Page 3 - Deutsch; r eine spätere Verwendung bitte; te Fremdkörper verletzt werden.
Deutsch | 3 Deutsch SicherheitshinweiseAchtung! Lesen Sie die nachfolgen-den Anweisungen sorgfältig durch.Machen Sie sich mit den Bedienele-menten und dem ordnungsgemäßenGebrauch des Produkts vertraut. Be-wahren Sie die Betriebsanleitungfu ̈ r eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung de...
Page 4 - Bedienung; Der Bediener ist fu
4 | Deutsch alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochenund fremde Gegenstände. Achten Siebeim Einsatz der Maschine darauf,dass keine Wildtiere, Haustiere oderkleine Baumstümpfe im dichten Grasversteckt sind. Bedienung u Niemals Kindern oder mit diesen An-weisungen nicht vertrauten Perso-nen erlauben das Pr...
Page 6 - Sicherheitshinweise für Ladegeräte; Damit
6 | Deutsch scharfen Messer hantieren oderarbeiten. u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern,Bolzen und Schrauben festsitzen,damit ein sicheres Arbeiten mit demProdukt möglich ist. u Überprüfen Sie regelmäßig den Gras-fangsack auf Abnutzung und Ver-schleiß. u Überprüfen Sie das Produkt und er-setzen ...
Page 7 - Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Deutsch | 7 u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus abeiner Kapazität von 2,0 Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannungmuss zur Akku-Ladespannung desLadegerätes passen. Laden Sie keinenicht wiederaufladbaren Akkus. An-sonsten besteht Brand- und Explosi-onsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oderNäss...
Page 9 - Montage und Betrieb; Inbetriebnahme; Zu Ihrer Sicherheit
Deutsch | 9 Montage und Betrieb Handlungsziel Bild Seite Lieferumfang A) A 314 Räder montieren B 315 Griffbügel montieren Arbeitshöhe einstellen C 316 Grasfangkorb zusammensetzen D 317 Grasfangkorb einsetzen/abnehmen E 317 Schnitthöhe einstellen F 318 Akku einsetzen G 318 Betrieb- Stromkreisunterbre...
Page 10 - Arbeitshinweise
10 | Deutsch ge Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerätautomatisch auf Schnellladung um.Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das La-degerät die rote LED des Akkus. Kein Ladevorgang möglich Liegt eine andere Störun...
Page 11 - Fehlersuche
Deutsch | 11 Fehlersuche Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Akku entladen Laden Sie den Akku Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen Gras zu lang Max. erlaubte Grashöhe ist 15 cm mit ...
Page 12 - Wartung und Service; Transport
12 | Deutsch Wartung und Service Akku-Pflege u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sieden Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie denAkku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs-oder Reinigungsarbeiten durchführen. u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-reich der scharfe...
Page 13 - English; General hazard safety alert.; Operation
English | 13 English Safety NotesWarning! Read all safety warningsand all instructions. Make yourselffamiliar with the controls and theproper use of the product. Pleasekeep the instructions safe for lateruse! Explanation of symbols on themachine General hazard safety alert. Read instruction manual. ...
Page 15 - – If the machine starts to vibrate ab-; Maintenance
English | 15 u Switch on the motor according to theinstructions with feet well away fromrotating parts. u Do not put hands or feet near or un-der rotating parts. u Always stand clear of the dischargezone when operating the machine. u Never pick up or carry the machinewhile the motor is running. u Wh...
Page 16 - Supervise children at all times.; Ah; Symbols; Intended Use
16 | English An internal short circuit may occur, causing the battery toburn, smoke, explode or overheat. u Do not short-circuit the battery . There is a risk of explo- sion. u Protect the battery against moisture and water. u Store the product and battery only within a temperaturerange between –20 ...
Page 17 - Technical Data
English | 17 Technical Data Lawnmower EasyRotak 36-550 Article number 3 600 HB9 B.. Rated voltage V 36 Bowl diameter cm 38 Height of cut mm 25 − 70 Capacity, grass bag l 40 Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 A) kg 15.00 Serial number see type plate on garden tool Recommended ambient temperat...
Page 18 - Starting Operation; For Your Safety; Charging the Battery
18 | English Noise/Vibration Information 3 600 HB9 B.. Noise emission values determined according to EN 60335-2-77 . Typically the A-weighted noise levels of the product are: – Sound pressure level dB(A) 84 – Sound power level dB(A) 96 – Uncertainty K dB = 1.5 Vibration total values ah (triax vector...
Page 19 - Working Advice; Battery charge-control indicator; Temperature Monitoring Indicator of the battery
English | 19 Meaning of the indication elements on thecharger (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Rapid-charging Procedure The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green battery charge indicator. Indication element of the battery: During the charging procedure, the three green LEDs...
Page 20 - Cutting Capacity (Battery Operating Duration); Troubleshooting
20 | English Temperature Monitoring of the GardenProduct's Electronics The red LED lights up continuously when pressing the On/ Off switch: The temperature of the garden product's elec-tronics is below 5 °C or above 75 °C.At a temperature above 90 °C, the electronics of the gardenproduct switch off ...
Page 21 - Maintenance and Service; Battery Maintenance
English | 21 Problem Possible Cause Corrective Action Red battery charge in-dicator on chargerflashes No charging procedurepossible Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting andremoving the battery ...
Page 22 - Only for EC countries:; Français
22 | Français Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected] Armenia, Azerbaijan, Georgia Robert Bosch Ltd.David Agmashenebeli ave. 610102 Tbilisi, GeorgiaTel. +995322510073www.bosch.com Kyrgyzstan, Mo...
Page 23 - Utilisation
Français | 23 fectuer des réparations ou de nettoyerl’outil de jardin ou s’il est laissé sanssurveillance même pour une courte du-rée. Sans objet. Attendez l’arrêt total de tousles éléments de l’outil de jar-din avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil dejardin, les lames continue...
Page 25 - Des modifications; Déclencher le sectionneur; – À chaque fois que vous vous éloi-; Entretien
Français | 25 mode d’emploi et veillez à maintenirles pieds largement à l’écart des par-ties en rotation. u Tenez les pieds et les mains éloignésdes parties rotatives de l’outil de jar-din. u Gardez une distance suffisante parrapport à la zone d’éjection lorsquevous travaillez avec l’outil de jardin...
Page 26 - Surveiller les enfants.; Faire en; Symboles
26 | Français u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Boschprévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de cha-leur, comme par ex. l’exposi...
Page 27 - Utilisation conforme
Français | 27 boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-té. Symbole Signification Direction de déplacement Direction de réaction Portez des gants de protection Poids Mise en marche Arrêt Symbole Signification Action autorisée Interdit CLICK! Bruit audible Accessoires/pièces de r...
Page 28 - Pour votre sécurité; Charger la batterie
28 | Français Chargeur AL 3620 CV AL 36V-20 Numéro d’article UE 2 607 225 657 2 607 226 273 UK 2 607 225 659 2 607 226 275 AU 2 607 225 661 2 607 226 277 KO 2 607 225 667 2 607 226 279 Courant de charge A 2,0 2,0 Durée de rechargement (batterie déchargée) – Batterie de 2,0 Ah min 65 65 – Batterie de...
Page 30 - Instructions d’utilisation; Voyant lumineux d’état de charge de la batterie; Puissance de coupe (autonomie de la batterie); Dépistage de défauts
30 | Français Instructions d’utilisation Voyant lumineux d’état de charge de la batterie La batterie dispose d’un voyant lumineux indiquant son étatde charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état decharge de la batterie pour activer ...
Page 31 - Entretien et Service Après‐Vente; Entretien de la batterie
Français | 31 Symptôme Cause possible Remède La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Herbe trop haute La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper estde 15 cm avec le réglage le plus élevé de hauteurde coupe Le dispositif de protection de surcharge s’est acti-...
Page 32 - Seulement pour les pays de l’Union Européenne :; Español
32 | Español – Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte-rie p. ex. dans une voiture en été. – Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar- din. – Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- p...
Page 33 - limpiar el aparato para jardín.; Manejo
Español | 33 Explicación de la simbologíautilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peli-gro. Lea las instrucciones de servi-cio con detenimiento. Preste atención a que no seanlesionadas por cuerpos extra-ños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga unaseparació...
Page 36 - los niños no jueguen con el cargador.
36 | Español u Controle el producto y, para mayorseguridad, sustituya las piezas des-gastadas o dañadas. u Utilice exclusivamente las cuchillasprevistas para este aparato para jar-dín. u Únicamente deberán emplearse pie-zas de recambio originales Bosch. u Antes de almacenarlo asegúrese deque el prod...
Page 37 - Simbología; Utilización reglamentaria
Español | 37 No exponga el cargador a la lluvia y eviteque penetren líquidos en su interior. La pe- netración de agua en el cargador aumenta elriesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com- portar un peligro de descarga eléctrica. u Antes de cualquier uso, compruebe e...
Page 38 - Montaje y operación
38 | Español Cortacésped EasyRotak 36-550 – 2 607 336 915/ 2 607 337 047 Ah 4,0 – 1 607 A35 058 Ah 6,0 Nº de celdas – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V 10 – 2 607 336 915/ 2 607 337 047 20 – 1 607 A35 058 20 A) dependiente del acumulador utilizadoB) potencia limitada a temperaturas <0 °C Todos los val...
Page 39 - Puesta en marcha; Para su seguridad
Español | 39 Objetivo Figura Página - Corte del césped- Desconexión- Desmontaje del interruptor de aisla-miento Desmontaje del acumulador I 320 Instrucciones de trabajo "Corte del cés-ped" J 320 Mantenimiento/cambio de la cuchilla K 321 Selección de los accesorios opcionales L 321 A) Los acc...
Page 40 - Instrucciones para la operación; Indicador de estado de carga del acumulador; Control de la temperatura del acumulador
40 | Español No es posible realizar el proceso de carga Si el fallo en el proceso de carga obedeciese aotro motivo, ello es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED rojo . El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible ini-ciar el proceso de carga (ver apartado "Localización de f...
Page 41 - Localización de fallos
Español | 41 Localización de fallos Síntoma Posible causa Solución El motor no funciona Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch Acumulador descargado Recargue el acumulador Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulad...
Page 42 - Mantenimiento y servicio; Cuidado del acumulador; Servicio técnico y atención al cliente
42 | Español Mantenimiento y servicio Cuidado del acumulador u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desen-chufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el sacocolector de césped antes de realizar trabajos de man-tenimiento y limpieza. u Póngase siempre unos guantes de protección al mani-pu...
Page 43 - Sólo para los países de la UE:; Português; Indicação geral de perigos.
Português | 43 Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así comolos acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberánacumularse por separado para ser sometidos a un reciclajeecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas2012/19/EU y 2006/66/CE, respect...
Page 44 - Operação
44 | Português O carregador está equipadocom um transformador desegurança. Para a limpeza do aparelho dejardinagem não se deve utilizar um limpador de alta pressãonuma mangueira de jardim. Verifique atenciosamente aárea onde o aparelho dejardinagem deve ser usado, quanto a animais silvestres e deest...
Page 46 - Manutenção
46 | Português transporte. O punho de transportedeve ser tratado com cuidado. u Não efetuar quaisquer alteraçõesno aparelho. Alterações inadmissíveis podem prejudicar asegurança do seu aparelho e levar aum aumento dos ruídos e dasvibrações e a um mau desempenho. Soltar o disjuntor de circuitoelétric...
Page 47 - Supervisionar as crianças.; Desta; Símbolos
Português | 47 interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,explodir ou sobreaquecer. u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. u Proteger o acumulador contra humidade e água. u Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumuladornuma faixa de temperatura entre -20 °C e 50...
Page 48 - Utilização conforme as disposições
48 | Português Símbolo Significado Ação proibida CLICK! Nítido ruído Acessórios/peças sobressalentes Utilização conforme as disposições O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva emáreas privadas.O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar nemaparar sebes.O aparelho de jardinagem...
