Page 5 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 7 - Technische Daten; Montage; Zusatzgriff
Deutsch | 7 (1) Staubschutzkappe (2) Verriegelungshülse (3) Meißelverstellring (Vario-Lock) (4) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter (5) Ein-/Ausschalter (6) Handgriff (isolierte Grifffläche) (7) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) Technische Daten Schlaghammer GSH 500 Sachnummer 3 611 C38 7.. Nennau...
Page 8 - Betrieb; Inbetriebnahme; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
8 | Deutsch lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten alskrebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffenzur...
Page 9 - Entsorgung; English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 9 Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460Fax: (0711) 400 40 462E-Mail: [email protected] Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zub...
Page 10 - Hammer Safety Warnings
10 | English ors. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unpl...
Page 11 - Intended use; Noise/Vibration Information
English | 11 Additional Safety Instructions u Use suitable detectors to determine if utility lines arehidden in the work area or call the local utility com-pany for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead toexplosion. Penetrating a wa...
Page 12 - Assembly; Auxiliary Handle; Operation; Starting Operation; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
12 | English Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out anywork on the power tool. Auxiliary Handle u Do not operate your power tool without the auxiliaryhandle (7) . You can swivel the auxiliary handle (7) to any angle for a safe work posture that minimises fatigue.– Turn the lo...
Page 13 - After-Sales Service and Application Service; Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 13 u To ensure safe and efficient operation, always keepthe power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power t...
Page 15 - Avertissements de sécurité pour les marteaux; Utilisation conforme
Français | 15 u Il faut que les poignées et les surfaces de préhensionrestent sèches, propres et dépourvues d'huiles et degraisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et lecontrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues. M...
Page 16 - Poignée supplémentaire; Aspiration de poussières/de copeaux; Utilisation; Mise en marche
16 | Français Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatifest de : niveau de pression acoustique 89 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 100 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration a h (somme vectorielle sur les trois axes) et inc...
Page 17 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
Français | 17 – Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (5) en position enfoncée, actionnez le bouton de blocage (4) . – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (5) . S’il est bloqué avec le bouton de blo- cage (4) , appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/ A...
Page 18 - Élimination des déchets; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
18 | Español Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec lesordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la dire...
Page 19 - Indicaciones de seguridad para martillos
Español | 19 u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de co...
Page 20 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Empuñadura adicional
20 | Español u No toque los útiles de inserción ni las partes adyacen-tes de la carcasa poco después de la utilización. Pue- den calentarse mucho durante el funcionamiento y causarquemaduras. u Tenga cuidado al realizar trabajos de demolición conun cincel. La caída de fragmentos del material de demo...
Page 21 - Operación; Puesta en marcha
Español | 21 La empuñadura adicional (7) la puede girar a voluntad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.– Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (7) en sentido antihorario y gire la empuñadura adicional (7) a la posición deseada. Luego, vuelva a apretar firmemente ...
Page 22 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Português; Instruções de segurança; AVISO
22 | Português Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramientaeléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad. Si es ne...
Page 24 - Instruções de segurança para martelos; Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Informação sobre ruídos/vibrações
24 | Português cantos de corte afiados emperram com menos frequênciae podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,ferramentas de aplicação, etc. conforme estasinstruções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada. A utilização de ferra...
Page 25 - Montagem; Punho adicional; Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento
Português | 25 O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica énormalmente de: nível de pressão sonora 89 dB(A); nível de potência sonora 100 dB(A). Incerteza K= 3 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração a h (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada ...
Page 26 - Instruções de trabalho; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
26 | Português No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica sóatinge o seu poder de impacto completo após algum tempo.Pode encurtar este tempo de arranque, batendo uma vezcom o acessório encaixado na ferramenta elétrica. Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) (ver figura C) Pode fixar o c...
Page 27 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 27 Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni s...
Page 29 - Dati tecnici; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Impugnatura supplementare
Italiano | 29 (3) Anello di regolazione dello scalpello (Vario-Lock) (4) Tasto di bloccaggio interruttore di avvio/arresto (5) Interruttore di avvio/arresto (6) Impugnatura (superficie di presa isolata) (7) Impugnatura supplementare (superficie di presa iso-lata) Dati tecnici Martello picconatore GS...
