Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Hersteller...
Page 4 - „Pflege und; Inhalt
4 de Sicherheitshinweise W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft nach der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort ausschalten. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!...
Page 5 - Werkzeuge; Rührbesen oder; Bedienung
5 de Auf einen Blick Auf einen Blick X Bild A Grundgerät 1 Auswurftaste 2 Ein/Aus-Schalter (mehrstufig) a 0 = Gerät ausgeschaltet b 1 = niedrigste Drehzahl c 4 = höchste Drehzahl d M = Momentschaltung (höchste Drehzahl) 3 Netzkabel 4 Öffnungen zum Einsetzen der Werkzeuge a große Öffnung (mit 4 Einke...
Page 6 - Pflege und tägliche; Schlagsahne; Rührteig
6 de Pflege und tägliche Reinigung 6. Erforderliche Geschwindigkeitsstufe einschalten: Stufe 1: zum Einarbeiten und Untermischen Stufe 4: zum Kneten und Schlagen M: für kurzzeitig maximale Leistung nach links drücken und festhalten. 7. Mixer während der Verarbeitung in der Schüssel hin und her beweg...
Page 7 - Mürbeteig; Boden für Obstkuchen; Hefezopf; Pizzateig; Brotteig
7 de Rezepte Mürbeteig Grundrezept – 125 g Butter (Raumtemperatur) – 100-125 g Zucker – 1 Ei – 1 Prise Salz – etwas Zitronenschale oder Vanillezucker – 250 g Mehl – evtl. Backpulver ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1 , dann ca. 3-4 Minuten auf 4 mit den Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 2 x G...
Page 8 - Entsorgung
8 de Entsorgung Entsorgung J Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit g...
Page 9 - Intended use; Read and follow the instruction manual carefully and keep for; Safety instructions; Risk of electric shock and fire!
9 en Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting...
Page 10 - “Care and; Contents
10 en Safety instructions W Risk of injury! Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance unattended...
Page 11 - Tools; Stirring whisks or; Operation
11 en Overview Overview X Fig. A Base unit 1 Ejector button 2 On/Off switch (multi-level) a 0 = Appliance switched off b 1 = Lowest speed c 4 = Highest speed d M = Instantaneous switching (highest speed) 3 Mains cable 4 Apertures for inserting the tools a Large aperture (with 4 indentations) b Small...
Page 12 - Care and daily cleaning; Recipes; Whipped cream; Cake mixture
12 en Care and daily cleaning 6. Switch on at the required speed level: Level 1: For working and mixing ingredients in Level 4: For kneading and beating M: For temporary maximum output, press to the left and hold. 7. Move the mixer to and fro in the bowl while mixing. 8. As soon as the desired consi...
Page 13 - Disposal
13 en Disposal Shortcrust pastry Basic recipe – 125 g butter (room temperature) – 100-125 g sugar – 1 egg – 1 pinch of salt – A little lemon peel or vanilla sugar – 250 g flour – Baking powder if required ■ Mix all ingredients with the kneading hooks for approx. ½ minute at Level 1 , then for approx...
Page 14 - Conformité d’utilisation; les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !; Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie; l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à
14 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utili...
Page 15 - Risques de blessures!; « Entretien et nettoyage; Sommaire
15 fr Consignes de sécurité W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. Éteindre l’appareil immédiatemen...
Page 16 - Accessoires; Fouet mixeur ou fouet; Utilisation
16 fr Vue d’ensemble Vue d’ensemble X Figure A Appareil de base 1 Touche d’éjection 2 Interrupteur Marche/Arrêt (vitesses multiples) a 0 = Appareil éteint b 1 = Vitesse la plus basse c 4 = Vitesse la plus élevée d M = Marche momentanée (à la vitesse la plus élevée) 3 Cordon d’alimentation 4 Orifices...
