Page 3 - Bitte Bildseiten ausklappen!; Gerätebeschreibung; Ersatzteile und Sonderzubehör; Austauschfilterpackung; D Micro-Aktivkohlefilter; Bestimmungsgemäße Verwendung; Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
2 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSG6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSG6 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmaleund Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nu...
Page 4 - Sicherheitshinweise; Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regelnder Technik und den einschlägigen Sicherheits-bestimmungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.Niemals ohne Filterbeutel saugen. => Gerät kann beschädigt werden! Das Gerät kann von Kindern a...
Page 7 - Fold out picture pages.; Your vacuum cleaner; Replacement parts and accessories; Replacement filter pack; Intended use; The vacuum cleaner must only be operated with:
6 en Congratulations on your purchase of a Bosch BSG6vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSG6models, which means that some of the equipmentfeatures and functions described may not be availableon your model.You should only use original Bosch accessories, whichhave been specially...
Page 8 - Safety information; The vacuum cleaner may not be used for:; Disposal information; Packaging
7 Safety information This vacuum cleaner complies with the generallyaccepted standards of technology and relevant safetyregulations. Always observe the information on the rating platewhen using the vacuum cleaner and connecting tothe power supply.Never use the vacuum cleaner without a dust bagfitted...
Page 11 - Veuillez déplier les pages d’images!; Description de l’appareil; Pièces de rechange et accessoires en; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Utilisation conforme aux prescriptions
10 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série BSG6. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSG6. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bos...
Page 12 - L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :; Consignes de sécurité; L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :; Indication pour la mise au rebut; Emballage
11 L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec : un sac aspirateur d'origine des pièces de rechange, accessoires ou accessoiresspéciaux d'origine Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnueset aux prescriptions de sécurité applicables. Raccorder et mettre l'aspirate...
Page 13 - Important; Avant la première utilisation; Aspiration
12 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusibled'au moins 16 A.Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise enmarche de l'appareil, ceci peut être dû au fait qued'autres appareils électriques d'une puissanceconnectée élevée sont branchés en même temps surle même circuit électr...
Page 14 - Remplacement du sac aspirateur; Remplacement du micro-filtre hygiénique; Changer le filtre Hepa
13 Fig. En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvezutiliser la position parking sur le côté de l’appareil. Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé sur labrosse pour sols dans l’évidement sur le côté del’appareil. Fig. Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareilpe...
Page 15 - Entretien; Aprire le pagine illustrate!; Descrizione dell’apparecchio
14 Après l’aspiration de fines particules de poussières,nettoyer le filtre de protection du moteur, changeréventuellement le micro-filtre hygiénique, le micro-filtre àcharbon actif ou le filtre Hepa. Entretien Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre etretirer la fiche de la prise ...
Page 16 - Parti di ricambio e accessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; Utilizzo conforme; L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
15 Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG)Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenuto:4 sacchetti filtro con sistema di chiusura1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ...
Page 17 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro; Messa in funzione; Figura
16 Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete pertirare/trasportare l'aspirapolvere.In caso di uso prolungato, estrarre completamente ilcavo di collegamento alla rete elettrica.Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare laspina senza tirare il cavo di collegamento alla reteelettrica.Non...
Page 18 - Aspirazione; Dopo la pulizia
17 Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso larotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Aspirazione Figura Regolazione della bocchetta per pavimenti: Tappeti e moquette => Pavimenti lisci => Attenzione! Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi live...
Page 19 - Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!; Beschrijving van het apparaat
18 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit deserie BSG6 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSG6 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijkdat niet alle genoemde kenmerken en functies geldenvoor uw toestel.U dient alleen gebruik te maken van origineleac...
Page 20 - Onderdelen en extra toebehoren; Reservefilterverpakking; D Micro-actiefkoolfilter; Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:; Veiligheidsvoorschriften; Dit apparaat kan worden gebruikt door; De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
19 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG)Voor de beste performance: Gplus(BBZ41GPLUS) Inhoud:4 filterzakken met afsluiting1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. C HEP...
Page 21 - Instructies voor recycling; Verpakking; Afvoer van filter en filterzakken; Voor het eerste gebruik; De stofzuiger in gebruik nemen; Afbeelding
20 Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om destofzuiger te dragen of te transporteren.Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar hetelektriciteitssnoer volledig uittrekken.Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekkertrekken om het apparaat los te koppelen van het net.Het elektriciteitssno...