Page 30 - Utilizzo; Messa in funzione; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
30 | Italiano Determinate polveri come polvere da legname di faggio o diquercia sono considerate cancerogene, in modo particolareinsieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,protezione per legno). Eventuale materiale contenenteamianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-...
Page 31 - Smaltimento; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 31 Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected] Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettar...
Page 32 - Veiligheidsaanwijzingen voor boorhamers
32 | Nederlands de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u hetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-sluit, kan dit tot ...
Page 33 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen; Extra handgreep
Nederlands | 33 u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt betervastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Raak kort na gebruik de inzetgereedschappen of aan-grenzende behuizingsdelen niet aan. Deze kunnen tij- dens gebruik zeer heet worden en ...
Page 34 - Gebruik; Ingebruikname; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
34 | Nederlands – Draai het onderste deel van de extra handgreep (7) links- om en draai de extra handgreep (7) in de gewenste stand. Daarna draait u het onderste deel van de extra handgreep (7) rechtsom weer vast. Inzetgereedschap wisselen Met de gereedschapopname SDS-max kunt u het inzetge-reedscha...
Page 35 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 35 u Laat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervan-gen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservi-ce te laten doen. Smering van het elektrische gereedschap Het elektrische gereedschap is met vet gesmeerd en directgereed voor gebruik.Een verversing van het smeervet is alleen in het ka...
Page 36 - Sikkerhedsforskrifter for hamre
36 | Dansk Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑...
Page 37 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse; Montering; Ekstrahåndtag
Dansk | 37 u Vær forsigtig, når du udfører nedbrydningsarbejdemed mejslen. Nedfaldende dele kan forårsage skader på personer i nærheden eller på dig selv. u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø- jet føres mere sikkert med to hænde...
Page 38 - Brug; Ibrugtagning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
38 | Dansk – Skub låsekappen (2) bagud, og drej indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen. Slip låsekappen (2) igen for at fastlå- se indsatsværktøjet. – Kontrollér, at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i det. Udtagning af indsatsværktøj (se billede B) – Skub låsekappen (2) tilbage, og tag i...
Page 39 - Bortskaffelse; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 39 Fax: 44898755 E-Mail: [email protected] Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-venlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-mindelige husholdningsaffald! Gælder kun...
Page 40 - Säkerhetsanvisningar för hammare; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
40 | Svensk Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elv...
Page 41 - Tilläggshandtag; Drift; Driftstart
Svensk | 41 Slaghammare GSH 500 Enkelslagstyrka enligtEPTA-Procedure 05:2016 J 7,5 Verktygsfäste SDS-max Smörjning Fettsmörjning Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,7 Skyddsklass / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikandespänning och för utföranden i vissa lände...
Page 42 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
42 | Norsk Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tidfull slageffekt. Starttiden kan förkortas genom att låtaelverktyget med monterat insatsverktyg stöta mot markenen gång. Ändra mejselpositionen (Vario-Lock) (se bild C) Du kan arretera mejseln i 12 olika lägen. Därigenom kan du u...
Page 44 - Sikkerhetsanvisninger for hammere; Forskriftsmessig bruk
44 | Norsk u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten oljeeller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisertefagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprett...
Page 45 - Ekstrahåndtak; Bruk; Igangsetting
Norsk | 45 angitt. Dette kan føre til en betydelig økning avvibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet.For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået ogstøyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyeter slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kanredusere ...
Page 46 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
46 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres måstøpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissenealltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledn...
Page 47 - Poravasaroiden turvallisuusohjeet
Suomi | 47 u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-raa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika- virtasuojakytkimen ...
Page 48 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö; Asennus; Lisäkahva; Käyttötarvikkeen vaihto
48 | Suomi u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennenkuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin- nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-tua säilytysalustan pintaan. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. ...