Page 49 - Informação sobre ruídos/vibrações; Colocação em funcionamento; Para sua segurança; Carregar o acumulador
Português | 49 Carregador AL 3620 CV AL 36V-20 – Acumulador com 4,0 Ah min 125 125 – Acumulador com 6,0 Ah min 185 185 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55 Classe de proteção / II / II Informação sobre ruídos/vibrações 3 600 HB9 B.. Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com...
Page 50 - Processo de carregamento; Indicações de trabalho; Indicação da carga do acumulador
50 | Português Inserir o acumulador carregado. Certificar-se de que oacumulador está totalmente inserido.Para remover o acumulador do aparelho, se deve premir obotão de destravamento do acumulador e puxar oacumulador para fora. Processo de carregamento O processo de carregamento é iniciado assim que...
Page 51 - Monitorização de temperatura do acumulador; Busca de erros
Português | 51 Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga sópode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente eapagam-se por instantes durante o processo de carga. Oacumulador está completamente carregado, se os três LEDsverdes per...
Page 52 - Manutenção e serviço; Tratamento do acumulador
52 | Português Sintoma Possível causa Solução A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura decorte O aparelho dejardinagem produz umresultado de corteirregular e/ou o motor funciona comdificuldade Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte As lâminas es...
Page 53 - Transporte; Apenas países da União Europeia:; Italiano; Allarme generale di pericolo.
Italiano | 53 Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E 1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.fer...
Page 54 - zare idropulitrice o tubo da giardino.; Impiego
54 | Italiano gio incustodito anche per un breve pe-riodo. Non applicabile. Prima di intervenire sui com-ponenti dell’apparecchio peril giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fer-mati. Le lame continuano a ruotare do-po lo spegnimento dell’apparecchioper il giardinaggio e poss...
Page 56 - Manutenzione
56 | Italiano quando si trasporta lo stesso alla/dall'area da tosare. u Durante l'operazione di accensioneoppure avviamento del motore nonribaltare l'apparecchio per il giardi-naggio. u Accendere l’apparecchio per il giar-dinaggio come descritto nelle istru-zioni d’uso e fare attenzione che ipiedi s...
Page 57 - Sorvegliare i bambini.; In questo
Italiano | 57 u Accertarsi che le parti di ricambio dasostituire provengano da Bosch. u Prima del magazzinaggio assicurarsiche il prodotto sia pulito e libero daresti. Se necessario, pulire con unaspazzola morbida ed asciutta. Indicazioni di sicurezza e indicazioniper l’uso ottimale della batteriari...
Page 58 - Simboli; Uso conforme alle norme
58 | Italiano Custodire la stazione di ricarica al riparodalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil- trazione di acqua in una stazione di ricarica au-menta il rischio di una scossa elettrica. u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor- co può causare folgorazioni. u Prima di ogni...
Page 59 - Montaggio ed uso
Italiano | 59 Tosaerba EasyRotak 36-550 – 2 607 336 915/ 2 607 337 047 Ah 4,0 – 1 607 A35 058 Ah 6,0 Numero degli elementi della batteria ricaricabile – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V 10 – 2 607 336 915/ 2 607 337 047 20 – 1 607 A35 058 20 A) in funzione della batteria utilizzataB) prestazioni ridotte...
Page 60 - Messa in funzione; Per la Vostra sicurezza
60 | Italiano Scopo dell’operazione Figura Pagina Applicazione della batteria ricaricabile G 318 Funzionamento- Inserimento del ruttore del circuitoelettrico- Accensione- Tosatura dell'erba- Spegnimento- Rimozione del ruttore del circuito elet-trico H 319 Rimozione della batteria ricaricabile I 320 ...
Page 61 - Indicazioni operative
Italiano | 61 Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0°Coppure superiore a 45°C La luce continua dell’indicatore LED rosso se- gnala che la temperatura della batteria si trovaal di fuori del campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragrafo "Dati tecnici". Non appena vi...
Page 62 - Individuazione dei guasti e rimedi
62 | Italiano Potenza di taglio (durata della batteriaricaricabile) La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen-de dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessoredell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezzadi taglio.Se durante il taglio dell’erba l’app...
Page 63 - Manutenzione ed assistenza; Cura della batteria ricaricabile; Trasporto
Italiano | 63 Problema Possibili cause Rimedi Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura K ) Batteria ricaricabile e stazione di ricarica Problema Possibili cause Rimedi L'indicatore di caricadella batteria rossolampeggia sulla stazio-ne di ricarica Operazione di ricaricaimpossibile Batteria r...
Page 64 - Solo per i Paesi della CE:; Nederlands; Algemene waarschuwing.
64 | Nederlands Non gettare apparecchi per il giardinaggio ebatterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome-stici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le appa-recchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e,in base alla direttiva europea 2006/6...
Page 65 - gedrukreiniger of tuinslang.; Bediening
Nederlands | 65 Gebruik voor de reiniging vanhet tuingereedschap geen ho- gedrukreiniger of tuinslang. Controleer het gedeelte waaru het tuingereedschap wilt ge-bruiken zorgvuldig op in het wild levende dieren en huisdieren. Inhet wild levende dieren en huisdierenkunnen tijdens het gebruik van de ma...
Page 66 - Ongeoorloofde; Stroomkringonderbreker losmaken; – Altijd wanneer u zich van het tuin-
66 | Nederlands u Gebruik het tuingereedschap nooitmet defecte veiligheidsvoorzienin-gen of afschermingen of zonder vei-ligheidsvoorzieningen zoals stootbe-scherming en/of grasmand. u We adviseren om een gehoorbe-scherming voor uw eigen bescher-ming te dragen. u Gebruik het product niet wanneer umoe...
Page 67 - Onderhoud
Nederlands | 67 – Na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingereedschaponmiddellijk op beschadigingen envervang het mes als dat nodig is. – Als het tuingereedschap ongewoon begint te trillen (onmiddellijk con-troleren). Onderhoud u Draag altijd tuinhandschoenenwanneer u de scherpe messenvast...
Page 68 - Houd kinderen in het oog.; Symbolen; Gebruik volgens bestemming
68 | Nederlands den mogelijk beperkende voorschrif-ten ten aanzien van de leeftijd van debediener. u Houd kinderen in het oog. Zorg er- voor dat kinderen niet met het op-laadapparaat spelen. u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van-af een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf 10 accucellen) op. De accuspanning ...
Page 69 - Informatie over geluid en trillingen
Nederlands | 69 Gazonmaaier EasyRotak 36-550 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0 … +35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruik B) en bij opslag °C -20 … +50 Accu Li-ion Nominale spanning V 36 Productnummer/capaciteit – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V Ah 2,0 – 2 607 336 915/ 2 6...
Page 70 - Montage en gebruik; Ingebruikneming; Voor uw veiligheid
70 | Nederlands Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeel- ding Pagina Meegeleverd A) A 314 Wielen monteren B 315 Greepbeugel monteren Werkhoogte instellen C 316 Grasbak in elkaar zetten D 317 Grasbak aanbrengen of verwijderen E 317 Maaihoogte instellen F 318 Accu plaatsen G 318 Gebruik- Stroomkringo...
Page 71 - Tips voor de werkzaamheden; Accuoplaadindicatie; Temperatuurbewaking van de accu
Nederlands | 71 Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C De permanent verlichte rode led-indicatie geeft aan dat de temperatuur van de accu bui-ten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toe-gestane temperatuurbereik is bereikt, schakelt het o...
Page 72 - Storingen opsporen
72 | Nederlands Maaiomstandigheden Maaivermogen Accu met 2,0 Ah max. 250 m 2 Accu met 4,0 Ah max. 500 m 2 Maaiomstandigheden Accu met 6,0 Ah max. 750 m 2 Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een erkendeklantenservice voor Bosch tuingereedschappen een extraaccu aanschaffen. Storingen opsporen ...
Page 73 - Onderhoud en service; Onderhoud van de accu; Klantenservice en gebruiksadvies; Alleen voor landen van de EU:; Dansk
Dansk | 73 Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Accuoplaadindicatiesbranden niet op het op-laadapparaat Netstekker van het oplaadapparaat niet (of nietgoed) vast gestoken Steek de stekker (volledig) in het stopcontact Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapp...
Page 74 - Betjening
74 | Dansk Forklaring af symboler påhaveredskabet Generel sikkerhedsadvarsel. Læs brugsanvisningen. Pas på, at personer i nærhe-den ikke kommer til skade pågrund af fremmedlegemer, der slynges væk. Advarsel: Hold god afstand tilproduktet, når det arbejder. Vær forsigtig: Berør ikke deroterende knive...
Page 76 - Ikke tilladte ændringer; Strømkredsafbryder løsnes; – Altid før du fjerner dig fra havered-; Vedligeholdelse
76 | Dansk u Tænd for haveredskabet som be-skrevet i betjeningsvejledningen ogsørg for, at dine fødder er tilstrække-ligt langt væk fra roterende dele. u Anbring ikke hænder eller fødder inærheden af eller under roterendedele. u Hold afstand til udkastningszonen,når haveredskabet kører. u Løft eller...
Page 77 - Hold børn under opsyn.; Dermed; Symboler
Dansk | 77 u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan dersive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du fø- ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. u Akkuen kan blive bes...
Page 79 - Montering og drift; Ibrugtagning; For din egen sikkerheds skyld; Akku lades
Dansk | 79 Støj-/vibrationsinformation 3 600 HB9 B.. Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77 Produktets A-vægtede støjniveau er typisk: – Lydtrykniveau dB(A) 84 – Lydeffektniveau dB(A) 96 – Usikkerhed K dB = 1,5 Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K bereg...
Page 80 - Arbejdsanvisninger; Temperaturovervågning af akkuen
80 | Dansk Betydning af de forskellige displayelementer påladeaggregatet (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL36V-20) Hurtig opladning Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn- ne akku-kontrollampe blinker . Lampeelement på akkuen: Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en adg...
Page 81 - Fejlsøgning
Dansk | 81 Snitkapacitet (akku-løbetid) Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egen-skaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde ogslåhøjde.Tændes og slukkes haveredskabet hyppigt under græsslå-ningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).For at optimere slåkapacitet...
Page 82 - Vedligeholdelse og service; Gælder kun i EU‐lande:; Svensk
82 | Svensk Symptomer Mulig årsag Afhjælpning Opladning er ikke mulig Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte ak-kuen i og tage den ud flere gange eller erstatteden Akku defekt Skift akku Akku-kontrollamper ly-ser ikke på ladeaggre-gatet Ladeaggregatets netstik er ikke s...
Page 83 - Användning
Svensk | 83 Beskrivning av symbolerna påträdgårdsredskapet Allmän varning förriskmoment. Läs noga igenombruksanvisningen. Se till att personer, sombefinner sig i närheten inteskadas av ivägslungade främmande föremål. Varning: Håll ett betryggandeavstånd från produkten närden är igång. Se upp: Berör ...
Page 85 - Otillåtna förändringar; Lossa strömkretsbrytaren; – Alltid när trädgårdsredskapet; Service
Svensk | 85 u Tippa inte trädgårdsredskapet närmotorn startas. u Koppla på trädgårdsredskapet enligtbeskrivning i bruksanvisningen ochse till att du håller fötterna påbetryggande avstånd från roterandedelar. u Håll händerna och fötterna påbetryggande avstånd från roterandedelar. u Håll dig på avstån...
Page 86 - Säkerhetsanvisningar för laddare; Därvid
86 | Svensk Skydda batteriet mot hög värme och ävenmot t.ex. längre solbestrålning, eld, vattenoch fukt. Risk för explosion. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andrasmå metallföremål på avstånd från batteriet som inteanvänds för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av b...
Page 88 - Montering och drift; Driftstart; För din säkerhet
88 | Svensk Laddare AL 3620 CV AL 36V-20 – Batteri 2,0 Ah min 65 65 – Batteri 4,0 Ah min 125 125 – Batteri 6,0 Ah min 185 185 Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55 Skyddsklass / II / II Buller-/vibrationsdata 3 600 HB9 B.. Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77 Produktens A-v...
