kom moet gemakkelijk kunnen worden gedraaid. 3. Het gewenste paar hulpstukken (roergardes of kneedhaken) in de handmixer steken en aandrukken. Belangrijk! Alleen ...
Page 17 - Roerdeeg; Kneedhaken
17 nl Recepten ■ Het deeg gladstrijken op een met bakpapier bedekte bakplaat en bakken met boven/onderwarmte van ca. 200 ºC (voorverwarmde oven). ■ De hete biscuitlaag daarna op een met suiker bestrooide keukendoek leggen, oprollen en laten afkoelen. ■ Room samen met suiker en slagroomversteviger s...
Page 18 - Bestemmelsesmæssig brug; Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren.; Sikkerhedshenvisninger; Fare for at komme til skade!; ”Pleje og daglig rengøring” se; Betjening; Overblik
18 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren MFQ2... . Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren. Brug ikke stativet til andre håndmiksere. Stativet må kun bruges sammen med de redskaber, der følger med apparatet. Dette tilbehør er kun egn...
Page 19 - Pleje og daglig rengøring; Opskrifter; Røreris
19 da Pleje og daglig rengøring 4. Sæt håndmikserens bagside på holderen, så frastillingsfladen griber ind i åbningen på holderen. 5. Hold fast på holderen, og tryk håndmikseren ned, indtil den falder i hak. Sørg i den forbindelse for, at snekke og tandhjul griber korrekt ind i hinanden! 6. Fyld ing...
Page 20 - Rørt dej; Æltekrog
20 da Opskrifter Rørt dej Grundopskrift – 250 g mel – 125 g sukker – 125 g margarine – 2 æg – 1 brev vaniljesukker – 1 brev bagepulver – 75 g mælk ■ Forarbejd alle ingredienserne i ca. ½ minut på trin 1, herefter i ca. 34 minutter på trin 4 med røreriset. ■ Rør til sidst yderligere ingredienser i s...
Page 21 - Korrekt bruk; Følg bruksanvisningen for håndmikseren.; Sikkerhetshenvisninger; ”Stell; En oversikt
21 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren MFQ2... . Følg bruksanvisningen for håndmikseren. Ikke bruk stativet for andre håndmiksere. Ved bruk av stativet må det kun brukes de verktøyene som er levert sammen med apparatet. Dette tilbehøret er kun egnet til elting ...
Page 22 - Stell og daglig rengjøring; Oppskrifter; Rørepinne
22 no Stell og daglig rengjøring 4. Sett baksiden av håndmikseren inn på holderen slik at underlaget griper inn i åpningen i holderen. 5. Hold holderen fast og trykk håndmikseren ned til den går i lås. Pass på at snekken og tannhjulet griper korrekt inn i hverandre! 6. Fyll ingrediensene på bollen. ...
Page 23 - Eltekrok
23 no Oppskrifter Rundstykker eller brød av fullkorn – 250 g fullkornshvetemel – 250 g hvetemel – 1 ss sukker – 1 ss margarin – ½ ss salt – 1 1/2 pk tørrgjær – 300 ml varmt vann ■ Alle ingrediensene has i bollen. ■ Blandes på lavt trinn i ca. 30 sekunder, deretter eltes de på trinn 4 i ca. 7 minutte...
Page 24 - Användning för avsett ändamål; Följ bruksanvisningen för elvispen.; Säkerhetsanvisningar; Risk för personskador!; ■ Stick inte in handen i höljet när du sänker svängarmen. Risk för; Användning; Översikt
24 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Tillbehöret är avsett för elvispen MFQ2... . Följ bruksanvisningen för elvispen. Använd inte stativet till andra elvispar. Använd stativet enbart med de verktyg som följer med stativet. Tillbehöret lämpar sig bara för att knåda degar ...
Page 25 - Recept; Grovvisp
25 sv Skötsel och daglig rengöring 4. Sätt fast elvispens baksida på bärarmen så att avställningsytan griper in i bärarmens öppning. 5. Håll fast bärarmen och tryck elvispen nedåt tills den snäpper fast. Se noga till att skruven och kugghjulet griper in rätt i varandra! 6. Lägg ingredienserna i skål...