Page 49 - Käyttö; Käyttöönotto; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
Suomi | 49 Pölysuojus (1) estää tehokkaasti porauspölyn pääsyn käyt- tötarvikkeen pitimeen. Älä vahingoita pölysuojusta (1) , kun asennat käyttötarvikkeen. u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi.Suosittelemme antamaan tämän huoltopisteen tehtä-väksi. Käyttötarvikkeen asentaminen (katso...
Page 50 - Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
50 | Ελληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedotovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-vikkeita koskeviin kysym...
Page 51 - Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
Ελληνικά | 51 ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μά...
Page 52 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
52 | Ελληνικά Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης γιανα εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίαςή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής ενέρ-γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς ...
Page 53 - Συναρμολόγηση; Πρόσθετη λαβή; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
Ελληνικά | 53 στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-γασιών. Συναρμολόγηση u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Πρόσθετη...
Page 54 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
54 | Türkçe Επανατρόχισμα Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι-κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού.Προσέξτε, να μην εμφανιστεί στις κόψεις κανένα χρώμαανόπτησης, αυτό θέτει σε κίνδυνο τη σκληρότητα των καλε-μιών.Για τη σφυρηλάτηση θερμάνετε το καλέμι στους...
Page 56 - Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları; Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Gürültü/Titreşim bilgisi
56 | Türkçe beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını vekontrol edilmesini engeller. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele veorijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli halegetirirsiniz. Kırıcı-delici için güvenl...
Page 57 - Montaj; İlave tutamak; İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 57 olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılıkgösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütünkullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahminedilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakatkullanımda olmadığı süreleri...
Page 58 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
58 | Türkçe Dövme için keskiyi 850 ila 1050 °C'ye kadar ısıtın (açık kırmızı-sarı arası). Sertleştirmek için keskiyi yaklaşık 900 °C'ye kadar ısıtın ve yağda sertleştirin. Daha sonra keskiyi fırında yakl. bir saat320 °C'de (tavlama rengi açık mavi) bırakın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektr...
Page 59 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 59 Onarım BobinajRaif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67İskenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46E-mail: [email protected]Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paşa / AntalyaTel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-ma...
Page 61 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Informacje o emisji hałasu i drgań
Polski | 61 rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nadnim w nieoczekiwanych sytuacjach. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personeli przy użyciu oryginalnych części zam...
Page 62 - Montaż; Rękojeść dodatkowa; Praca; Uruchamianie
62 | Polski Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przezurządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-nego 89 dB(A); poziom mocy akustycznej 100 dB(A). Nie- pewność pomiaru K= 3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a h (suma wektorowa z trzech kierun- ków) ...
Page 63 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 63 – Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik (5) lub jeśli użyto przycisku blokady (4) , naci- snąć krótko włącznik/wyłącznik (5) , a następnie go zwol- nić. Przy niskich temperaturach elektronarzędzie osiąga pełnąwydajność udarową dopiero po upływie określonego cz...
Page 64 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
64 | Čeština Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrickénářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechnybezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít zanásledek úraz elektrickým proudem, požá...
Page 65 - Bezpečnostní upozornění pro kladiva; Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 65 u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimodosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, kterés ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používánonezkušenými osobami. u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, z...
Page 66 - Informace o hluku a vibracích; Montáž; Přídavná rukojeť; Provoz; Uvedení do provozu
66 | Čeština Sekací kladivo GSH 500 Třída ochrany / II Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětía u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údajelišit. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN IEC 62841-2-6 . Hladina hluku elektrického ná...
Page 67 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 67 Změna polohy sekáče (Vario-Lock) (viz obrázek C) Sekáč můžete zaaretovat v 12 polohách. Tím můžete pokaždé zaujmout optimální pracovní pozici.– Nasaďte sekáč do upínání nástroje.– Posuňte kroužek pro přestavení sekáče (3) dopředu a pomocí tohoto kroužku (3) otočte sekáč do požadovan...
Page 69 - Bezpečnostné upozornenia pre kladivá; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 69 alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun- gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-škodené, čo b...
Page 70 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; Prídavná rukoväť; Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
70 | Slovenčina Sekacie kladivo GSH 500 Hmotnosť podľa EPTA-Pro-cedure 01:2014 kg 5,7 Trieda ochrany / II Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiacha vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tietoúdaje líšiť. Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty emi...