Page 17 - Recettes; Crème Chantilly
17 fr Entretien et nettoyage quotidiens 3. Verser les ingrédients dans un récipient approprié. 4. Brancher la fiche dans la prise de courant. 5. Introduire le fouet mixeur ou le crochet pétrisseur dans les ingrédients. Bien maintenir le bol mélangeur d’une main. 6. Mettre l’appareil en marche à la v...
Page 19 - Mise au rebut
19 fr Mise au rebut Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour...
Page 20 - Uso corretto; Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le; Avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
20 it Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per...
Page 21 - “Pulizia e; Indice
21 it Avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni! Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere immediatamente l’apparecchio. Sorvegliare semp...
Page 22 - Utensili; Frusta o frusta turbo; Comando
22 it Panoramica Panoramica X Figura A Apparecchio base 1 Pulsante di espulsione 2 Interruttore on/off (a più livelli) a 0 = Apparecchio spento b 1 = velocità minima c 4 = velocità massima d M = funzionamento «pulse» (velocità massima) 3 Cavo d’alimentazione 4 Aperture per inserire gli utensili a gr...
Page 23 - Pulizia e cura quotidiana; Ricette
23 it Pulizia e cura quotidiana 7. Durante la lavorazione muovere il mixer all’interno della ciotola. 8. Una volta raggiunta la consistenza desiderata, spostare l’interruttore sullo 0 e attendere che l’apparecchio si fermi. Soltanto a questo punto rimuovere gli utensili dall’alimento miscelato. 9. S...
Page 24 - Fondo per dolce alla frutta; Treccia lievitata; Pasta per pizza; Pasta per il pane; Smaltimento
24 it Smaltimento Fondo per dolce alla frutta Ricetta base – 2 uova – 125 g zucchero – 125 g nocciole macinate – 50 g pangrattato ■ Montare a schiuma uova e zucchero per 3-4 minuti alla velocità 4 . ■ Commutare l’apparecchio alla velocità 1 , aggiungere nocciole e pangrattato e lavorare per ½ minuto...
Page 25 - Bestemming van het apparaat; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsaanwijzingen; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
25 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het appa...
Page 26 - hulpstukken van hetzelfde type (zoals 2 kneedhaken) paarsgewijs; Inhoud
26 nl Veiligheidsaanwijzingen W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld; na de stroomstoring gaat het automatisch weer lopen. Het apparaat direct uitschakelen. Tijdens ...
Page 27 - Hulpstukken; Roergardes of; Bediening
27 nl In één oogopslag In één oogopslag X Afb . A Basisapparaat 1 Uitwerptoets 2 Aan-/uit-schakelaar (met meerdere standen) a 0 = apparaat uitgeschakeld b 1 = laagste toerental c 4 = hoogste toerental d M = momentschakeling (hoogste toerental) 3 Aansluitsnoer 4 Openingen voor het aanbrengen van de h...
Page 28 - Recepten; Slagroom; Roerdeeg
28 nl Onderhoud en dagelijkse reiniging 6. De gewenste snelheid inschakelen: Stand 1: voor het doorroeren en mengen Stand 4: voor het kneden en kloppen M: naar links drukken en vasthouden om kortstondig het maximale vermogen te gebruiken. 7. De mixer tijdens de verwerking in de kom heen en weer bewe...
Page 29 - Zandtaartdeeg; Bodem voor vruchtengebak; Broodvlecht; Pizzadeeg; Brooddeeg; Afval
29 nl Afval Zandtaartdeeg Basisrecept – 125 g boter (kamertemperatuur) – 100-125 g suiker – 1 ei – 1 snufje zout – wat citroenschil of vanillesuiker – 250 g bloem – eventueel bakpoeder ■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1 en daarna 3-4 minuten op stand 4 met de kneedhaken verwerken. Maximumho...
Page 30 - Bestemmelsesmæssig brug; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et; Sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
30 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr....
Page 31 - Fare for at komme til skade!; ”Pleje og daglig; Indhold
31 da Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade! Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan fjernbetjenes. I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Sluk straks for apparatet. Apparatet skal altid v...