Page 89 - Arbetsanvisningar; Batteriets laddningsindikering; Batteriets display för temperaturövervakning
Svensk | 89 Insättning/uttagning av batteriet Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda till störfunktioner eller till åverkan på redskapet.Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet ärfullständigt insatt.Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka påbatteriet...
Page 90 - Batteriets temperaturövervakning; Felsökning
90 | Svensk Batteriets temperaturövervakning Den röda lysdioden blinkar när knappen eller strömställarentrycks (vid insatt batteri): Batteriets temperatur är utanförtillåtet temperaturområde för användning.Vid en temperatur över 70 °C kopplas batteriet från tills detåter ligger inom optimalt temper...
Page 91 - Underhåll och service; Batteriets skötsel; Endast för EU‐länder:
Svensk | 91 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Kniven skadad Byt ut kniven (se bild K ) Batteriet och laddaren Symptom Möjlig orsak Åtgärd Den rödabatteriladdningsindikatorn på laddaren blinkar Laddning inte möjlig Batteriet inte (korrekt)insatt Sätt batteriet korrekt på laddaren Batterikontakterna är föro...
Page 92 - Norsk; Generell fareinformasjon.
92 | Norsk Norsk SikkerhetsinformasjonOBS! Les nøye gjennom de følgendeanvisninger. Gjør deg kjent medbetjeningselementene og denforskriftsmessige bruken avproduktet. Ta godt vare pådriftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av symbolene påhageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denned...
Page 94 - – Alltid når du forlater; Vedlikehold
94 | Norsk transporterer hageredskapet til ogfra området som skal klippes. u Ikke vipp hageredskapet når dustarter motoren. u Slå hageredskapet på som beskreveti driftsinstruksen, og pass på atføttene dine er godt unna deroterende delene. u Sørg for at hender og føtter ikkekommer i nærheten av eller...
Page 95 - Hold oppsyn med barn.; Du sikrer
Norsk | 95 metallgjenstander som kan forårsake en brokoplingav kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller tilbrann. u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan detlekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampen kan irritere luf...
Page 96 - Formålsmessig bruk
96 | Norsk Symbol Betydning Tillatt aksjon Dette er forbudt CLICK! Hørbar støy Tilbehør/reservedeler Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener påprivate områder.Hageredskapet er ikke beregnet til klippe hekker, trimme,kutte opp osv.Hageredskapet er beregnet til å klippe g...
Page 97 - Igangsetting; For din egen sikkerhet; Lading av batteriet
Norsk | 97 Ladeapparat AL 3620 CV AL 36V-20 – Batteri med 4,0 Ah min 125 125 – Batteri med 6,0 Ah min 185 185 Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55 Beskyttelsesklasse / II / II Støy-/vibrasjonsinformasjon 3 600 HB9 B.. Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77 Maskinens typiske ...
Page 98 - Opplading; Arbeidshenvisninger; Indikator for batteriladenivå
98 | Norsk Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet tilladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settesinn i ladeapparatet .Med den intelligente oppladingsmetoden registreresbatteriets oppladingstilstand automatisk og den optimaleladestrømmen velges avhengig av batteri-te...
Page 99 - Feilsøking
Norsk | 99 Ved en temperatur over 70 °C utkobler batteriet til det erigjen i det tillatte driftstemperaturområdet. Temperaturovervåkning av hageredskapetselektronikk Den røde LED-en lyser kontinuerlig når du trykker på på-/ av-bryteren: Temperaturen til hageredskapets elektronikk ermindre enn 5 °C e...
Page 100 - Service og vedlikehold; Stell av batteriet; Kundeservice og kundeveiledning; Suomi
100 | Suomi Symptomer Mulig årsak Løsning Rød batteri-ladeindikator blinker Ingen opplading mulig Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteri riktig på ladeapparatet Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppiginnsetting og fjerning av batteriet, skift eventueltu...
Page 101 - Käyttö
Suomi | 101 Puutarhalaitteessa olevientunnuskuvien selitykset Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että sivulle sinkou-tuvat vieraat esineet eivätloukkaa lähellä seisovia ihmi- siä. Varoitus: Pidä turvallinen etäi-syys tuotteeseen sen ollessatoiminnassa. Varoitus: Älä kosk...
Page 103 - Luvattomat muutokset voivat; Irrota virtapiirin katkaisin; – Aina kun poistut puutarhalaitteen; Huolto
Suomi | 103 että jalkasi ovat riittävän kaukana te-ristä. u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri-viä osia tai niiden alla. u Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-kentelyn aikana etäällä ruohon pois-tovyöhykkeestä. u Älä koskaan nosta tai kanna puutar-halaitetta moottorin käydessä. u Tarkista, että ...
Page 104 - Latauslaitteiden turvallisuusohjeet; Tunnusmerkit
104 | Suomi u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu-mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu.Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estetty...
Page 106 - Asennus ja käyttö; Käyttöönotto; Turvallisuussyistä; Akun lataus
106 | Suomi Melu-/tärinätiedot 3 600 HB9 B.. Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: – Äänen painetaso dB(A) 84 – Äänen tehotaso dB(A) 96 – Epätarkkuus K dB = 1,5 Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mi...
Page 107 - Työskentelyohjeita; Akun latauksen merkkivalo; Akun lämpötilanvalvonnan näyttö
Suomi | 107 Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman aikana akun kolmevihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akkuon täysin ladattu, kun kolme vihreää LED:iä palaa pysyvästi.Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu,kolme vihreää LED:iä sammuu uudelleen. Ohje: Pikalataus on ...
Page 108 - Vianetsintä
108 | Suomi Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositel-tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukor-keutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuu-tehon yhteyden kolmen akun puitteissa. Leikkuuolosuhteet 6cm 4cm Hyvin...
Page 109 - Hoito ja huolto; Akun hoito; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Kuljetus; Vain EU‐maita varten:; Ελληνικά
Ελληνικά | 109 Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Akun latauksen merkki-valot eivät pala Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty(oikein) Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuol- ...
Page 110 - εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.; Χειρισμός
110 | Ελληνικά Προσέξτε να μηντραυματιστούν τα πλησίονευρισκόμενα άτομα από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα. Προειδοποίηση: Φροντίζετε ναβρίσκεστε πάντα σε ασφαλήαπόσταση από το μηχάνημα όταν αυτό εργάζεται. Προσοχή: Μην αγγίζετε ταπεριστρεφόμενα μαχαίρια. Ταμαχαίρια είναι κοφτερά. Προσοχή στα δάκτυλα ...
Page 112 - Οι αυθαίρετες μετατροπές; Αφαιρείτε το διακόπτη κυκλώματος; – Κάθε φορά που αφήνετε το; Συντήρηση
112 | Ελληνικά φροντίζετε να στέκεστε καλά.− Σε επικλινείς επιφάνειες εργάζεστεπάντα κινούμενοι οριζόντια (πλάγια)και ποτέ προς τα πάνω και προς τακάτω.− Δίνετε μεγάλη προσοχή όταναλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείςεπιφάνειες. u Όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταντραβάτε το μηχάνημα, δώστε πάραπολύ με...
Page 113 - Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Ελληνικά | 113 περιοχή των μαχαιριών ή ότανεργάζεστε. u Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, ταμπουλόνια και οι βίδες είναι καλάτοποθετημένα, ώστε η εργασία με τοπροϊόν να είναι ασφαλής. u Ελέγχετε τακτικά αν σάκος συλλογήςγρασιδιού παρουσιάζει φθορές ήελαττώματα. u Ελέγχετε το προϊόν και για λόγουςασφ...
Page 114 - Εποπτεύετε τα παιδιά.; Έτσι; Σύμβολα; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
114 | Ελληνικά ενδεχομένως από σχετικές εθνικέςδιατάξεις. u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θαπαίξουν με το φορτιστή. u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντωνλιθίου Bosch χωρητικότητας από 2,0 Ah (από 10 στοιχεία). Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με τηντάση φόρτισης μπατα...
Page 116 - Συναρμολόγηση και λειτουργία; Εκκίνηση; Για την ασφάλειά σας
116 | Ελληνικά 3 600 HB9 B.. – Τιμή εκπομπής κραδασμών a h m/s 2 < 2,5 – Ανασφάλεια K m/s 2 = 1,5 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα Περιεχόμενο συσκευασίας A) A 314 Συναρμολόγηση των τροχών B 315 Συναρμολόγηση του χερουλιού Ρύθμιση ύψους εργασίας C 316 Συναρμολόγηση του ...
Page 117 - Υποδείξεις εργασίας; Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας; Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας
Ελληνικά | 117 Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός τουεπιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο«Τεχνικά Χαρακτηριστικά». Μπαταρία φορτισμένη To συνεχές φως της πράσινης LED σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι πλήρωςφορτισμένη. Η πλήρης φόρτ...
Page 118 - Αναζήτηση σφαλμάτων
118 | Ελληνικά συνεχώς αναμμένη: Η θερμοκρασία του ηλεκτρονικού συστήματος του μηχανήματος είναι χαμηλότερη από 5 °C ήυψηλότερη από 75 °C.Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C το ηλεκτρονικόσύστημα του μηχανήματος κήπου απενεργοποιείται μέχρι ηθερμοκρασία να επανέλθει στο επιτρεπόμενο εύροςλειτουρ...
Page 119 - Συντήρηση και Service; Φροντίδα της μπαταρίας; Μεταφορά
Ελληνικά | 119 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση κήπου τίθεται σελειτουργία Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντιακηπουρικής) Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm) Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοι Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξ...
Page 120 - Απόσυρση; Μόνο για χώρες της ΕΕ:; Türkçe; Genel tehlike uyarısı.
120 | Türkçe Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούςκανονισμούς. Απόσυρση Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, ταεξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου και τιςμπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μό...
Page 121 - veya bahçe hortumu kullanmayın.; Kullanım
Türkçe | 121 Bu şarj cihazı bir emniyettransformatörü iledonatılmıştır. Bahçe aletini temizlemek içinyüksek basınçlı temizleyici veya bahçe hortumu kullanmayın. Bahçe aletinin kullanılacağıalanda yabani ve evcilhayvanların bulunup bulunmadığını dikkatli biçimde kontroledin. Yabani ve evcil hayvanlar...
Page 122 - Alette hiçbir değişiklik yapmayın.; – yabancı bir nesneye çarptığınızda.
122 | Türkçe u Bahçe aletini mümkün olduğu kadarıslak çimlerde kullanmayın. u Her zaman sakin çalışın, aceleetmeyin. u Bahçe aletini arızalı korumadonanımlarıyla, kapaklarla veörneğin çarpma emniyeti ve/veyaçim tutma selesi gibi emniyetdonanımları olmadan kullanmayın. u Kendi sağlığınız açısından ko...
Page 123 - – bahçe aleti alışılmışın dışında; Bakım; Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Türkçe | 123 olup olmadığını kontrol edin vegerekiyorsa onarıma yollayın. – bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim yapmaya başlayınca(hemen kontrol edin). Bakım u Keskin bıçakların alanında meşgulolurken veya çalışırken daimabahçe eldivenleri kullanın. u Tüm somunların, cıvataların vevidaların, ür...
Page 124 - Çocuklara göz kulak olun.; Bu; Semboller; Usulüne uygun kullanım
124 | Türkçe u Çocuklara göz kulak olun. Bu şekilde çocukların şarj cihazı ileoynamasını önlersiniz. u Sadece 2,0 Ah ( 10 akü hücresinden itibaren) kapasiteden itibaren Boschlityum iyon aküleri şarj edin. Akününgerilimi şarj cihazının akü şarjgerilimine uygun olmalıdır. Tekrarşarj edilemeyen aküleri...
