Page 4 - General Safety Rules; WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below mayresult in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. The follo...
Page 6 - Inserting/Replacing the Battery; Intended Use
-6- The numbering of the product features shownrefers to the illustration of the tool on thegraphic page. 1 Exit opening for laser beam 2 Latch of battery lid 3 Battery lid 4 On/Off switch 5 Laser warning label 6 Tripod mount 1/4" 7 Serial number 8 Multiple-Purpose Attachment 9 Locking screw for...
Page 8 - Checking the Vertical Leveling Accuracy
-8- Checking the Horizontal LevelingAccuracy A free measuring distance of approximately78 ft on a firm surface between two walls Aand B is required for the check. – Mount the tool onto the holder or a tripod, or place it on a firm and level surface closeto wall A. Switch the tool on. – Direct the ho...
Page 9 - Calibrating the Front Beam
-9- – Position the tool in such a manner that the upper plumb beam points against the line on the ceiling. Allow the tool to level in. Mark the center of the upper laser point onthe line on the ceiling (point I). Also, mark the center of the laser point on the floor (point II). – Rotate the tool by ...
Page 10 - Calibrating the Top and Bottom Beams
-10- 11. Turn the tool off. 12. Insert the 2mm Allen wrench into the front calibration port. Locate the calibration screw and rotate it in a clockwise direction to lower the beam or in the counter-clockwise direction to raise the beam. 13. Turn the tool on and check the position of the beam to see i...
Page 11 - Applications
-11- Plumbing a surface 1. Position tool close to the surface to be plumbed. 2. Turn on tool. 3. Measure distance A at a point relatively close to tool and make a note of the distance. 4. Measure distance B at a point further away from tool and make a note of the distance. Note: The greater the dist...
Page 12 - ENVIRONMENT PROTECTION; Maintenance and Service; • Do not use the laser viewing glasses as; Use with Attachments
Store and transport the tool only in thesupplied protective case. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth.Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exitopening of the lase...
Page 14 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous lesavertissements figurant plu...
Page 15 - Fixation multifonctionelle
-15- Sécurité sur le lieu de travail Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé.Les lieux de travail encombrés ou sombres invitentles accidents. N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximitéd'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir del'instrument laser. Cela risquerait de produi...
Page 16 - Préparation
Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nousrecommandons d’utiliser des piles alcalines aumanganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3 , tournez le blocage 2 en position dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle ducomp...
Page 18 - Contrôler la précision du nivellement vertical
-18- – Montez l’appareil de mesure près du mur A sur une fixation ou un trépied ou placez-le sur un sol solide et plan. Mettez l’appareil de mesure en fonctionnement. – Dirigez le faisceau laser horizontal sur le mur proche A et laissez l’appareil de mesure effectuer le nivellement automatique. Marq...
Page 19 - Étalonnage du faisceau avant
-19- – Tournez l’appareil de mesure de 180°. Positionnez- le de sorte que le milieu du point laser inférieur se trouve sur le point II déjà marqué et le point laser supérieur sur la ligne du plafond. Laissez l’appareil de mesure effectuer un nivellement automatique. Marquez le milieu du point laser ...
Page 21 - Nivellement; Mise de niveau
-21- D’aplomb Transfert de points ą l’aide du faisceau de mised’aplomb 1. Marquez le point à transférer (repéré par la lettre A dans l’illustration). 2. Utilisez le socle de montage ou un trépied pour diriger le faisceau de mise d’aplomb du bas sur point A. 3. Le faisceau de mise d’aplomb du haut va...
Page 22 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; Utiliser avec accessories
Nettoyage et entretien Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dansson étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau oudans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.Ne p...
Page 24 - La expresión; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Nomas generales de seguridad; ADVERTENCIA
-24- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertenci...
Page 25 - Base multifuncional; Uso previsto; así como puntos de plomada.
-25- Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni dejeque los niĖos utilicen la herramienta láser. Elresultado podría ser lesiones graves en...
Page 26 - Inserción y cambio de la pila; Para abrir la tapa del alojamiento de la pila
-26- La numeración de los componentes está referidaa la imagen del aparato de medición en lapágina ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila 3 Tapa del alojamiento de la pila 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Señal de aviso láser 6 Fij...
Page 27 - Operación
-27- Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado somet...
Page 29 - Calibración del haz frontal
-29- – Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de manera que el centro del punto láser inferior coincida con el punto II previamente marcado y que el punto láser superior incida contra la línea trazada en el techo. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque el centro del punto láser sup...
Page 30 - Calibración de los haces superior e inferior
-30- 13. Encienda el dispositivo GPL3 y verifique la posición del haz para ver si se encuentra a una altura exactamente igual a mitad entre la primera y segunda marcas hechas en la Superficie 1 (donde comenzó). Repita los pasos 11 al 13 hasta que el punto se encuentre en la mitad entreambas marcas.t...
Page 31 - Aplicaciones
-31- Verticalización de una superficie 1. Posicione el dispositivo GPL3 próximo a la superficie que deba verticalizarse a plomada. 2. Encienda el dispositivo GPL3. 3. Mida la distancia A en un punto relativamente cercano al dispositivo GPL3 y anote la distancia. 4. Mida la distancia B en un punto má...
Page 32 - Mantenimiento y servicio
-32- Para fijar el aparato de medición al base multifuncional 8 enrosque el tornillo de sujeción 9 del base multifuncional en la fijación para trípode de 1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de mediciónsobre el base multifuncional afloje ligeramente el tornillo 9 . – Gire el apa...