Page 32 - Redskaber; Røreris eller turborøreris; Betjening
32 da Overblik Overblik X Billede A Motorenhed 1 Udkastningstast 2 Tænd-/sluk-kontakt (flere trin) a 0 = apparat er slukket b 1 = laveste hastighed c 4 = højeste hastighed d M = kortvarig drift (højeste hastighed) 3 Netkabel 4 Åbninger til isætning af redskaber a stor åbning (med 4 indkærvninger) b ...
Page 33 - Pleje og daglig rengøring; Opskrifter
33 da Pleje og daglig rengøring 8. Så snart den ønskede konsistens er opnået, sæt da kontakten på 0 , og vent, indtil apparatet er standset helt. Tag først derefter redskabet ud af fødevarerne. 9. Træk netstikket ud. 10. Tryk på udkastningstasten, og fjern redskaberne. Bemærk: Udkastningstasten kan ...
Page 34 - Bund til frugttærte; Gærfletbrød; Pizzadej; Brøddej; Bortskaffelse
34 da Bortskaffelse Bund til frugttærte Grundopskrift – 2 æg – 125 g sukker – 125 g malede hasselnødder – 50 g rasp ■ Pisk æg og sukker i 3-4 minutter på trin 4 , til det skummer. ■ Stil apparatet på trin 1 , kom hassel- nødder og rasp i, og forarbejd det hele i ½ minut med rørerisene. Maks. mængde:...
Page 35 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den; Sikkerhetshenvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare!
35 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig...
Page 36 - Fare for forbrenning!; ”Stell og daglig; Innhold
36 no Sikkerhetshenvisninger W Fare for skade! Dette apparatet må aldri koplet til tidsur eller stikkontakter med fjernkontroll. Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen når strømmen kommer tilbake. Apparatet må straks slås av. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! A...
Page 37 - Verktøy; Rørepinne eller
37 no En oversikt En oversikt X Bilde A Basisapparat 1 Utkastknapp 2 På/av-bryter (flere trinn) a 0 = Apparat slått av b 1 = Laveste turtall c 4 = Høyeste turtall d M = Momentkobling (høyeste turtall) 3 Strømkabel 4 Åpninger for innsetting av verktøy a Stor åpning (med 4 riller) b Liten åpning Verkt...
Page 38 - Stell og daglig rengjøring; Oppskrifter; Stivpisket kremfløte; Rørt deig; Mørdeig
38 no Stell og daglig rengjøring 9. Trekk ut støpselet. 10. Trykk på utkastknappen og ta av verktøyet. Merk: Utkastknappen kan bare betjenes når bryteren står på 0 . Stell og daglig rengjøring Apparatet og alt verktøy som brukes, må rengjøres grundig etter hver bruk. W Fare for elektrisk støt! – Før...
Page 39 - Deig for fruktkakebunn; Kingle; Pizzadeig; Brøddeig; Avfallshåndtering
39 no Avfallshåndtering Deig for fruktkakebunn Grunnoppskrift – 2 egg – 125 g sukker – 125 g malte hasselnøtter – 50 g brødrasp ■ Egg og sukker piskes hvitt i 3-4 minutter på trinn 4 . ■ Apparatet stilles på trinn 1 , hasselnøttene og kavringsstrøet tilsettes og det hele bearbeides i ½ minutt med rø...
Page 40 - Användning för avsett ändamål; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara; Säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
40 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren int...
Page 41 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig rengöring” se sidan 43; Innehåll
41 sv Säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! Anslut aldrig produkten till timer eller eluttag som styrs med fjärrkontroll. Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och startar på nytt efter avbrottet. Stäng omedelbart av apparaten. Ha alltid apparaten under tillsyn när den är i...