Page 125 - Gürültü/Titreşim bilgisi
Türkçe | 125 Çim biçme makinesi EasyRotak 36-550 İşletim ve depolama sırasında izin verilen ortamsıcaklığı B) °C -20 … +50 Akü Lityum iyon Anma gerilimi V 36 Ürün kodu/kapasite – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V Ah 2,0 – 2 607 336 915/ 2 607 337 047 Ah 4,0 – 1 607 A35 058 Ah 6,0 Akü hücrelerinin sayısı ...
Page 126 - Montaj ve işletim; İşletime alma; Güvenliğiniz için
126 | Türkçe Montaj ve işletim İşlemin amacı Şekil Sayfa Teslimat kapsamı A) A 314 Tekerleklerin takılması B 315 Tutamağı takın Çalışma yüksekliğinin ayarlanması C 316 Çim tutma selesinin takılması D 317 Çim tutma haznesinin takılması/çıkarılması E 317 Kesme yüksekliğinin ayarlanması F 318 Akünün ye...
Page 127 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Akü şarj göstergesi; Sıcaklığı izlemek için akü göstergesi; Hata arama
Türkçe | 127 Şarj işlemi mümkün değil Şarj işleminde başka bir hata varsa, bu, kırmızı LED göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir. Şarj işlemi başlatılamaz ve akünün şarjı mümkün değildir (Bakınız: bölüm Hata arama). Şarj işlemine ilişkin açıklamalar Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen ...
Page 128 - Bakım ve servis; Akü bakımı
128 | Türkçe Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi Motor çalışmıyor Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun Akü boşalmış durumda Aküyü şarj edin Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun Çimler çok uzun En büyük kesme yüksekliği ayarı i...
Page 130 - Sadece AB üyesi ülkeler için:; Polski; stwo utraty palców u rąk i nóg.
130 | Polski Çorlu / TekirdağTel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJKarasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79Fax: +90 322 359 13 23E-mail: [email protected] Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkm...
Page 131 - Obsługa urządzenia
Polski | 131 krótkich) przerw w pracy, należy wyłą-czyć narzędzie ogrodowe i uruchomićprzerywacz obwodu elektrycznego. Nie dotyczy. Nie wolno dotykać żadnego zelementów narzędzia ogrodo-wego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże obracają sięjeszcze przez jakiś czas po wyłączeniusilnika narzędz...
Page 133 - Konserwacja
Polski | 133 u Narzędzia ogrodowego nie wolnoprzechylać (w celu transportu), prze-prowadzać go przez powierzchnienie pokryte trawą, a także transpor-tować na miejsce pracy i z powro-tem, przed całkowitym zatrzyma-niem się noży. u Uruchamiając narzędzie ogrodowelub włączając silnik, nie wolno goprzec...
Page 135 - Użycie zgodne z przeznaczeniem
Polski | 135 u Dzieci powinny znajdować się podnadzorem. Tylko w ten sposób moż- na zagwarantować, że nie będą sięone bawiły ładowarką. u Ładować wolno wyłącznie akumula-tory litowo-jonowe firmy Bosch o po-jemności nie mniejszej niż 2,0 Ah (od 10 ogniw). Napięcie akumulato- ra musi być dostosowane d...
Page 137 - Montaż i praca; Uruchomienie urządzenia; Dla własnego bezpieczeństwa; Ładowanie akumulatora
Polski | 137 3 600 HB9 B.. – Błąd pomiaru K m/s 2 = 1,5 Montaż i praca Planowane działanie Rysu- nek Strona Zakres dostawy A) A 314 Montowanie kół B 315 Montaż uchwytu Ustalanie wysokości pracy C 316 Składanie pojemnika na trawę D 317 Montaż/demontaż pojemnika na trawę E 317 Ustawianie wysokości cię...
Page 138 - Wskazówki robocze; Wskaźnik stanu naładowania akumulatora; Wskazanie czujnika temperatury akumulatora
138 | Polski Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnymzakresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“. Akumulator jest naładowany Ciągłe zielone światło wskaźnika LED ozna- cza całkowite naładowanie akumulatora.Dodatkowo roz...
Page 139 - Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora); Lokalizacja usterek
Polski | 139 nicznego narzędzia ogrodowego spadła poniżej 5°C lub prze-kroczyła 75°C.Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ elektroniczny na-rzędzia ogrodowego wyłączy się i pozostanie wyłączony, ażjego temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopusz-czalnego zakresu. Wydajność cięcia (czas...
Page 140 - Konserwacja i serwis; Pielęgnacja akumulatora
140 | Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm) Uszkodzony nóż Wymienić nóż (zob. rys. K ) Akumulator i ładowarka Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie Czerwony wskaźnik na-ładowania akumulatoramiga Łado...
Page 141 - Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:; Čeština; Pročtěte si návod k použití.
Čeština | 141 poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też poduwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Usuwanie odpadów Narzędzia ogrodowe, akumulatory, osprzęt iopakowanie należy oddać do powtórnegoprzetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Narzędzi o...
Page 142 - čistič ani zahradní hadici.; Obsluha
142 | Čeština Nabíječka je vybavenabezpečnostnímtransformátorem. K čištění zahradního nářadínepoužívejte vysokotlaký čistič ani zahradní hadici. Pečlivě zkontrolujte oblast, nakteré se má zahradní nářadípoužít, zda zde nejsou divoká a domácí zvířata. Divoká a domácízvířata mohou být během provozunář...
Page 144 - – Když zahradní nářadí začne; Údržba; Tak bude
144 | Čeština – Když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitězkontrolujte). Údržba u Když manipulujete nebo pracujetev oblasti ostrých nožů, vždy nostezahradní rukavice. u Zajistěte pevné usazení všech matic,čepů a šroubů, tím je umožněnabezpečná práce s výrobkem. u Pravidelně kontrolujte s...
Page 145 - akumulátorových; Symboly; Určené použití
Čeština | 145 u Nabíjejte pouze lithium-iontovéakumulátory Bosch s kapacitou od 2,0 Ah (od 10 akumulátorových článků). Napětí akumulátoru musíodpovídat nabíjecímu napětínabíječky. Nenabíjejte žádnénedobíjecí akumulátory. Jinakexistuje nebezpečí požáru avýbuchu. Chraňte nabíječku před deštěm a vlhke...
Page 147 - Uvedení do provozu; Pro Vaši bezpečnost
Čeština | 147 Cíl počínání Obráze k Strana Nasazení/odejmutí sběrného koše natrávu E 317 Nastavení výšky sečení F 318 Nasazení akumulátoru G 318 Provoz- Vložení přerušovače okruhu el. proudu- Zapnutí- Sečení- Vypnutí- Odstranění přerušovače okruhu el.proudu H 319 Odejmutí akumulátoru I 320 Pracovní ...
Page 148 - Pracovní pokyny; Ukazatel stavu nabití akumulátoru; Hledání závad
148 | Čeština Upozornění k nabíjení Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujícíchnabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickouzávadu nabíječky.Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že jeakumulátor opotřebovan...
Page 149 - Údržba a servis; Péče o akumulátor
Čeština | 149 Příznak Možná příčina Odstranění Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Příliš dlouhá tráva Max. přípustná výška trávy je 15 cm s největšímnastavením výšky sečení Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nas...
Page 150 - Přeprava; Zpracování odpadů; Slovenčina; Vysvetlenie symbolov na náradí
150 | Slovenčina Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že jeakumulátor opotřebovaný a musí se nahradit. Zákaznická služba a poradenstvíohledně použití www.bosch-garden.com U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytněprosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typovéhoštítku vý...
Page 154 - Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky; Zabezpečí sa
154 | Slovenčina Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.aj pred trvalým slnečným žiarením), predohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpe- čenstvo výbuchu. u Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kan-celárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiekalebo iných malých kovových predmetov, kto...
Page 156 - Pre Vašu bezpečnosť
156 | Slovenčina Nabíjačka AL 3620 CV AL 36V-20 AU 2 607 225 661 2 607 226 277 KO 2 607 225 667 2 607 226 279 Nabíjací prúd A 2,0 2,0 Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) – Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah min. 65 65 – Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah min. 125 125 – Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah min. 185 18...
Page 157 - Pokyny na používanie; Indikácia stavu nabitia akumulátora
Slovenčina | 157 Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať beztoho, aby to skrátilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania taký-to akumulátor nepoškodzuje.Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic CellProtection (ECP)“. Keď ...
Page 158 - Monitorovanie teploty akumulátora; Hľadanie porúch
158 | Slovenčina Indikácia LED Kapacita akumulátora Trvalé svetlo 2 zelené diódyLED ≥ 1/3 Trvalé svetlo 1 zelená diódaLED ≤ 1/3 Blikajúce svetlo 1 zelená dió-da LED Rezerva Ak po stlačení tlačidla nesvieti žiadna dióda LED, akumulátorje poškodený a treba ho vymeniť.Z bezpečnostných dôvodov sa dá usk...
Page 159 - Ošetrovanie akumulátora
Slovenčina | 159 Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny Odpojovač elektrického obvodu nebol vloženýsprávne/nebol vložený úplne Vložte správne Záhradné náradie bežíprerušovane Vnútorná kabeláž záhradného náradia je poru-šená Obráťte sa na autorizované servisné strediskoBosch Motorový istič sa inic...
Page 160 - Magyar; személyeknél sérüléseket.
160 | Magyar Zákaznícka služba a poradenstvoohľadom použitia www.bosch-garden.com V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchsúčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecnéčíslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo ná...
Page 161 - títót vagy kerti locsolótömlőt.; Kezelés
Magyar | 161 Nem vonatkozik rá. Várja meg, amíg a kerti kisgépminden része teljesen leállt,mielőtt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép ki-kapcsolása után még tovább forognakés sérüléseket okozhatnak. Ne használja a terméket eső-ben és ne tegye ki az eső hatá-sának. Védekezzen a...
Page 163 - A nem; Oldja ki az áramkör megszakítót; – Minden olyan esetben, ha őrizet; Karbantartás
Magyar | 163 u Ügyeljen arra, hogy a kerti kisgép tá-rolásakor az mind a 4 kerekével a ta-lajon álljon. u A kerti kisgépet csak a tartófogantyú-nál fogva emelje fel. A tartófogantyútóvatosan kezelje. u A berendezésen nem szabad vál-toztatásokat végrehajtani. A nem megengedett változtatások befolyá-s...
Page 164 - kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.; Jelképes ábrák
164 | Magyar u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagycsavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-het. u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robba- násveszély...
Page 165 - Rendeltetésszerű használat
Magyar | 165 Jel Magyarázat Tilos tevékenység CLICK! Hallható zaj Tartozékok/pótalkatrészek Rendeltetésszerű használat A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.A kerti kisgép sövényvágásra, egyengetésre, aprításra stb.nem használható.A kerti kisgép talajmagasságban végzett fűnyírás...
Page 166 - Zaj és vibráció értékek; Üzembe helyezés; Az Ön biztonságáért; Az akkumulátor felszerelése
166 | Magyar Töltőkészülék AL 3620 CV AL 36V-20 Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint kg 0,55 0,55 Érintésvédelmi osztály / II / II Zaj és vibráció értékek 3 600 HB9 B.. A zajkibocsátási értékek a EN 60335-2-77 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra A készülék A-értékelésű zajszintjének tipi...
Page 167 - A töltési folyamat; Munkavégzési tanácsok; Akkumulátor töltéskijelző
Magyar | 167 Az akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez nyomjameg az akkumulátor reteszelés feloldó gombot és húzza ki azakkumulátort. A töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja atöltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzat-ba, majd behelyezi a...
Page 168 - Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő); Hibakeresés
168 | Magyar Az akkumulátor hőmérséklet felügyelőberendezés kijelzője A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LEDazt jelzi, hogy a kerti kisgép akkumulátora vagy elektronikája(a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimálishőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti ...