Page 26 - Degkrokar
26 sv Recept Sockerkaksmet: Grundrecept – 250 g mjöl – 125 g socker – 125 g margarin – 2 ägg – 1 pkt vanillinsocker – 1 pkt bakpulver – 75 g mjölk ■ Bearbeta alla ingredienserna med grovvispen omkring ½ minut på läge 1, därefter omkring 34 minuter på läge 4. ■ Rör till slut allt efter receptet ned ...
Page 27 - Määräyksenmukainen käyttö; kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta.; Turvallisuusohjeet; ”Hoito ja; Käyttö; Yhdellä silmäyksellä
27 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen MFQ2... kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta. Älä käytä jalustaa muille sähkövatkaimille. Käytä jalustan kanssa vain laitteen mukana toimitettuja varusteita. Tämä varuste soveltuu va...
Page 28 - Vispilä
28 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus 4. Aseta sähkövatkaimen kantaosa kannattimeen niin, että alusta kiinnittyy kannattimen aukkoon. 5. Pidä kannattimesta kiinni ja paina sähkövatkainta alaspäin, kunnes se napsahtaa kiinni. Varmista, että kierukka ja hammaspyörä kiinnittyvät toisiinsa oikein! 6. Mi...
Page 29 - Täysjyväsämpylät tai -leipä; Taikinakoukku
29 fi Reseptit Täysjyväsämpylät tai -leipä – 250 g täysjyvävehnäjauhoja – 250 g vehnäjauhoja – 1 rkl sokeria – 1 rkl margariinia – ½ rkl suolaa – 1 ½ pussia kuivahiivaa – 3 dl lämmintä vettä ■ Mittaa kaikki ainekset kulhoon. ■ Sekoita alhaisella nopeudella noin 30 sekuntia, vaivaa sitten taikinaksi ...
Page 30 - Uso conforme a lo prescrito; Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 31; Descripción del aparato; Manejo
30 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería MFQ2... . Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería. No utilizar el brazo de soporte con otras batidoras de repostería. Usar el brazo d...
Page 31 - Cuidado y limpieza diaria; Varilla mezcladora
31 es Cuidado y limpieza diaria 2. Colocar el recipiente de mezcla sobre la superficie de reposo. El borde del recipiente de mezcla debe cubrir por completo el accionamiento del recipiente de mezcla y este último debe poderse girar sin dificultad. 3. Montar el par de accesorios deseado (varillas mez...
Page 32 - Masa batida para tarta; Garfios amasadores
32 es Recetas Ingredientes para el relleno: – 200 g de nata – 2 cucharadas de azúcar – 1 sobre de espesante de nata – 150 g de fruta (p. ej., frambuesas, fresas, guindas) – Un poco de azúcar glas para espolvorear ■ Poner los huevos y el azúcar en el reci piente de mezcla y batirlos en la posición d...
Page 33 - Utilização correta; Respeitar as Instruções de serviço da batedeira.; Instruções de segurança; Perigo de ferimentos!; “Conservação e limpeza diária” ver página 34; Panorâmica do aparelho; Utilização
33 pt Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para a batedeira MFQ2... . Respeitar as Instruções de serviço da batedeira. Não usar a base com outras batedeiras. Só utilizar a base com as ferramentas que foram fornecidas com o aparelho. Este acessório é adequado para prepa...
Page 34 - Conservação e limpeza; Receitas; Varas para massas leves
34 pt Conservação e limpeza diária 2. Colocar a tigela sobre a superfície de apoio. O rebordo da tigela tem de cobrir totalmente o acionamento da tigela e permitir a rotação fácil da tigela. 3. Inserir o par de ferramentas desejado (varas para massas leves ou varas para massas pesadas) na batedeira ...
Page 35 - Massa lêveda; Massas leves; Vara para massas pesadas
35 pt Receitas Massa lêveda – 500 g de farinha – 1 pacotinho de fermento seco ou 25 g de fermento fresco – 1 ovo – 210–220 g de leite quente – 80 g de manteiga (à temperatura ambiente) – 80 g de açúcar – 1 pitada de sal – Casca de meio limão ou aroma de limão ■ Deitar todos os ingredientes na tigela...
Page 36 - Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού; Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός.; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος τραυματισμού!; «Φροντίδα και; Με μια ματιά; Χειρισμός
36 el Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ2... . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός. Μην χρησιμοποιείτε τη βάση για άλλα μίξερ χειρός. Σε περίπτωση χρήσης της βάσης χρησιμοποιείτε μόνο τα εργαλεία π...