Page 42 - Verktyg; Grovvispar eller; Manövrering
42 sv Översikt Översikt X Figur A Motordel 1 Lossningsknapp 2 Till-/från-reglage (flera lägen) a 0 = apparaten avstängd b 1 = lägsta varvtal c 4 = högsta varvtal d M = momentkoppling (högsta varvtal) 3 Nätsladd 4 Öppningar för insättning av verktyg a stor öppning (med 4 urtag) b liten öppning Verkty...
Page 43 - Recept; Vispgrädde; Mördeg
43 sv Skötsel och daglig rengöring 8. Ställ reglaget i läge 0 när konsistensen är den rätta och vänta tills apparaten står stilla. Ta först då ut verktyget ur blandningen. 9. Ta ut stickkontakten. 10. Tryck på lossningsknappen och ta ut verktygen. Anmärkning: Du kan bara trycka på lossningsknappen o...
Page 44 - Frukttårtbotten; Vetelängd; Pizzadeg; Bröddeg; Avfallshantering
44 sv Avfallshantering Frukttårtbotten Grundrecept – 2 ägg – 125 g socker – 125 g malda hasselnötter – 50 g ströbröd ■ Vispa ägg och socker till skum 3-4 minuter i läge 4 . ■ Ställ apparaten i läge 1 , tillsätt hasselnötter och ströbröd och bearbeta med grovvisparna i ½ minut. Största mängd: 2 gånge...
Page 45 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet
45 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaise...
Page 46 - Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen; Sisältö
46 fi Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara! Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan. Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. Kytke laite heti pois päältä. Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi ...
Page 47 - Varusteet; Vispilä tai turbovispilä; Käyttö
47 fi Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä X Kuva A Peruslaite 1 Vapautuspainike 2 Virtakytkin (monitehoinen) a 0 = laite poiskytketty b 1 = alhaisin käyttönopeus c 4 = suurin käyttönopeus d M = pitoasento (suurin käyttönopeus) 3 Liitäntäjohto 4 Kiinnitysreiät varusteiden kiinnittämiseen a suur...
Page 48 - Kermavaahto; Kakkutaikina
48 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus 8. Kun seoksen konsistenssi on sopiva, aseta kytkin asentoon 0 ja odota, kunnes laite pysähtyy. Nosta varusteet vasta sitten seoksesta. 9. Irrota pistoke pistorasiasta. 10. Irrota varusteet painamalla vapautuspainiketta. Huomautus: Vapautuspainiketta voi painaa ...
Page 49 - Murotaikina; Hedelmäkakkujen pohja; Pullapitko; Pizzataikina; Leipätaikina; Jätehuolto
49 fi Jätehuolto Murotaikina Perusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 100-125 g sokeria – 1 kananmuna – 1 ripaus suolaa – hieman sitruunankuorta tai vaniljasokeria – 250 g jauhoja – mahd. leivinjauhetta ■ Vaivaa taikinakoukuilla kaikkia aineksia noin ½ minuuttia teholla 1 , sitten noin 3-4 minuu...
Page 50 - Uso conforme a lo prescrito; Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!; cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia
50 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibl...
Page 51 - ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la; Contenido
51 es Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la alimentación de corriente. Desconectar el apa...
Page 52 - Accesorios; Varilla mezcladora o; Manejo
52 es Descripción del aparato Descripción del aparato X Figura A Base motriz 1 Tecla de desbloqueo 2 Interruptor On/Off (varios niveles) a 0 = Aparato desconectado b 1 = Número mínimo de revoluciones c 4 = Número máximo de revoluciones d M = Accionamiento momentáneo (número máximo de revoluciones) 3...
Page 53 - Cuidado y limpieza diaria; Recetas; Nata montada
53 es Cuidado y limpieza diaria 4. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. 5. Sumergir la varilla mezcladora o el garfio amasador en los alimentos. Sujetar bien el recipiente de mezcla con una mano. 6. Activar el nivel de velocidad necesario: Nivel 1: para incorporar y mezclar Nivel...
Page 55 - Eliminación
55 es Eliminación Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiv...