Page 71 - Pracovné pokyny; Údržba a čistenie
Slovenčina | 71 Zapnutie/vypnutie – Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (5) a podržte ho stlačený. – Na zaistenie stlačeného vypínača (5) zatlačte zaisťovacie tlačidlo (4) . – Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (5) , príp. keď je zaisťovacím tlačidlom (4) zaaretovaný, stl...
Page 72 - Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
72 | Magyar Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági előírások az elektromoskéziszerszámok számára FIGYELMEZ- TETÉS Olvassa el valamennyi biztonságitájékoztatót, előírást, illusztrációtés adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt előírások b...
Page 73 - Biztonsági előírások kalapácsokhoz; A termék és a teljesítmény leírása
Magyar | 73 A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabbanlehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-kapcsolni,...
Page 74 - Összeszerelés
74 | Magyar Rendeltetésszerű használat A berendezés betonban, téglafalban, kőben és aszfaltbanvégzett vésési munkákra szolgál, valamint megfelelő tartozé-kokkal felszerelve beverésre és tömörítésre is használható. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszám...
Page 75 - Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzembe helyezés; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 75 – Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re- teszelést. A betétszerszám kivétele (lásd a B ábrát) – Tolja hátra a (2) reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszer- számot. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok ésfémek pora egészségk...
Page 76 - Eltávolítás; Русский
76 | Русский rák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típust...
Page 77 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 77 – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-духа не должна превышать 100 %. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ Прочитайте все указания по тех-нике безо...
Page 79 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Данные по шуму и вибрации
Русский | 79 водки или обращайтесь за справкой в местное ком-мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото-ком. Повреждение газопровода может привести квзрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-нию материального ущерба или может вызвать пора-ж...
Page 80 - Сборка; Дополнительная рукоятка; Работа с инструментом; Включение электроинструмента; Указания по применению
80 | Русский Предусмотрите дополнительные меры безопасности длязащиты оператора от воздействия вибрации, например:техническое обслуживание электроинструмента и рабо-чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,организация технологических процессов. Сборка u Перед любыми манипуляциями с электрои...
Page 81 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 81 Затачивание Точите долбежные инструменты на шлифовальных кру-гах, например, на кругах из белого электрокорунда, сравномерной подачей воды. Следите за тем, чтобы кром-ки не окрашивались в цвета побежалости, иначе это ска-жется на твердости резца.Для ковки нагревайте долбежный инструмент ...
Page 82 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
82 | Українська владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-монт, при соблюдении следующих условий:– отсутствие механических повреждений;– отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи поку...
Page 84 - Вказівки з техніки безпеки для перфораторів; Опис продукту і послуг; Призначення приладу; Інформація щодо шуму і вібрації
84 | Українська Сервіс u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лишекваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалогочасу. Вказівки з техніки безпеки для перфораторів Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій u Використов...
Page 85 - Монтаж; Додаткова рукоятка; Робота; Початок роботи
Українська | 85 Сумарна вібрація a h (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN IEC 62841-2-6 : Довбання: a h = 15,5 м/с 2 , K = 1,5 м/с 2 Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісіїшуму вимірювалися за визначеною в стандартахпроцедурою; ними можна кор...
Page 86 - Вказівки щодо роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
86 | Українська За низької температури електроінструменту потрібендеякий час, щоб досягти повної потужності довбання. Цейчас на розгін можна скоротити, якщо один раз злегкавдарити об підлогу встромленим в електроприладінструментом. Змінення положення різця (Vario-Lock) (див. мал. C) Ви можете зафікс...
Page 87 - Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 87 При неправильній утилізації відпрацьовані електричні таелектронні прилади можуть мати шкідливий вплив нанавколишнє середовище та здоров’я людини черезможливу наявність небезпечних речовин. Қазақ Еуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданылады Өндірушінің ө...
Page 89 - Өнім және қуат сипаттамасы; Мақсаты бойынша қолдану
Қазақ | 89 білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымағанадамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіптіболады. u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыптыкүтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісізістеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердіңақ...