Page 169 - Karbantartás és szerviz; Az akkumulátor ápolása; Szállítás
Magyar | 169 Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést A kerti kisgép bekap-csolása után a vágókésnem forog A kést a fű leblokkolja Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkörmegszakítót Távolítsa el a dugulást okozó anyagot (...
Page 170 - Hulladékkezelés; Csak az EU‐tagországok számára:; Русский
170 | Русский Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes ...
Page 171 - дящихся поблизости людей.
Русский | 171 Указания по технике безопасностиВнимание! Внимательно прочи-тайте следующие указания. Озна-комьтесь с элементами управле-ния и правильным использовани-ем изделия. Сохраняйте руко-водство по эксплуатации для даль-нейшего использования. Пояснения к символам на садовоминструменте Общее ук...
Page 172 - Эксплуатация
172 | Русский зуется садовый инструмент, и уда-ляйте все камни, палки, провода, ко-сти и прочие посторонние предме-ты. Применяя садовый инструментследите за тем, чтобы в густой травене было скрытых диких животных,домашних животных и небольшихпеньков. Эксплуатация u Никогда не позволяйте пользо-ватьс...
Page 174 - Техническое обслуживание
174 | Русский – Перед проверкой, очисткой или выполнением прочих работ насадовом инструменте. – После столкновения с чужерод- ными предметами: немедленнопроверьте садовый инструментна предмет повреждений и принеобходимости замените нож. – Если садовый инструмент начнет необычно вибрировать (не-медле...
Page 175 - рать с зарядным устройством.; Символы; Применение по назначению
Русский | 175 Указания по технике безопасностидля зарядных устройств Прочтите все указания по технике без-опасности и инструкции. Упущения, допу- щенные при выполнении приведенных нижеинструкций, могут вызвать поражение элек- тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам. Сохраняйте эти указания ...
Page 176 - Технические данные
176 | Русский Садовый инструмент не предназначен для обрезки ку-стов, подрезания травы по краям и т.д. Садовый инструмент предназначен для скашивания тра-вы на газонах на уровне земли. Технические данные Газонокосилка EasyRotak 36-550 Артикульный номер 3 600 HB9 B.. Номинальное напряжение В 36 Ширин...
Page 177 - Включение; Для Вашей безопасности; Зарядка аккумуляторной батареи
Русский | 177 Данные по шуму и вибрации 3 600 HB9 B.. Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60335-2-77 А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: – Уровень звукового давления дБ(А) 84 – Уровень звуковой мощности дБ(А) 96 – Погрешность K дБ = 1,5 Суммарная вибрация a h (векторная сумма тр...
Page 178 - Процесс зарядки; Указания по работе; Индикатор заряда аккумуляторной батареи
178 | Русский Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмитекнопку разблокировки аккумуляторной батареи и извле-ките аккумулятор. Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу после включения вил-ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку ипоследующей установки аккумулятора в зарядное...
Page 179 - Контроль температуры аккумулятора; Поиск неисправностей
Русский | 179 Из соображений безопасности проверка степени заря-женности аккумулятора может производиться только принеработающем садовом инструменте.Во время процесса зарядки по очереди загораются ивскоре гаснут 3 зеленых светодиода. Аккумулятор полно-стью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят по...
Page 180 - Техобслуживание и сервис; Уход за аккумулятором
180 | Русский Проблема Возможная причина Устранение Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большуювысоту скашивания Садовый инструментскашивает неравно-мерно и/или Двигатель работает струдом Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания Затупился нож Зам...
Page 181 - Транспортировка
Русский | 181 Сервис и консультирование повопросам применения www.bosch-garden.com Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт эл...
Page 182 - Українська
182 | Українська Українська Вказівки з техніки безпекиУвага! Уважно прочитайте наступнівказівки. Ознайомтеся зелементами управління іправилами користуваннявиробом. Зберігайте інструкцію зексплуатації для подальшогокористування нею. Пояснення щодо символів насадовому інструменті Загальна вказівка про...
Page 183 - Експлуатація
Українська | 183 використовуватиметься садовийінструмент, і повністю видаляйтекаміння, палки, дроти, кістки й іншісторонні предмети. Під часвикористання садового інструментаслідкуйте за тим, щоб у густій травіне було прихованих диких абодомашніх тварин чи невеликих пніввід дерев. Експлуатація u У жо...
Page 184 - Відмикайте роз’єднувач струму
184 | Українська або без запобіжних пристроїв, якнапр., без дефлектора та/або безкошика для скошеної трави. u Для особистої безпекирекомендуємо використовуватизахист органів слуху. u Не користуйтеся виробом, якщоВи стомлені або хворі, абознаходитеся під дією спиртнихнапоїв, наркотиків або ліків. u С...
Page 185 - Технічне обслуговування
Українська | 185 або виконати якісь роботи вньому. – Після зіткнення з чужорідним тілом: негайно перевіртесадовий інструмент на наявністьпошкоджень і за потреби замінітьніж. – Якщо садовий інструмент почав незвичайно вібрувати (негайноперевірте). Технічне обслуговування u Завжди вдягайте садовірукав...
Page 186 - Діти не; Символи
186 | Українська Вказівки з техніки безпеки длязарядних пристроїв Прочитайте всі застереження і вказівки. Невиконання вказівок з техніки безпеки таінструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки намай...
Page 188 - Інформація щодо шуму і вібрації; Початок роботи; Для Вашої безпеки
188 | Українська Зарядний пристрій AL 3620 CV AL 36V-20 Ступінь захисту / II / II Інформація щодо шуму і вібрації 3 600 HB9 B.. Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 60335-2-77 А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить: – Рівень звукового тиску д...
Page 189 - Заряджання; Вказівки щодо роботи; Індикатор зарядження акумуляторної батареї
Українська | 189 Устроміть заряджену акумуляторну батарею.Переконайтеся, що акумуляторна батарея встромленаповністю.Щоб вийняти акумуляторну батарею зелектроінструмента, натисніть на кнопку розблокуванняакумуляторної батареї і витягніть акумуляторну батарею. Заряджання Процес заряджання починається,...
Page 190 - Контроль за температурою акумулятора; Пошук несправностей
190 | Українська батареї. Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженостіакумуляторної батареї гасне самостійно.Ступінь зарядженості можна перевіряти також і колиакумулятор вийнятий. Світлодіодний індикатор Ємність акумулятора Постійне свічення 3зелених світлодіодів ≥ 2/3 Постійне свічення 2зелених сві...
Page 191 - Технічне обслуговування і сервіс; Догляд за акумуляторною батареєю
Українська | 191 Симптом Можлива причина Усунення Акумуляторна батарея занадто холодна/занадто гаряча Дайте акумуляторній батареї нагрітися/охолонути Трава занадто висока Макс. дозволена висота трави складає 15 смпри налаштуванні максимальної висотискошування Спрацював захисний автомат мотора Дайте ...
Page 192 - Транспортування; Қазақ
192 | Қазақ Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечитиоптимальне використання акумуляторної батареї:– Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.– Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор вліткув машині. – Зберігайте акумуляторн...
Page 194 - жауын астында қалдырмаңыз.; Басқару
194 | Қазақ Қолданылмайды. Бақ электрбұйымныңбөлшектерін ұстау алдынанолардың толығымен әбден тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз.Электрбұйымды өшіріп істеншығарғанда да электрбұйымпышақтары әлі де айналып тұраберіп, жаралануға апара алады. Электр бұйымды жауынжауып тұрғандақолданбаңыз немесе оны жауын...
Page 196 - Рұқсат етілмеген
196 | Қазақ − Аса құламалы еңістерінде шөпшаппаңыз.− Қиғаш жерлерде немесе сулыжәне ылғал шөп үстінде әрқашантұрақты қауіпсіз түрде жүреалуыңызға назар аударыңыз.− Қиғаш жерлерде әрқашан кесекөлденең шөп шабыңыз, ешқашанжоғарыға және төменге қарай шөпшаппаңыз.− Құламалы еңістерде бағытөзгертуіңізде ...
Page 197 - Құрал күтімі
Қазақ | 197 Электр тізбек тоқтатқышынбосатып ажырату – Бақ электрбұйымды бақылаусыз қалдырып кетуіңіз керек болыпқалғанда әрқашан. – Бұғаттауларды кетіріп жою алдынан. – Бақ электрбұйымын тексергеніңізде,тазалағаныңызда немесеэлектрбұйым бойыншажұмыстарды өткізгеніңізде. – Басқа заттармен соққылып қ...
Page 198 - Осының
198 | Қазақ ауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бутыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндірушіөнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз. u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесесыртқы әсер арқылы ...
Page 199 - Белгілер; Техникалық мәліметтер
Қазақ | 199 Белгілер Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсінуүшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын естесақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әріодан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады. Белгі Мағына Қозғалыс бағыты Реакция бағыты Қорғау қолғабын киіп жүріңіз С...
Page 201 - Іске қосу; Өз қауіпсіздігіңіз үшін
Қазақ | 201 Әрекет мақсаты Сурет Бет Керек-жарақтарды таңдау L 321 A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Іске қосу Өз қауіпсіздігіңіз үшін u Ескерту! Күту, жөндеу немесе тазалау жұмыстарынөткіз...
Page 202 - Пайдалану бойынша нұсқаулар; Аккумулятордың температуралық бақылауы
202 | Қазақ температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралықаумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалықмәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температурадеңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралыавтоматты түрде жылдам қуаттандыру барысынаауысады.Аккумулятор температурасы ұйғарынды қуатта...
Page 203 - Қателерді белгілеу
Қазақ | 203 Бақ электрбұйымының электроникасыныңтемпературасы 5 °C төменірек немесе 75 °C жоғарырақболып тұр.Бақ электрбұйымның электроникасы, температурадеңгейі 90°C жоғарырақ болғанда, қайтадан лайықтыұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өз-өзімен өшіріліп қойылады. Кесу нәтижелері (акку...
Page 204 - Аккумуляторды күту
204 | Қазақ Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек оның пышағыайналмай тұр Бөгет етіп тұрған заттарды алып тастаңыз(әрқашан бақ қолғапшаларын киіп жүріңіз) Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрысбекітілмеген Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылыпбекітіңіз (22 Нм) Қатты вибрациялар/шуылдар Пышақ сомы/пышақ...
Page 205 - Тек қана ЕО елдері үшін:; Română
Română | 205 Алматы қ.,Қазақстан Республикасы050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz...
Page 206 - Manevrare
206 | Română Nu este aplicabil. Înainte de a atinge sculaelectrică de grădină, aşteptaţipână când toate componentele acesteia se opresccomplet. Cuţitele continuă să se se mairotească şi după deconectarea sculeielectrice de grădină, putând cauzarăniri. Nu folosiţi scula electrică degrădină pe timp de...
Page 209 - Supravegheaţi copiii.; Astfel veţi
Română | 209 u Folosiți numai acumulatori Bosch prevăzuți pentruaceastă sculă electrică de grădină. Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. Protejaţi acumulatorul de căldură (deexemplu şi de radiaţiii...
Page 210 - Simboluri; Utilizare conform destinaţiei
210 | Română întotdeauna întrerupătorul automat de protecţieîmpotriva tensiunilor periculoase. Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şiînţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şisemnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilorvă ajută să folos...
Page 211 - Montare şi funcţionare
Română | 211 Maşină de tuns iarba EasyRotak 36-550 – 1 607 A35 058 20 A) în funcţie de acumulatorul folositB) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării. Încărcător AL 3620 CV AL 36V-2...
Page 212 - Punere în funcţiune; Pentru siguranţa dumneavoastră
212 | Română Punere în funcţiune Pentru siguranţa dumneavoastră u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţidisjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înainteaefectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acestlucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuiaeste deteriorat, tăiat ...
Page 213 - Indicaţii de lucru; Supravegherea temperaturii acumulatorului
Română | 213 Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) Fan controller-ul integrat în încărcător monitorizeazătemperatura acumulatorului introdus în acesta. Dacătemperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorulva fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă deîncărcare. Ventilatorul...