Page 56 - Utilização correta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em; Avisos de segurança; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
56 pt Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fa...
Page 57 - Perigo de ferimentos!; “Conservação e limpeza diária” ver página 59; Índice
57 pt Avisos de segurança W Perigo de ferimentos! Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. No caso de uma falha de corrente, o aparelho continua ligado e volta a funcionar, logo que volte a corrente. Desligar imediatamente o aparelho. Vigiar sempre o aparelho dur...
Page 58 - Ferramentas; Vara para massas leves ou; Utilização
58 pt Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho X Fig. A Aparelho base 1 Tecla de ejeção 2 Interruptor de ligar/desligar (vários níveis) a 0 = Aparelho desligado b 1 = Velocidade mínima c 4 = Velocidade máxima d M = Ligação momentânea (velocidade máxima) 3 Cabo elétrico 4 Aberturas para colocaçã...
Page 59 - Receitas; Natas batidas
59 pt Conservação e limpeza diária 5. Colocar as varas para massas leves ou para massas pesadas na mistura. Segurar firmemente na tigela com a mão. 6. Ligar a velocidade necessária: Fase 1: Para incorporar e envolver Fase 4: Para amassar e bater M: Para obter potência máxima durante pouco tempo, pre...
Page 61 - Eliminação do aparelho
61 pt Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabel...
Page 62 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
62 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χ...
Page 63 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε
63 el Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρι...
Page 64 - Με μια ματιά; Πριν την πρώτη χρήση; Εργαλεία; Αναδευτήρας ή; Περιεχόμενα
64 el Περιεχόμενα Με μια ματιά X Εικ. A Βασική συσκευή 1 Πλήκτρο απόρριψης 2 Διακόπτης On/Off (πολλαπλών βαθμίδων) a 0 = Απενεργοποιημένη συσκευή b 1 = χαμηλότερος αριθμός στροφών c 4 = υψηλότερος αριθμός στροφών d M = Στιγμιαία λειτουργία (υψηλότερος αριθμός στροφών) 3 Ηλεκτρικό καλώδιο 4 Ανοίγματα...
Page 65 - Χειρισμός; Φροντίδα και καθημερινός
65 el Χειρισμός Χειρισμός W Κίνδυνος τραυματισμού! Τοποθετήστε το φις στην πρίζα του ρεύματος, αφού πρώτα ολοκληρωθούν όλες οι προετοιμασίες για την εργασία με τη συσκευή και τα εργαλεία είναι σταθερά συνδεδεμένα με τη βασική συσκευή. Μην πιάνετε ποτέ τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Χρησιμοποιείτε μόνο ...
Page 66 - Συνταγές
66 el Συνταγές Συνταγές Σαντιγί – 100-500 γρ. κρέμα γάλακτος ■ Επεξεργαστείτε την κρέμα γάλακτος ½ έως 5 λεπτά στη βαθμίδα 4 με τους αναδευτήρες, μέχρι επιτευχθεί η επιθυμητή συνοχή. Ασπράδια αυγών / Μαρέγκα – 1-5 ασπράδια αυγών ■ Επεξεργαστείτε τα ασπράδια των αυγών 2 έως 5 λεπτά στη βαθμίδα 4 με τ...
Page 67 - Τσουρέκι πλεξούδα; Ζύμη για πίτσα; Ζύμη ψωμιού; Απόσυρση
67 el Απόσυρση Τσουρέκι πλεξούδα Βασική συνταγή – 250 γρ. αλεύρι – 1 φακελάκι ξηρή μαγιά – 110 ml ζεστό γάλα – 1 αυγό – 1 πρέζα αλάτι – 40 γρ. ζάχαρη – 30 γρ. λειωμένο, κρύο βούτυρο – Ξύσμα μισού λεμονιού ■ Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά περίπου ½ λεπτό στη βαθμίδα 1 , μετά περίπου 3-4 λεπτά στη βαθμίδ...