Page 37 - Αναδευτήρας
37 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 2. Τοποθετήστε το μπολ επάνω στην επιφάνεια εναπόθεσης. Το χείλος του μπολ πρέπει να καλύπτει πλήρως τον μηχανισμό μετάδοσης κίνησης και το μπολ να μπορεί να περιστρέφεται ελαφρά. 3. Τοποθετήστε το επιθυμητό ζεύγος εργαλείων (εργαλεία ανάμειξης ή ζυμώματος) ...
Page 38 - Απλή ζύμη; Ζυμωτήρι
38 el Συνταγές Γέμιση: – 200 γρ. κρέμα γάλακτος – 2 κ.σ ζάχαρη – 1 φακελάκι ειδική σκόνη για το πήξιμο της σαντιγί – 150 γρ. φρούτα (π.χ. φραμπουάζ, φράουλες, βύσσινα) – Λίγη ζάχαρη άχνη για πασπάλισμα ■ Βάλτε τα αβγά και τη ζάχαρη στο μπολ και χτυπήστε τα στη βαθμίδα 4 επί περ. 2-3 λεπτά μέχρι να α...
Page 39 - Amaca uygun kullanım; kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır.; Güvenlikle ilgili uyarılar; “Bakım ve günlük temizlik” bkz.; Genel Bakış; Kullanım
39 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, Mikser MFQ2... için tasarlanmıştır. Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır. Üniteyi başka mikserler için kullanmayınız. Ünitenin kullanılması halinde, sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş aletleri kullanınız. Bu aksesuar sadece...
Page 40 - Karıştırma teli
40 tr Bakım ve günlük temizlik 4. Mikserin arka tarafını raf yüzeyi, taşıyıcıdaki deliğe oturacak şekilde taşıyıcıya yerleştiriniz. 5. Taşıyıcıyı sıkıca tutununuz ve mikseri yerine oturuncaya kadar aşağı doğru bastırınız. Bu sırada sonsuz vidanın (salyangoz) ve dişlinin birbirinin içine doğru şekild...
Page 41 - Kek hamuru; Yoğurma kancası; Tam tahıllı kahvaltı ekmeği veya
41 tr Tarifler ■ Yuvarlak sarmış olduğunuz bisküvi rulosunu açınız, üzerine krema sürünüz, meyveleri dağıtınız ve tekrar yuvarlayarak sarınız. Üzerine pudra şekeri serpiştiriniz. Kek hamuru Temel tarif – 250 g un – 125 g şeker – 125 g margarin – 2 yumurta – 1 paket şekerli vanilin – 1 paket kabartma...
Page 42 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo zranienia!; „Pielęgnacja i codzienne; Opis urządzenia; Obsługa
42 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego MFQ2... . Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi miksera ręcznego. Nie wolno używać stojaka do innych mikserów ręcznych. Przy używaniu stojak...
Page 43 - Końcówki do mieszania
43 pl Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 2. Ustawić miskę na półce. Krawędź miski musi całkowicie zakryć jej napęd oraz miska musi dać się łatwo obracać. 3. Włożyć żądaną parę narzędzi (końcówki do mieszania lub haki do zagniatania) do miksera ręcznego i docisnąć. Ważne! Używać tylko narzędzi dosta...
Page 44 - Ciasto ucierane; Hak do zagniatania
44 pl Przepisy kulinarne ■ Jajka wybić do miski, wsypać cukier i ubijać ok. 2-3 minuty na zakresie 4, aż do uzyskania piany. ■ Mąkę wymieszać z proszkiem do pieczenia, dodać do piany z jaj i zamieszać krótko na zakresie 2. ■ Wylać ciasto na blachę wyłożoną papierem do pieczenia, rozsmarować gładko i...
Page 45 - Використання за призначенням; Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного; Правила техніки безпеки; Небезпека травмування!; «Догляд і; Стислий огляд
45 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного міксера MFQ2... . Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера. Не використовуйте підставку для встановлення інших ручних міксерів. Якщо користуєтеся підставкою, використовуйте тільк...
Page 46 - Бісквітний рулет із вершковою
46 uk Догляд і щоденне очищення 2. Поставте чашу на полицю. Край чаші має повністю покривати привод чаші, а чаша має легко крутитися. 3. Приєднайте потрібну пару знарядь (вінички або гаки) до ручного міксера та зафіксуйте знаряддя. Важливо! Використовуйте тільки знаряддя з комплекту підставки. Щоб н...