Page 214 - Detectarea defecţiunilor
214 | Română Detectarea defecţiunilor Simptom Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte Cablajul intern al sculei electrice de grădină estedefect Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţiBosch Acumulator descărcat Încărcaţi acumulatorul Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţ...
Page 215 - Întreţinere şi service; Întreţinerea acumulatorului; Numai pentru ţările UE:; Български
Български | 215 Întreţinere şi service Întreţinerea acumulatorului u Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţidisjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul şi coşul decolectare a ierbii înainte de a efectua lucrări deîntreţinere sau curăţare. u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci...
Page 217 - Обслужване
Български | 217 Обслужване u В никакъв случай не допускайте стози градински електроинструментда работят деца или лица, незапоз-нати с указанията за работа с него.Възможно е национални норматив-ни документи да ограничават въз-растта на работещия с градинскияелектроинструмент. Когато елект-роинструмен...
Page 219 - Техническо обслужване
Български | 219 – Когато проверявате, почиствате или извършвате техническо обс-лужване на градинския електро-инструмент. – След попадане на чуждо тяло. Веднага проверете градинскияелектроинструмент за повреди ипри необходимост го предайте заремонт. – Ако градинският електроинстру- мент започне да ви...
Page 221 - Технически данни
Български | 221 Символ Значение Забранено действие CLICK! Отчетливо прещракване Допълнителни приспособления/резер-вни части Предназначение наелектроинструмента Градинският електроинструмент е предназначен за косе-не на трева в домашни условия.Градинският електроинструмент не е предназначен заподрязв...
Page 222 - Монтиране и работа; Включване; За Вашата сигурност
222 | Български Зарядно устройство AL 3620 CV AL 36V-20 – Акумулаторна батерия 4,0 Ah min 125 125 – Акумулаторна батерия 6,0 Ah min 185 185 Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,55 Клас на защита / II / II Информация за излъчван шум ивибрации 3 600 HB9 B.. Стойностите за излъчвания шум са о...
Page 223 - Зареждане
Български | 223 трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-рядното устройство.Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-райността ѝ. Прекъсване на зареждането не ѝ вреди.Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко раз-реж...
Page 224 - Указания за работа
224 | Български Ако вентилаторът не работи, температурата на акумула-торната батерия е в оптималния диапазон или вентилато-рът е повреден. В последния случай времето за зарежда-не на акумулаторната батерия се удължава. Указания за работа Светлинен индикатор за състоянието наакумулаторната батерия Ак...
Page 225 - Отстраняване на дефекти
Български | 225 Отстраняване на дефекти Симптом Възможна причина Отстраняване Електродвигателят несе включва Вътрешен електрически дефект на градинскияелектроинструмент Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия Акумулаторната батерия ...
Page 226 - Техническо обслужване и сервиз; Грижа за акумулаторната батерия; Транспортиране; Само за страни от ЕС:
226 | Български Симптоми Възможна причина Отстраняване Контактът, захранващият кабел или заряднотоустройство са дефектни Проверете захранващото напрежение, ако енеобходимо занесете зарядното устройство запроверка в оторизиран сервиз за електроинст-рументи на Бош Техническо обслужване и сервиз Грижа ...
Page 227 - Македонски; Чувајте се од загуба на прстите.
Македонски | 227 Македонски Безбедносни напомениПредупредување! Ве молимепрочитајте ги следниве упатства.Запознајте се со контролите иправилната употреба напроизводот. Чувајте го упатствотоза идни консултации. Толкување на симболите науредот Општи безбедносниправила. Прочитајте го упатството заупотр...
Page 228 - Ракување
228 | Македонски во густата трева да нема скриенидиви или домашни животни, како нистебла. Ракување u Никогаш не дозволувајте им надеца и луѓе кои не се запознаенисо овие инструкции да го користатуредот. Локалните прописи можатда ја ограничат возраста наракувачот. Чувајте го производотвон дофат на де...
Page 229 - – Секогаш кога ја оставате; Одржување
Македонски | 229 косете лево-десно, а никогаш горе-долу.– Бидете особено внимателни когаја менувате насоката на косењето. u Бидете многу внимателни когаодите наназад или ја влечетекосачката. u Не косете влечејќи ја косачкатакон себе. u Стопирајте ги сечилата кога требада ја пренесете машината, преку...
Page 230 - Безбедносни напомени за полначи; Така ќе
230 | Македонски u Пред складирање уредот треба дабиде сув и чист. По потребаисчеткајте го со сува, мека четка. Безбедносни напомени заоптимално користење набатериите u Осигурајте се дека уредот е згаснат и исклучен однапојување пред да ја ставите батеријата. Ставањето на батеријата додека уредот ра...
Page 231 - Ознаки; Употреба со соодветна намена
Македонски | 231 полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот заелектричен удар. u Не го користете полначот на лесно запаливаподлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. возапалива околина. Постои опасност од пожар заради затоплувањето на уредот што произлегува приполнењето. u Не ги покривајте отво...
Page 233 - Вклучување; За Ваша безбедност
Македонски | 233 Цел на користењето Слика Страна Избор на опрема L 321 A) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема. Вклучување За Ваша безбедност u Предупредување: Исклучете ја косачката, извадетего клу...
Page 234 - Совети при работењето; Приказ за наполнетост на батеријата; Приказ на температурата на батеријата; Отстранување грешки
234 | Македонски температурата на батеријата е над 30 °C, вентилаторот ќеја излади батеријата додека не ја достигне температуратана полнење. Вклучениот вентилатор создава звук напроветрување.Доколку вентилаторот не работи, температурата набатеријата е во оптималните граници на температура наполнење ...
Page 235 - Одржување и сервис; Одржување на батеријата
Македонски | 235 Симптом Можна причина Помош Празна батерија Наполнете ја батеријата Батеријата е премногу топла/ладна Пуштете батеријата да се загрее/олади Тревата е превисока Макс. дозволена висина на тревата е 15 cm сонајголема висина на косење Активирана е заштитата на моторот одпрегревање Пуште...
Page 236 - Транспорт; Само за земји во рамки на ЕУ; Srpski; Opšte uputstvo o opasnosti.
236 | Srpski – Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека, чиста и сува четка. Скратеното време на работа по полнењето покажува декабатеријата е потрошена и мора да се замени. Сервисна служба и совети прикористење www.bosch-garden.com За сите прашања и нарачки на резервни де...
Page 237 - visokog pritiska ili baštensko crevo.; Rukovanje
Srpski | 237 kruga pre izvođenja radova održavanjaili čišćenja ili ako baštenski uređajostavljate bez nadzora čak i nakratko. Nije primenjivo. Pre diranja sačekajte da se svidelovi baštenskog uređajazaustave. Nakon isključivanja baštenskog uređaja noževi nastavljajuda se okreću i mogu da uzrokujupov...
Page 239 - Održavanje
Srpski | 239 uredjaja i uticati na pojačane šumovei vibracije i lošiji učinak. Otpuštanje prekidača strujnogkruga – Uvek kada se udaljite od baštenskog uređaja. – Pre odstranjivanja blokada.– Kada baštenski uređaj proveravate, čistite ili na njemuradite. – Nakon sudara sa stranim telom; odmah prover...
Page 240 - Namenska upotreba
240 | Srpski Sačuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva zabudućnost. Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunostiprocenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenjaili ako ste dobili odgovarajuća uputstva. u Ne dozvolite deci, osobama saograničenim fizičkim, čulnim iliduhovn...
Page 241 - Tehnički podaci; Informacije o buci/vibracijama
Srpski | 241 Tehnički podaci Kosilica za travu EasyRotak 36-550 Broj artikla 3 600 HB9 B.. Nominalni napon V 36 Širina kućišta noža cm 38 Visina rezanja mm 25 – 70 Volumen, korpa za sakupljanje trave l 40 Masa prema postupku EPTA 01:2014 A) kg 15,00 Serijski broj vidi tipsku tablicu na baštenskom ur...
Page 242 - Montaža i rad; Puštanje u rad; Radi vaše sigurnosti; Napuniti akumulator
242 | Srpski 3 600 HB9 B.. A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično: – Nivo pritiska zvuka dB(A) 84 – Nivo snage zvuka dB(A) 96 – Nesigurnost K dB = 1,5 Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 60335-2-77 – Vrednost emisije vibracija a h m/...
Page 243 - Uputstva za rad; Pokazivač stanja punjenja akumulatora; Pokazivač akumulatora za nadzor temperature
Srpski | 243 Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene lampicesvetle. Oko 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatoratri zelene lampice se ponovo gase. Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo kada je temperatura akumulatora u dozvoljenom rasponutemperature punjenja, vidi odeljak „Tehni...
Page 244 - Rešavanje problema
244 | Srpski Često uključivanje i isključivanje baštenskog uređaja zavreme postupka košenja takođe smanjuje učinak rezanja(vreme rada akumulatora).Radi optimalizacije učinka rezanja (vremena radaakumulatora) preporučuje se češće košenje, povećanjevisine rezanja i hodanje primerenom brzinom.Dole nave...
Page 245 - Održavanje i servisiranje; Nega akumulatora; Servis i saveti za upotrebu
Srpski | 245 Simptomi Mogući uzrok Rešenje Treperi crvenipokazivač punjenjaakumulatora napunjaču Postupak punjenja nijemoguć Akumulator nije (pravilno) uložen Stavite akumulator pravilno na punjač Kontakti akumulatora su zaprljani Očistite kontakte akumulatora; npr. tako da višeputa utaknete i izvad...
Page 246 - Slovenščina; Razlaga simbolov na vrtnem orodju
246 | Slovenščina Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošeneakumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti i odvesti naekološki savesno recikliranje. Akku/baterije: Li-Ion: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport. Slovenščina Varnostna navodilaPozor! Skrbno si preberite ...
Page 247 - Uporaba
Slovenščina | 247 palice, žice, kosti in druge tujke. Priuporabi stroja pazite na to, da se vtravi ne skrivajo divjad, domače živaliali pa da se tam ne nahajajo majhnidrevesni štori. Uporaba u Nikoli ne dovolite otrokom aliosebam, ki niso seznanjene s teminavodili, da bi uporabljale ta izdelek.Nacio...
Page 248 - – Vedno, ko se oddaljite od vrtnega; Vzdrževanje
248 | Slovenščina navzgor in navzdol.– Bodite zelo previdni pri spremembismeri na pobočjih. u Bodite zelo previdni pri ritenski hojiali vleki vrtnega orodja. u Med košnjo potiskajte vrtno orodjevedno v smeri naprej in ga nikoli nevlecite v proti telesu. u Noži morajo stati, ko nagnete vrtnoorodje za...
Page 249 - otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
Slovenščina | 249 potrebi odstranite nečistoče zmehko in suho krtačo. Varnostna navodila navodila zaoptimalno uporabo akumulatorskebaterije u Preden vstavite akumulatorsko baterijo, seprepričajte, da je vrtno orodje izklopljeno in da jeodklopnik tokokroga sproščen. Vstavljanje akumulatorske baterije...
Page 250 - Tehnični podatki
250 | Slovenščina izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganjeelektričnega udara. u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnos...
Page 252 - Zagon; Za vašo varnost
252 | Slovenščina Zagon Za vašo varnost u Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenjaizklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokrogain odstranite akumulatorsko baterijo. Enako velja vprimeru, ko je kabel stikala poškodovan, narezan alizamotan. u Po izključitvi vrtnega orodja se vrti...
Page 253 - Delovna navodila; Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije; Nadzor temperature akumulatorske baterije; Iskanje napak
Slovenščina | 253 Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling) Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadziratemperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če jetemperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, seakumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja naoptimalno t...
Page 254 - Vzdrževanje in servisiranje; Negovanje akumulatorske baterije
254 | Slovenščina Simptom Možen vzrok Odprava napake Motor ne zažene Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnegaorodja Obrnite se na servisno službo Bosch Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko...