Page 68 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 69 - Amaca uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!; Güvenlikle ilgili uyarılar; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
69 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların di...
Page 70 - “Bakım ve günlük temizlik” bkz.; İçindekiler
70 tr Güvenlikle ilgili uyarılar W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar. Cihazı derhal kapatınız. Cihazı işletim sıras...
Page 71 - Genel Bakış; İlk kullanımdan önce; Aletler; Karıştırma teli veya; Kullanım
71 tr Genel Bakış Genel Bakış X Resim A Ana cihaz 1 Dışarı atma tuşu 2 Açma/kapatma şalteri (çok kademeli) a 0 = Cihaz kapalı b 1 = En düşük devir sayısı c 4 = En yüksek devir sayısı d M = Tork devresi (en yüksek devir sayısı) 3 Elektrik şebekesi kablosu 4 Aletleri cihaza takma delikleri a büyük del...
Page 72 - Bakım ve günlük temizlik; Tarifler; Kremşanti; Kek hamuru
72 tr Bakım ve günlük temizlik 8. İstediğiniz kıvamı elde ettiğinizde şalteri 0 konumuna getiriniz ve cihazın durmasını bekleyiniz. Aleti ancak bu işlemden sonra karıştırılan malzemelerin içinden çekiniz. 9. Elektrik fişini çekiniz. 10. Dışarı atma tuşuna basınız ve aletleri çıkartınız. Not: Dışarı ...
Page 73 - Tart hamuru; Üzerine meyve döşenecek; Örgü şeklinde mayalı ekmek; Pizza hamuru; Ekmek hamuru
73 tr Tarifler Tart hamuru Temel tarif – 125 g tereyağı (oda sıcaklığında) – 100-125 g şeker – 1 yumurta – 1 tutam tuz – Biraz limon kabuğu veya vanilya şekeri – 250 g un – gerekirse kabartma tozu ■ Tüm malzemeleri yoğurma kancasını kullanarak öncelikle yakl. ½ dakika süreyle Kademe 1 ile, ardından ...
Page 74 - Elden çıkartılması; Garanti
74 tr Elden çıkartılması Elden çıkartılması J AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural - larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nd...
Page 77 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją; domowym i podobnych otoczeniach.; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
77 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się d...
Page 78 - Niebezpieczeństwo zranienia!; czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.; Niebezpieczeństwo poparzenia!; „ Konserwacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 80; Spis treści
78 pl Zasady bezpieczeństwa Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii. W Niebezpieczeństwo zranie...
Page 79 - Opis urządzenia; Przed pierwszym użyciem; Narzędzia; Końcówki do mieszania lub; Haki do zagniatania
79 pl Opis urządzenia Opis urządzenia X Rysunek A Korpus urządzenia 1 Przycisk wyrzutowy 2 Przełącznik wł./ wył. (wielostopniowy) a 0 = mikser wyłączony b 1 = najniższa liczba obrotów c 4 = najwyższa liczba obrotów d M = włączanie chwilowe (najwyższa liczba obrotów) 3 Przewód sieciowy 4 Otwory do za...
Page 80 - Obsługa; Konserwacja i codzienne; Przepisy; Bita śmietana
80 pl Obsługa Obsługa W Niebezpieczeństwo zranienia! Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego dopiero wtedy, gdy zakończono wszystkie przygotowania do pracy z urządzeniem, a narzędzia zostały połączone z korpusem urządzenia. Nigdy nie dotykać obracających się końcówek. Używać tylko tych samych narzędzi...
Page 81 - Ciasto biszkoptowe; Ciasto ucierane; Ciasto kruche; Spód na ciasto z owocami; Chałka drożdżowa
81 pl Przepisy Ciasto biszkoptowe Przepis podstawowy – 2 jajka – 2-3 łyżki gorącej wody – 100 g cukru – 1 opakowanie cukru waniliowego – 70 g mąki – 70 g mąki ziemniaczanej – ewentualnie proszek do pieczenia ■ Podane składniki (oprócz mąki i mąki ziemniaczanej) ubijać ok. 3-4 minut końcówkami do mie...