Page 90 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Монтаждау; Қосымша тұтқа; Пайдалану
90 | Қазақ Перфоратор GSH 500 Қашау реттеулері 12 EPTA-Procedure 05:2016құжатына сай бір соққыкүші Дж 7,5 Құрал бекіткіші SDS-max Майлау Майлау Салмағы EPTA-Procedure01:2014 құжатына сай кг 5,7 Қорғаныс класы / II Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеужәне елде қабылданған заңд...
Page 91 - Техникалық күтім және қызмет; Техникалық қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 91 Іске қосу u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуатыэлектр құралдың зауыттық тақтайшасындағымәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісіменбелгіленген электр құралдармен 220 В жұмысістеуге болады. Қосу/өшіру – Электр құралын іске қосу үшін ажыратқышты (5) басып тұрыңыз. – Басылған ...
Page 92 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
92 | Română Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестері Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оғантехникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқыбөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдасбөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектертуралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойыншақолжеті...
Page 95 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montarea; Mânerul auxiliar; Instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor; Funcţionarea; Punerea în funcţiune
Română | 95 Ciocan demolator GSH 500 Lubrifiere Lubrifiere cu unsoare Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,7 Clasa de protecţie / II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specificeanumitor ţări, aces...
Page 96 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea
96 | Română datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipuluiscule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V. Pornirea/Oprirea – Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apasă comutatorul de pornire/oprire (5) şi menţine-l apăsat. – Pentru fixar...
Page 97 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
Български | 97 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şiaparatele electrice şi electronice uzate şi transpunereaacesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase dinuz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie derevalorificare ecologică...
Page 98 - Указания за безопасност за чукове
98 | Български u Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във все-ки момент поддържайте равновесие. Така ще може- те да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. u Работете с подходящо облекло. Не работе...
Page 99 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента; Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране
Български | 99 u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държитес ръка. u Не докосвайте веднага след работа работни инстру-менти или съседни части на корпуса. Те могат да се нагорещят при работа и...
Page 100 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
100 | Български Допълнителна ръкохватка u Използвайте Вашия електроинструмент само с мон-тирана спомагателна ръкохватка (7) . Можете да завъртите спомагателната ръкохватка (7) до произволна позиция, за да работите в сигурна и удобнапозиция.– Завъртете долната част на захвата на спомагателната ръкохв...
Page 101 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 101 вено до жълто).За закаляване нагрейте секача прибл. на 900 °C и го ох- ладете в масло. След това го оставете прибл. един час впещта при 320 °C (отвръщане при светло син цвят на ме-тала). Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди извършване на каквито и да е дейности поелек...
Page 104 - Информации за бучава/вибрации; Монтажа; Дополнителна рачка; Всисување на прав/струготини; Употреба; Ставање во употреба
104 | Македонски Информации за бучава/вибрации Вредностите за емисија на бучава се одредуваатсогласно EN IEC 62841-2-6 . Нивото на звук на електричниот алат оценето со Атипично изнесува: ниво на звучен притисок 89 dB(A); ниво на звучна јачина 100 dB(A). Несигурност K = 3 dB. Носете заштита за сл...
Page 105 - Совети при работењето; Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 105 електричниот уред. Електричните алати означенисо 230 V исто така може да се користат и на 220 V. Вклучување/исклучување – За ставање во употреба на електричниот алат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување (5) и држете го притиснат. – За фиксирање на притиснатиот прекин...
Page 106 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
106 | Srpski Не ги фрлајте електричните алати водомашната канта за отпадоци! Само за земјите од ЕУ: Според Европската регулатива 2012/19/ЕU заелектрични и електронски уреди и нивнатаимплементација во националното право, електричнитеалати што се вон употреба мора одделно да се собираат ида се рецикли...
Page 107 - Sigurnosne napomene za čekiće; Opis proizvoda i primene; Pravilna upotreba
Srpski | 107 Upotreba i briga o električnim alatima u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji jeprojektovan. u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni ...