Page 255 - Hrvatski; Opća napomena o opasnosti.
Hrvatski | 255 – Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. – Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Npr. poletiakumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu vavtomobilu. – Skladiščite akumulatorsko baterijo ločeno i...
Page 256 - kućne životinje. Divlje i kućne životinje
256 | Hrvatski Postoji opasnost od gubitka nožnihprstiju i prstiju na rukama. Isključite vrtni uređaj iotpustite prekidač strujnogkruga prije obavljanja radova održavanja ili čišćenja ili ako vrtniuređaj ostavljate čak i nakratko beznadzora. Nije primjenjivo. Prije dodirivanja pričekajte dase svi di...
Page 258 - Ne obavljajte izmjene na uređaju.; – Uvijek kada se udaljavate od vrtnog; Sigurnosne napomene za punjače
258 | Hrvatski u Ne obavljajte izmjene na uređaju. Nedopuštene izmjene mogu umanjitisigurnost uređaja, povećati buku ivibracije i smanjiti učinak. Otpuštanje prekidača strujnogkruga – Uvijek kada se udaljavate od vrtnog uređaja. – Prije otklanjanja blokada.– Kada vrtni uređaj provjeravate, čistite i...
Page 259 - Time se; Namjenska uporaba
Hrvatski | 259 Rabite punjač samo ako potpuno razumijete sve funkcije imožete ih obavljati bez ograničenja ili ako ste primiliodgovarajuće upute. u Nikada ne dopustite djeci, osobamas ograničenim tjelesnim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima, osobamabez dovoljno iskustva i/ili znanja i/iliosobama...
Page 261 - Stavljanje u pogon
Hrvatski | 261 3 600 HB9 B.. – Vrijednost emisije vibracija a h m/s 2 < 2,5 – Nesigurnost K m/s 2 = 1,5 Montaža i rad Radnja Slika Stranic a Opseg isporuke A) A 314 Montaža kotača B 315 Montiranje stremena za držanje Namještanje radne visine C 316 Sastavljanje sabirne košare za travu D 317 Postav...
Page 262 - Upute za rad; Pokazivač napunjenosti akumulatora; Nadziranje temperature akumulatora
262 | Hrvatski Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C Svijetljenje crvene žaruljice signalizira da je temperatura akumulatora izvan dopuštenograspona temperature punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“. Kada se dosegne dopušteni raspontemperature, punjač se automatski prebacuje na ...
Page 263 - Otklanjanje pogrešaka
Hrvatski | 263 Kako bi se produljilo vrijeme rada, moguće je nabavitidodatan akumulator od ovlaštene servisne službe za vrtneuređaje tvrtke Bosch. Otklanjanje pogrešaka Simptom Mogući uzrok Rješenje Motor se ne pokreće Unutarnje ožičenje vrtnog uređaja je neispravno Obratite se servisnoj službi tvrt...
Page 264 - Njegovanje akumulatora; Servisna služba i savjeti o uporabi; Eesti; Lugege kasutusjuhend läbi.
264 | Eesti Održavanje i servisiranje Njegovanje akumulatora u Pozor! Prije obavljanja radova održavanja ili čišćenjaisključite vrtni uređaj, otpustite prekidač strujnogkruga i izvadite akumulator te sabirnu košaru za travu. u Kada rukujete ili radite na području oštrih noževauvijek nosite vrtne ruk...
Page 265 - Käsitsemine
Eesti | 265 vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Hoidke töötavastseadmest ohutusse kaugusse. Ettevaatust: Ärge katsugepöörlevaid lõiketerasid.Lõiketerad on üliteravad. Säilitage ettevaatlikkus, et kaitstasõrmi ja varbaid lõikevigastuste eest. Enne hooldus- võipuhastustööde tegemist japuhkud...
Page 267 - Seadet ei tohi mingil moel muuta.; – alati, kui aiatööriista juurest; Hooldus
Eesti | 267 u Pöörake tähelepanu sellele, et seadeseisaks hoiustamise ajal kõigi 4rattaga kindlalt maapinnal. u Kasutage seadme tõstmiseks ainultkandekäepidet. Käige käepidemegaettevaatlikult ringi. u Seadet ei tohi mingil moel muuta. Keelatud muudatuste tõttu võibseade tekitada suuremat müra javibr...
Page 268 - Ärge jätke lapsi järelevalveta.; Sümbolid; Sihipärane kasutus
268 | Eesti u Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse. u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuivapintsliga. Ohutusnõuded akulaadijagaümberkäimisel Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramin...
Page 269 - Tehnilised andmed
Eesti | 269 Tehnilised andmed Muruniiduk EasyRotak 36-550 Artiklikood 3 600 HB9 B.. Nimipinge V 36 Lõiketera korpuse laius cm 38 Lõikekõrgus mm 25–70 Murukogumiskoti maht L 40 Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi A) kg 15,00 seerianumber vt aiatööriista tüübisildilt soovitatav keskkonnatemperatuur laad...
Page 270 - Kokkupanek ja käsitsemine; Kasutuselevõtt; Tööohutus; Aku laadimine
270 | Eesti 3 600 HB9 B.. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: – Helirõhutase dB(A) 84 – Helivõimsustase dB(A) 96 – Mõõtemääramatus K dB = 1,5 Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 60335-2-77 – Vibratsioonitase a h m/s 2 < 2,5 – Mõõtem...
Page 271 - Tööjuhised; Aku laadimisoleku näit; Aku temperatuurikontrolli näidik
Eesti | 271 Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vtpeatükki „Tehnilised andmed“. Aku on laetud Rohelise leed-näidiku püsituli annab märku, et aku on täis.Peale selle kõlab 2 sekundi pikkune helisignaal, mis annab kuuldavalt märku, et...
Page 272 - Veaotsing
272 | Eesti Niitmistingimused 6cm 4cm Väga hõre, kuiv muru Lõikejõudlus Niitmistingimused Aku 2,0 Ah kuni 250 m 2 Aku 4,0 Ah kuni 500 m 2 Aku 6,0 Ah kuni 750 m 2 Aku tööea pikendamiseks saab Boschi aiatööriistademüügiesindustest soetada soovi korral lisaaku. Veaotsing Tundemärk Võimalik põhjus Abi M...
Page 273 - Hooldus ja teenindus; Akuhooldus; Teisaldamine; Üksnes EL liikmesriikidele:; Latviešu
Latviešu | 273 Hooldus ja teenindus Akuhooldus u Tähelepanu! Lülitage enne puhastus- ja hooldustöödetegemist aiatööriist välja, vajutage elektritoitekatkestuslüliti sisse, eemaldage aku ja murukogur. u Kandke alati aiakindaid, kui töötate niiduki teravatelõiketerade alas. Aku tööea tagamiseks pidage...
Page 274 - Lietošana
274 | Latviešu Uzmanību! Nepieskarietiesrotējošajiem asmeņiem.Asmeņi ir asi. Ievērojiet piesardzību, lai nezaudētu roku vaikāju pirkstus. Pirms apkalpošanas vaitīrīšanas, kā arī, kaut uz neilgulaiku atstājot dārza instrumentu bez uzraudzības,izslēdziet to un atvienojiet strāvasķēdes pārtraucēju. Iev...
Page 276 - Apkalpošana
276 | Latviešu u Nesasveriet dārza instrumentu,uzsākot darbu vai iedarbinot motoru. u Ieslēdziet dārza instrumentu, kānorādīts tā lietošanas pamācībā,stāvot drošā attālumā no rotējošajāmdaļām. u Nenovietojiet rokas vai kājas tuvuinstrumenta rotējošajām daļām vaizem tām. u Strādājot ar dārza instrume...
Page 277 - Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm; Tas ļaus
Latviešu | 277 gadījumā notīriet instrumentu armīkstu, sausu suku. Drošības noteikumi un ieteikumi paroptimālu apiešanos ar akumulatoru u Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, kadārza instruments ir izslēgts un no tā ir atvienots tāstrāvas ķēdes pārtraucējs. Mēģinājums ievietot akumulatoru...
Page 278 - Pielietojums
278 | Latviešu u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz vieglidegoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas. u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres. Pretējā gadījumā uz...
Page 280 - Uzsākot lietošanu; Jūsu drošībai
280 | Latviešu Uzsākot lietošanu Jūsu drošībai u Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdzietdārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdespārtraucēju un izņemiet akumulatoru. Rīkojieties šādiarī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts,pārgriezts vai samezglojies. u Pēc dārza instrume...
Page 281 - Norādījumi darbam; Akumulatora uzlādes pakāpes indikators; Akumulatora temperatūras kontroles indikators
Latviešu | 281 Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling) Uzlādes ierīcē iebūvētais ventilatora vadības mezgls kontrolēievietotā akumulatora temperatūru. Ja akumulatoratemperatūra pārsniedz 30 °C, sāk darboties ventilators unatdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes temperatūrai.Ieslēgtais ventil...
Page 282 - Kļūmju uzmeklēšana un novēršana
282 | Latviešu Kļūmju uzmeklēšana un novēršana Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana Nedarbojas motors Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanasuzņēmumā Ir izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru Akumulatora temperatūra ir pārāk zema vai pārākaugsta...
Page 283 - Apkalpošana un apkope; Akumulatora apkope; Pārvietošana; Tikai ES valstīm
Lietuvių k. | 283 Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, elektrokabelisvai uzlādes ierīce Pārbaudiet spriegumu elektrotīkla kontaktligzdāvai arī nodrošiniet, lai uzlādes ierīce tiktupārbaudīta Bosch pilnvarotā klientu apkalpošanasuzņēmumā Apkalpošana un apkope Ak...
Page 284 - Naudojimas
284 | Lietuvių k. instrukciją, kad ir ateityje galėtu-mėte ja pasinaudoti. Ant sodo priežiūros įrankiopavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pa-vojų. Atidžiai perskaitykite šią nau-dojimo instrukciją. Saugokite, kad netoli esančiųasmenų nesužeistų įrankio įorą išsviesti kieti obj...
Page 286 - Techninė priežiūra
286 | Lietuvių k. u Įjungdami paleisdami ar įjungdamivariklį, sodo priežiūros įrankio nepa-verskite. u Sodo priežiūros įrankį įjunkite laiky-damiesi naudojimo instrukcijoje pa-teiktų nuorodų ir stebėkite, kad jūsųkojos būtų pakankamai toli nuo besi-sukančių dalių. u Niekada nekiškite rankų arti besi...
Page 287 - Simboliai
Lietuvių k. | 287 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-veikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Tai gali sukelti sprogimo pavojų. u Šalia nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite sąva-ržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių mažų me-talinių daiktų...
Page 289 - Montavimas ir naudojimas; Parengimas naudoti; Jūsų saugumui; Akumuliatoriaus įkrovimas
Lietuvių k. | 289 Kroviklis AL 3620 CV AL 36V-20 KO 2 607 225 667 2 607 226 279 Krovimo srovė A 2,0 2,0 Įkrovimo trukmė (kai akumuliatorius išsikrovęs) – Akumuliatorius su 2,0 Ah min. 65 65 – Akumuliatorius su 4,0 Ah min. 125 125 – Akumuliatorius su 6,0 Ah min. 185 185 Svoris pagal EPTA-Procedure 01...
Page 290 - Darbo nuorodos; Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
290 | Lietuvių k. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-mas akumuliatoriui nekenkia.Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-muliatorius išsik...
Page 291 - Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė; Trikčių nustatymas
Lietuvių k. | 291 Šviesos diodų indikatorius Akumuliatoriaus talpa Nuolat šviečia 2 žali šviesosdiodai ≥ 1/3 Nuolat šviečia 1 žaliasšviesos diodas ≤ 1/3 Mirksi 1 žalias šviesos diodas Rezervas Jei paspaudus mygtuką nešviečia nė vienas šviesos diodas,vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia...