Page 82 - Ciasto na pizzę; Ciasto chlebowe; Ekologiczna utylizacja
82 pl Ekologiczna utylizacja Ciasto na pizzę Przepis podstawowy – 250 g mąki – 1 opakowanie suszonych drożdży – 1 łyżeczka cukru – 1 szczypta soli – 3 łyżki oleju – 125 ml ciepłej wody ■ Podane składniki mieszać hakami do zagniatania przez ok. ½ minuty na zakresie 1 , następnie przez ok. 3-4 minuty ...
Page 83 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
83 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу ви...
Page 84 - Небезпека травмування!; «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 86
84 uk Правила техніки безпеки Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного використання; перед складанням, розбиранням або очищенням; якщо виникла несправність або ви плануєте залишити прилад без догляду. W Небезпека травмування! Ніколи не підключайте прилад до ви...
Page 85 - Стислий огляд; Перед першим; Насадки
85 uk Зміст Стислий огляд X Малюнок A Основний блок приладу 1 Кнопка викиду 2 Перемикач «увімк./вимк.» (багатоступінчастий) a 0 = вимкнення приладу b 1 = найнижче число обертів c 4 = найвище число обертів d M = миттєве перемикання (найвище число обертів) 3 Кабель живлення 4 Отвори для установки наса...
Page 86 - Гачки для замішування; Експлуатація; Догляд і щоденне; Рецепти; Збиті вершки
86 uk Експлуатація Гачки для замішування Підходять для приготування густих мас, таких як пісочне, дріжджове і картопляне тісто, а також для перемішування густого м’ясного фаршу, паст чи хлібного тіста. Експлуатація W Небезпека травмування! Вставляйте штепсельну вилку в розетку, лише якщо виконано вс...
Page 88 - Утилізація
88 uk Утилізація Плетеник із дріжджового тіста Основний рецепт – 250 г борошна – 1 пакетик сухих дріжджів – 110 мл теплого молока – 1 яйце – 1 пучка солі – 40 г цукру – 30 г розтопленого охолодженого вершкового масла – Натерта шкірка половини лимону ■ Переробляти всі інгредієнти гачками для замішува...
Page 89 - Использование по назначению
89 ru Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не ...
Page 90 - Опасность травмирования!; «Уход и ежедневная очистка» см.
90 ru Указания по технике безопасности Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в с...
Page 91 - Комплектный обзор; Перед первым; Венчик или туpбо-венчик; Оглавление
91 ru Оглавление Комплектный обзор X Рисунок A Основной блок 1 Kнопка выброса 2 Переключатель вкл./выкл. (многоступенчатый) a 0 = прибор выключен b 1 = самое низкое число оборотов c 4 = самое высокое число оборотов d M = моментное включение (самое высокое число оборотов) 3 Сетевой кабель 4 Отверстия...
Page 92 - Месильная насадка; Эксплуатация; Уход и ежедневная очистка
92 ru Эксплуатация Месильная насадка Годится для густых масс, например, для песочного, дрожжевого и картофельного теста, а также для перемешивания тяжелого мясного фарша, паст или теста для хлеба. Эксплуатация W Опасность травмирования! Вилку можно вставлять в розетку только после полного окончания ...
Page 93 - Рецепты
93 ru Рецепты Рецепты Взбитые сливки – 100-500 г сливок ■ Сливки перерабатывать от ½ до 5 минут в режиме 4 с помощью венчика для перемешивания до достижения нужной консистенции. Яичный белок / взбитые белки – 1-5 белков ■ Белки перерабатывать от 2 до 5 минут в режиме 4 с помощью венчика для перемеши...