Page 47 - Здобне тісто; Гаки для замішування
47 uk Рецепти ■ Розрівняти тісто на деку, покритому кулінарним папером, і пекти в заздалегідь розігрітій духовці з верхнім і нижнім нагріванням за температури 200 °C. ■ Гарячий бісквітний корж слід покласти на посипаний цукром кухонний рушник, скрутити рулетом і дати йому охолонути. ■ Вершки слід зб...
Page 48 - Использование по назначению; Данная принадлежность предназначена для ручного; Указания по технике безопасности; Не исключена опасность травмирования!; «Уход и ежедневная очистка» см.; Комплектный обзор
48 ru Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для ручного миксера MFQ2... . Соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера. Не используйте подставку для других ручных миксеров. При использовании подставки можно применять только на...
Page 49 - Венчик для перемешивания
49 ru Уход и ежедневная очистка 1. Установите подставку прибора на гладкую и горизонтальную рабочую поверхность. Нажмите на кнопку разблокирования и поднимите поворотный кронштейн до упора. 2. Поставьте смесительную чашу на полку. Край смесительной чаши должен полностью перекрывать привод чаши и чаш...
Page 52 - ةیساسلأا ةفصولا; نیجع بلاك
52 ar – 3 ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا يدﺎﻌﻟا زﺑﺧﻟا وأ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا بوﺑﺣﻟا زﺑﺧ – ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺢﻣﻗ بوﺑﺣ نﯾﺣط مﺟ 250 – ﺢﻣﻗ نﯾﺣط مﺟ 250 – رﻛﺳ ةرﯾﺑﻛ ﺔﻘﻠﻌﻣ 1 – (نﯾرﻏرﺎﻣ) ﻲﻋﺎﻧطﺻا دﺑز ةرﯾﺑﻛ ﺔﻘﻠﻌﻣ 1 – ﺢﻠﻣ ةرﯾﺑﻛ ﺔﻘﻌﻠﻣ ½ – ﺔﻔﻔﺟﻣ ةرﯾﻣﺧ رﯾﻐﺻ سﯾﻛ 1 ½ – ﺊﻓاد ءﺎﻣ رﺗﻠﯾﻠﻣ 300 ■ .ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻊﺿوﺗ ■ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧﺎﺛ 30 ﻲﻟاوﺣ ةدﻣﻟ...
Page 53 - يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; تافصو; ينوزلح بیلقت عارذ
53 2 – ar ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا 5 لﻔﺳﻷ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻟا طﻐﺿاو لﻣﺎﺣﻟا تﺑﺛ ﻰﻠﻋ قﺎﯾﺳﻟا اذھ ﻲﻓ صرﺣا .قﻼﻏﻹا مﻛﺣُﺗ ﻰﺗﺣ !سرﺗﻟاو نوزﻠﺣﻠﻟ ﺢﯾﺣﺻﻟا كﺑﺎﺷﺗﻟا ةﺎﻋارﻣ 6 .تﺎﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ءﺎﻋوﻟا ﻸﻣا 7 عارذﻟاو لﻔﻘﻟا رﯾرﺣﺗ رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳا .تﺑﺛﯾ نأ ﻰﻟإ لﻔﺳأ ﻰﻟإ حوارﺗﻣﻟا 8 حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا .سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدأ .ﺔﺑوﻏرﻣ...
Page 54 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; لامعتسلاا لیلد ةاعارم ىلع صرحا .; .رخآ يئابرھك طلاخ يلأ ةدعاقلا مدختست لا; ناملأا تاداشرإ; .ءابرھكلاب ةیذغتلا سبقم نم ھجارخإ مت دق زاھجلا سباق نوكیو ماتلا; ةماع ةرظن; ةروصلا; لامعتسلاا; ىوصقلا ةجلاعملا ةیمك
54 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد ةﺎﻋارﻣ ﻰﻠﻋ صرﺣا . MFQ2 ... ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻠﻟ صﺻﺧﻣ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا .رﺧآ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ طﻼﺧ يﻷ ةدﻋﺎﻘﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓرﻣﻟا تاودﻷا مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ صرﺣا .فﯾﻔﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟاو ةدﺷﻘﻟاو ضﯾﺑﻟا لﻻز ﻖﻔﺧ...
Page 56 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...