Page 292 - Priežiūra ir servisas; Akumuliatoriaus priežiūra
292 | Lietuvių k. Simptomas Galima priežastis Šalinimas Sodo priežiūros įrankisveikia su pertrūkiais Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės, ir nustatykite didesnįpjovimo aukštį...
Page 293 - Transportavimas; Akumuliatoriai ir baterijos
Lietuvių k. | 293 Lietuva Bosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected] Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-mų nuos...
Page 294 - يبرع
294 | يبرع يبرع ناملأا تاظحلام ةيلاتلا تاميلعتلا أرقا !هيبنت مادختسا یلع سّرمت .ناعمإب یلعو مادختسلاا رصانع .زاهجلل صصخملا لامعتسلاا تاميلعتب ظافتحلاا یجري نمآ ناكمب هذه ليغشتلا .لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل ةقيدحلا زاهج یلع زومرلا حرش .ةماع رطخ ةظحلام ليغشتلا تاميلعت أرقا .هذه ةباصإ مدع ىلع صرحا نيدجاو...
Page 295 - ليغشتلا
يبرع | 295 ليغشتلا t صاخشلأل وأ لافطلأل حمست لا هذه یلع نيعلطم ريغلا اولمعتسي نأ ادبأ تاميلعتلا دحت نأ زوجي .ةقيدحلا زاهج نس نم ةينطولا ماكحلأا ةقيدحلا زاهجب ظفتحا .مدختسملا امدنع لافطلأا لوانتم نع اديعب .همادختسا متي لا t صاخشلأل وأ لافطلأل حمست لا وأ ةيدسجلا تاردقملا يوذ وأ ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيس...
Page 297 - تاظحلامو ناملأا تاظحلام
يبرع | 297 t ءازجلأا نوك یلع صرحا .شوب عنص ةلدبتسملا t زاهجلا نأب نيزختلا لبق دكأت .تافلخملا نم ايلاخو افيظن ةيرط ةاشرف ةطساوب هفظن .كلذ رملأا بلطت نإ ةفاجو تاظحلامو ناملأا تاظحلام يلاثم لكشب مكرملا ةلماعمل t عطاقو أفطم ةقيدحلا زاهج نوكي نأب دكأت .مكرملا بيكرت لبق ًلاوصفم يئابرهكلا رايتلا دق ليغشتلا...
Page 298 - زومرلا; صصخملا لامعتسلاا
298 | يبرع نحشلا ةزهجأب رارضأ دوجو ةلاح يف ةيئابرهك .سباوقلاو ةيئابرهكلا تلاباكلاو t ةلهس ةيضرأ ىلع نحشلا زاهج ليغشتب مقت لا امو تاجوسنملاو قرولا لثم) لاعتشلاا .لاعتشلال ةلباق ةئيب يف وأ (هباش أشني ثيح زاهجب ةدلوتملا ةنوخسلل ةجيتن قيرح علادنا رطخ .نحشلا دنع نحشلا t .نحشلا زاهج ةيوهت ةحتف يطغت لا نأ ...
Page 299 - ليغشتلاو بيكرتلا; ليغشتلا ئدب; كتملاس لجأ نم; مكرملا نحش
يبرع | 299 بشعلا ةزازج EasyRotak 36-550 – 2 607 336 913 / 1 607 A35 02V 10 – 2 607 336 915 / 2 607 337 047 20 – 1 607 A35 058 20 A ( مَدختس ُملا مكرملا بسح B ( > ةرارحلا تاجرد يف ةدودحم ةردق 0 م° مت سايق عيمج ميقلا ةروكذملا يف هذه تاميلعتلا نم لجأ مادختسا زاهجلا عافتراب قوف حطس رحبلا غلبي 2000 رت...
Page 300 - نحشلا ةيلمع; لمع تاظحلام; مكرملا نحش ةلاح نيبم
300 | يبرع دعب ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلع طغضلا عباتت لا .يلآ لكشب زاهجلا ءافطنا مكرملا ضرعتي دقف .رارضلأ .مكرملا نم صلختلا ددصب تاظحلاملا یعارُت مكرملا علخ/بيكرت :ةظوحلم ريغلا مكارملا مادختسا يدؤي نا نكمي فلت ىلإ وأ حيحص ريغ لكشب زاهجلا لمع ىلإ ةبسانم .زاهجلا رارقتساو قشاعت یلع صرحا .نوحشملا مكرملا...
Page 301 - مكرملل ةرارحلا ةجرد ةبقارم رشؤم; ءاطخلأا نع ثحبلا
يبرع | 301 ءيضملا رشؤملا مكرملا ةعس ددعلا ،رمتسم ءوض 3 رضخأ رشؤم ≤ 2/3 ددعلا ،رمتسم ءوض 2 رضخأ رشؤم ≤ 1/3 ددعلا ،رمتسم ءوض 1 رضخأ رشؤم ≥ 1/3 ددعلا ،ضماو ءوض 1 رصخأ رشؤم يطايتحا اذهف رزلا طغض دعب ءيضم رشؤم يأ ئضي مل اذإ .هرييغت بجيو فلات مكرملا نأ ينعي زاهج نوكي امدنع طقف نحشلا ةلاح ضارعتسا نكمي .نام...
Page 302 - ةمدخلاو ةنايصلا; مكرملاب ةيانعلا; تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ
302 | يبرع أطخلا لمتحملا ببسلا جلاعلا لمعي ةقيدحلا زاهج عطقتم لكشب ةقيدحلا زاهجب ةيلخادلا لباوكلاب فلت شوب نئابز ةمدخ زكرم عجار كرحملا ةيقاو قلاطإ مت ربكأ صق عافترا طبضا مث دربي كرحملا كرتا لا ةقيدحلا زاهج باشعلأا صقي ٍواستم لكشب وأ/و هيدل كرحملا لمعلا ءانثأ تابوعص ادج ليلق صقلا عافترا ربكأ صق عافتر...
Page 303 - لقنلا; :طقف يبورولأا داحتلاا لودل
يبرع | 303 لقنلا نوناق ماكحلأ ةبكرملا مويثيللا تانويإ مكارم عضخت یلع اهلقني نأ مدختسملل نكمي .ةريطخلا داوملا .ةيفاضإ طورش يأ نود ةماعلا عراوشلا نحش ةكرش) رخآ فرط قيرط نع اهلاسرإ متي امدنع ددصب ةصاخ طورش ةاعارم بجوتي (لاثم يوج لقن وأ داوملا لقنب ريبخ ةراشتسا يغبني .ميلعتلاو فيلغتلا .ةلاحلا هذه يف درط...
Page 304 - یسراف
304 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد ار ینمیا تاروتسد همه !هجوت اب ار دوخ .دیناوخب تقد هب هوحن و یربراک یاهتمسق انشآ ینابغاب رازبا زا هدافتسا ار امنهار هچرتفد افطل .دینک یرادهگن بوخ هدنیآ یارب .دینک ینابغاب رازبا یور مئلاع حیضوت .یمومع یاهرادشه ات ار امنهار ی هچرتفد .دیناوخب اهتنا دارفا هک دینک تقد هب ما...
Page 305 - یربراک
یسراف | 305 یربراک t دارفا ریاس ای ناکدوک هب زگره زا هدافتسا هزاجا انشآ ان تاررقم .دیهدن ار لوصحم دنناوت یم روشک ره هب طوبرم .دننک دودحم ار ربراک نس یمن هدافتسا لوصحم زا هچنانچ سرتسد زا رود نآ ،دینک .دیرادهگن ناکدوک t دارفا ریاس و ناکدوک هب زگره یمسج و یحور یاهیتساک یاراد هب ای ییانشآ ای هبرجت نودب ...
Page 307 - اب هنیهب راک یارب اه ییامنهار
یسراف | 307 t هتفرگ رظن رد یاه هغیت زا طقف هدافتسا ینابغاب رازبا یارب هدش .دینک t تاعطق هک دیوش نئمطم .دنشاب شوب تکرش زا یضیوعت t زیمت زا رابنا رد یرادهگن زا لبق لوصحم ندوب یلاخ و ندوب تروص رد .دینک لصاح نانیمطا مرن و کشخ سرب کی اب ناکما .دینک زیمت اب هنیهب راک یارب اه ییامنهار یژراش یرتاب t رازبا ن...
Page 308 - اه تملاع; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
308 | یسراف t .دیرادهگن زیمت ار ژراش هاگتسد یم یگدولآ .دشاب هتشاد یکیرتکلا کوش داجیا رطخ دناوت t و لباک ،ژراش هاگتسد ،هدافتسا راب ره زا لبق .دینک لرتنک ار هخاشود ره صیخشت تروص رد هدافتسا ژراش هاگتسد زا ،یگدید بیسآ هنوگ دینکن و دینکن زاب دوخ رس ار ژراش هاگتسد نیصصختم هب طقف هاگتسد ریمعت یارب لصا یکدی...
Page 309 - دربراک و بصن هوحن; هاگتسد دربراک هوحن; امش ینمیا یارب
یسراف | 309 نز نمچ نیشام EasyRotak 36-550 – 2 607 336 915 / 2 607 337 047 Ah 4.0 – 1 607 A35 058 Ah 6.0 یتعاس یرتاب دادعت – 2 607 336 913 / 1 607 A35 02V 10 – 2 607 336 915 / 2 607 337 047 20 – 1 607 A35 058 20 A ( یدربراک یرتاب عون هب هتسب B ( یامد یارب دودحم ناوت <0 °C مامت ریداقم دوجوم رد نیا ...
Page 310 - یرتاب نتشادرب/نداد رارق
310 | یسراف :ركذت .دوش یم لاسرا هیلوا ژراش اب هاگتسد یرتاب یرتاب یتسیاب ،یرتاب لماک ناوت هب نتفای تسد یارب روطب ژراش هاگتسد رد ،هدافتسا راب نیلوا زا شیپ ار .دینک ژراش لماک ،درک ژراش هشیمه ناوت یم ار ینوی-مویتیل یاهیرتاب ژراش عطق .دوش هتساک اهنآ رمع لوط زا هکنیا نودب .دنک یمن دراو یبیسآ نآ هب یرتاب „...
Page 311 - یلمع یاه یئامنهار; یرتاب ژراش تیعضو رگناشن; اطخ یوجتسج
یسراف | 311 یلمع یاه یئامنهار یرتاب ژراش تیعضو رگناشن تسا زهجم یرتاب ژراش تیعضو رگشیامن کی هب یرتاب رگشیامن .دهد یم ناشن ار اه یرتاب ژراش تیعضو هک یاراد یرتاب ژراش تیعضو 3 ید یا لا زبس غارچ .تسا لاعف تهج ار یرتاب ژراش تیعضو رگشیامن همکد زا سپ .دیهد راشف نآ ندرک 5 رگشیامن هیناث .دوش یم شوماخ دوخ هب د...
Page 312 - سیورس و تبقارم; یرتاب زا تبقارم
312 | یسراف داریا نکمم لیلد ییامنهار تسا هدش لاعف روتوم ظفاحم شرب عافترا و دوش کنخ روتوم دیراذگب دینک میظنت ار یرتشیب صقان/تسردان قرب نایرج هدننک عطق تسا هدش بصن دینک بصن تسرد اب ینابغاب رازبا دنک یم راک فقوت بویعم ینابغاب رازبا یاهلباک ینورد لاصتا تسا دینک هعجارم شوب یگدنیامن هب تسا هدش لاعف روتوم ...
Page 313 - نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; لقن و لمح; :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
یسراف | 313 – میقتسم شبات و تبوطر ربارب رد ار یژراش یرتاب .دیرادب ظوفحم دیشروخ رون – هدودحم رد ار یرتاب و دینک ژراش ار ینابغاب رازبا – نیب 20 ° C ات 50 ° C رد ار یرتاب .دینک یرادهگن .دیراذگن نیشام رد ناتسبات – ینابغاب رازبا رد هن و ازجم تروص هب ار یرتاب .دینک یرادهگن – رازبا رد دیشروخ رون میقتسم شبا...