Page 94 - Утилизация
94 ru Утилизация Плетенки из дрожжевого теста Основной рецепт – 250 г муки – 1 пакетик сухих дрожжей – 110 мл теплого молока – 1 яйцо – 1 щепотка соли – 40 г сахара – 30 г растопленного и охлажденного сливочного масла. – цедра с половины лимона, натертая ■ Все ингредиенты перерабатывать в течение пр...
Page 96 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 98 - زاھجلا نم صلختلا
98 ar – 5 زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ■ 4 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ 3-4 ةدﻣ رﻛﺳﻟاو ضﯾﺑﻟا ﻖﻔﺧا .يوﻏر ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ لﺻﯾ ﻰﺗﺣ ■ مﻘﻟو قدﻧﺑﻟا فﺿأو 1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷ عارذ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ½ ةدﻣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﺑ مﻗو ،ﺔﻓﺎﺟﻟا زﺑﺧﻟا .ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا رﯾدﺎﻘﻣﻟا فﻌﺿ 2 ددﻋ :ﺎھدادﻋإ نﻛﻣﯾ ﺔﯾﻣﻛ ﻰﺻﻗأ ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ةرﻔﺿﻣ ةرﯾطﻓ ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا – نﯾﺣط مارﺟ 250 – ﺔﻔﻔﺟﻣ...
Page 99 - تافصو
99 4 – ar تﺎﻔﺻو ■ ﺔﺑطر ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺳﻣا .ﺎﮭﻔﻔﺟ مﺛ ■ وأ ﺔﻣﻋﺎﻧ ةﺎﺷرﻓو فطﺷ قوﺣﺳﻣﺑ تاودﻷا فظﻧ .نوﺣﺻﻟا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿ ■ .ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾﻔﺟﺗﺑ مﻗو تﺎﻔﺻو ةدﺷﻘﻟا ﻖﻔﺧ – ﺔﻣﯾرﻛ مﺟ 100-500 ■ ﻰﻟإ ½ ةرﺗﻓ ﺔﻣﯾرﻛﻟا بﯾﻠﻘﺗ ﻲﻓ رﻣﺗﺳا ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا عارذ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻖﺋﺎﻗد 5 لوﺻوﻟا مﺗﯾ نأ ﻰﻟإ ، 4 ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟ...
Page 100 - وأ ينوزلحلا بیلقتلا عارذ; لامعتسلاا
100 ar – 3 ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﮫﺗﺎﯾوﺗﺣﻣ جارﺧإ بﺟﯾ ،دﯾدﺟﻟا زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ .ﺎﮭﺻﺣﻓ مﺛ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗو لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ !ا ًررﺿﺗﻣ ا ًزﺎﮭﺟ لﻐﺷﺗ نأ َكﺎﯾإ ■ نﻣ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ءازﺟأو ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا جرﺧأ .ةوﺑﻌﻟا ■ .ةدوﺟوﻣﻟا فﯾﻠﻐﺗﻟا ةدﺎﻣ ْعزﻧا ■ A ةروﺻﻟا Y .ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ لﺎﻣﺗﻛا نﻣ دﻛﺄﺗ ■ رارﺿأ ي...
Page 101 - تایوتحملا; .مادختسلاا مدع ةرتف لوط دعب وأ ھل مادختسا لك دعب اًدیج زاھجلا فیظنت بجی; ةماع ةرظن
101 2 – ar نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar-1 ................................... نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ar-2 ......................................... ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ ar-3 .......................... ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ar-3 ........................................ ...
Page 102 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ھعم لیلدلا اذھ قافرإ بجی ریغلل زاھجلا; ناملأا تاداشرإ; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
102 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ رﯾﻐﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﺣﺗ مدﻋ ﮫﯾﻠﻋ بﺗرﺗﯾ زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺢﯾﺣﺻﻟا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻖﯾﺑطﺗﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ .كﻟذ ءارﺟ نﻣ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا رارﺿﻷا نﻋ ﺔﯾ...
Page 106 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 108 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...