Page 108 - Montaža; Režim rada
108 | Srpski Tehnički podaci Udarni čekić GSH 500 Broj artikla 3 611 C38 7.. Nominalna ulazna snaga W 1100 Broj udara min -1 2900 Pozicije dleta 12 Jačina pojedinačnog udarau skladu sa EPTA-Proce-dure 05:2016 J 7,5 Prihvat za alat SDS-max Podmazivanje Podmazivanje Težina u skladu sa EPTA-Procedure 0...
Page 109 - Napomene za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 109 tablici električnog alata. Električni alati označeni sa230 V mogu da rade i sa 220 V. Uključivanje/isključivanje – Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite prekidač za uključivanje/isključivanje (5) . – Radi fiksiranja pritisnutog prekidača za uključivanje/ isključivanj...
Page 110 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
110 | Slovenščina Slovenščina Varnostna opozorila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pridedo električnega udara...
Page 111 - Varnostna opozorila za vrtalno kladivo; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 111 prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovoliteuporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da sene zatikajo ter da deli niso polomljeni. ...
Page 112 - Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev; Dodatni ročaj; Delovanje; Uporaba
112 | Slovenščina Udarno kladivo GSH 500 Razred zaščite / II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostihin državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN IEC 62841-2-6 . A-vr...
Page 113 - Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 113 čas lahko skrajšate tako, da z nastavkom, ki je nameščen velektrično orodje, enkrat sunete v tla. Spreminjanje položaja dleta (Vario-Lock) (glejte sliko C) Dleto lahko zapahnete v 12 položajih. Tako lahko zavzamete optimalno delovno pozicijo.– Namestite dleto v vpenjalni sistem.– Poti...
Page 115 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 115 u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će sezaglavljivati i lakše se s njima radi. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajteprema ovim uputama i na način kako je to propisano zaodređenu vrstu uređaja. Pritom...
Page 116 - Dodatna ručka; Rad; Puštanje u rad
116 | Hrvatski Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:razina zvučnog tlaka 89 dB(A); razina zvučne snage 100 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zaštitu za uši! Ukupne vrijednosti vibracija a h (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN IEC 628...
Page 117 - Upute za rad; Održavanje i servisiranje; Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 117 – Otpustite prsten za namještanje dlijeta (3) i okrećite dlijeto sve dok se ne uglavi. Upute za rad Oštrenje dlijeta Samo s oštrim dlijetima postižete dobar rezultat i stogatrebate pravovremeno naoštriti dlijeta. Na taj se načinpostiže dugi vijek trajanja alata i dobar radni rezultat. Na...
Page 119 - Haamrite ohutusjuhised; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine; Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti | 119 Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainultkvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavadoriginaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Haamrite ohutusjuhised Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. u K...
Page 120 - Paigaldus; Lisakäepide; Kasutamine; Kasutuselevõtt
120 | Eesti korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudesrakendustes, muude vahetatavate tööriistadega võiebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme jamürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogutööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvaltsuurendada.Vibratsioonitas...
Page 121 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastamine; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 121 1050 °C (helepunane kuni kollane). Karastamiseks kuumutage meisel temperatuurile 900 °C ja karastage õlis. Seejärel noolutage meislit u üks tund ahjustemperatuuril 320 °C (noolutusvärv helesinine). Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastamine u Enne mistahes tööde teostamist elektrili...
Page 123 - Drošības noteikumi, lietojot perforatorus; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums; Informācija par troksni un vibrāciju
Latviešu | 123 rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties arelektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētāssituācijās. Apkalpošana u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktukvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgiidentiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt un ...
Page 124 - Montāža; Papildrokturis; Putekļu un skaidu uzsūkšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu
124 | Latviešu Vibrāciju kopējā vērtība a h (vektoru summa trijos virzienos) un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas atbilstīgi standartam EN IEC 62841-2-6 : veicot atskaldīšanu: a h = 15,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumentaradītā trokšņa vērtība ir ...
Page 125 - Norādījumi darbam; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
Latviešu | 125 – Lai elektroinstrumentu izslēgtu , atlaidiet ieslēdzēju (5) vai arī, ja tas ir nostiprināts, nospiežot ieslēdzējafiksēšanas taustiņu (4) , īslaicīgi nospiediet un atlaidiet ieslēdzēju (5) . Pie zemas temperatūras elektroinstruments sasniedz pilnutriecienu jaudu tikai pēc zināma laika...
Page 126 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
126 | Lietuvių k. Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems suelektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-niu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų inst...
Page 127 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
Lietuvių k. | 127 u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darboįrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektrostinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. u Nen...
Page 128 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Pagalbinė rankena; Naudojimas; Paruošimas naudoti
128 | Lietuvių k. Skeliamasis plaktukas GSH 500 Smūgio energija pagal„EPTA-Procedure05:2016“ J 7,5 Įrankių įtvaras SDS max Tepimas Tepimas tepalu Svoris pagal „EPTA-Proce-dure 01:2014“ kg 5,7 Apsaugos klasė / II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-pa kitokia arba je...
Page 129 - Darbo patarimai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
Lietuvių k. | 129 Įjungimas ir išjungimas – Norėdami elektrinį įrankį įjungti , paspauskite įjungimo-iš- jungimo jungiklį (5) ir laikykite jį paspaustą. – Norėdami užfiksuoti paspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį (5) , paspauskite fiksatorių (4) . – Norėdami elektrinį įrankį išjungti , atleiskite...
Page 130 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
130 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا مدع .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 131 - قراطملل ناملأا تاداشرإ; ءادلأاو جتنملا فصو; تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا
يبرع | 131 ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .زاهجلا .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 132 - ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا; يفاضإ ضبقم; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
132 | يبرع ةينفلا تانايبلا قد ةقرطم GSH 500 فنصلا مقر 3 611 C38 7.. ةيمسلاا لخدلا ةردق طاو 1100 تاقرطلا ددع ةقرط / ةقيقد 2900 ليمزلإا عاضوأ 12 ةدرفملا ةقرطلا ةوق EPTA- بسح Procedure 05:2016 لوج 7,5 ةدعلا نضاح SDS-max قيلزت قيلزت محشلاب EPTA- بسح نزولا Procedure 01:2014 مجك 5,7 ةيامحلا ةئف / II طلف ....
Page 133 - لمعلا تاداشرإ; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 133 لمعلا تاداشرإ تحنلا ددع ذحش تحنلا ددع ةطساوب ةديج جئاتن یلإ لصوتلا نكمي تقولا يف تحنلا ددع ذحش يغبني اذل ،طقف ةداحلا دملأا ةليوط ةيحلاص ةدم كلذ نمضيو .بسانملا .ةديج لغش جئاتنو ذحشلا ةداعإ ميركلا توقايلاك ،ذحشلا صارقأب تحنلا ددع ذحشا رهظت لاأ ىلع صرحا .ءاملاب مظتنم دادما عم ،ًلاثم رثؤي ثيح...
Page 134 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
134 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دینک هعلاطم ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 135 - اه شکچ یارب ینمیا تاکن; درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
یسراف | 135 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراددوخ رازبا نتفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 136 - بصن
136 | یسراف هاگتسد ءازجا هدهاشم ریوصت رد هک هاگتسد ءازجا یاه هرامش ریوصت هک دشاب یم یقرب رازبا حرش هب طوبرم ،دوشیم .تسا هدمآ هچرتفد نیا رد نآ (1) رابغ و درگ ربارب رد تظفاحم کهلاک (2) لفق (شوپرس) روتپادآ (3) (Vario-Lock) ملق رییغت گنیر (4) شوماخ/نشور دیلک تیبثت همکد (5) شوماخ/نشور دیلک (6) (قیاع شکور...
Page 137 - یلمع یاهیئامنهار; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 137 – و عطق دیلک ،یقرب رازبا ندرک شوماخ تهج ندوب لفق تروص رد ای دینک اهر ار (5) لصو هاتوک ار (5)لصو و عطق دیلک (4) تیبثت همکد .دینک اهر ار نآ و دیهد راشف هبرض ناوت هب ریخأت اب یقرب رازبا ،نییاپ یاهامد رد تدم نیا دیناوتیم امش .دسر یم دوخ یعقاو ندز هاگتسد یور هتفرگرارق رازبا ندیبوک اب ار نداتف...