Page 22 - Zuigen; Na het werk
21 Afbeelding De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in derichting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan-/uitknop in derichting van de pijl te draaien. Zuigen Afbeelding Vloermondstuk instellen: tapijt en vaste vloerbedekking => gladde vloeren =&g...
Page 23 - Onderhoud; Technische wijzigingen voorbehouden.
22 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te wordenschoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zieAfbeelding 19). Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naarbuiten trekken. He...
Page 24 - Fold siderne med figurerne ud!; Beskrivelse af apparatet; Pakke med udskiftningsfiltre; D Micro-aktivkulfilter; Anvendelse iht. formål; Støvsugeren må kun bruges med:
23 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG6. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSG6-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevnefunktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fraBosch, fordi ...
Page 25 - Sikkerhedsanvisninger; Anvisninger om bortskaffelse
24 Sikkerhedsanvisninger Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendteregler for tekniske konstruktioner samt de respektivesikkerhedsbestemmelser. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht.typeskiltet.Støvsug aldrig uden filterpose. => apparatet kan blive beskadiget! Dette apparat kan be...
Page 27 - Filterskift; Pleje
26 Filterskift Skift af filterpose Figur a) Hvis filterskiftsindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult,samtidig med at gulvmundstykket ved den kraftigstesugestyrke er løftet op fra gulvet, skal filterposenudskiftes, også selv om den ikke er helt fyldt. I dettetilfælde er det arten af det opsuged...
Page 28 - Brett ut bildesidene!; Beskrivelse av apparatet; Papirfilterpakke; D Mikro-aktivkullfilter; Tiltenkt bruk; Støvsugeren må bare brukes med:; Sikkerhetsanvisninger
27 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fraBosch i serien BSG6. I denne bruksanvisningen presenteres forskjelligeBSG6-modeller. Det er derfor mulig at ikke alleegenskapene og funksjonene som beskrives, finnes pådin modell.Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette erspesialu...
Page 29 - Støvsugeren må ikke brukes til:; Informasjon om kassering; Emballasje; Kassering av filter og filterpose; Før første gangs bruk; Figur; Komme i gang
28 Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.Støvsug aldri uten filterpose. => Apparatet kan bli ødelagt! Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/e...
Page 31 - Beskrivning av produkten; Bytte mikrohygienefilter; Vedlikehold
sv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBSG6-serien. Bruksanvisningen visar olika BSG6-modeller. Det kanalltså hända att vissa finesser och funktioner inte gällerjust din modell.Använd bara originaltillbehör från Bosch, de ärspecialframtagna till dammsugaren för att ge bästamöjliga sug...
Page 32 - Reservdelar och extratillbehör; Utbytesfilterförpackning; Avsedd användning; Dammsugaren är bara avsedd för användning med:; Säkerhetsanvisningar; Du får inte använda dammsugaren för att:
31 Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (BBZ41FG)För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS) Innehåll: 4 dammpåsar med flik1 Mikrohygienfilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textildammsugarpåse (permanentpåse) BBZ10TFG Återanvändbar dammsugarpåse medkardborrförslutn...
Page 33 - Återvinningstips; Förpackningen; Slänga filter och dammsugarpåse; Före första användning
32 Dammsugaren är inte avsedd för användning påbyggarbetsplatser.=> Suger du upp byggdamm, så kan du skadadammsugaren.Slå av enheten när du inte dammsuger.Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng densedan i återvinningen.Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarninte kan komma åt d...
Page 35 - Laitteen kuvaus; Varaosat ja lisävaruste; A V; D Mikroaktiivihiilisuodatin; Määräystenmukainen käyttö; Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
34 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan BSG6 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG6-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria.Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita...
Page 36 - Turvaohjeet; Pölynimuria ei saa käyttää:; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Kuva
35 Turvaohjeet Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä jaasianmukaisia turvamääräyksiä. Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöönvain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. => Laite voi vahingoittua! Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täytt...
Page 38 - Hoito
37 Kuva Avaa kansi painamalla lukituksesta nuolen suuntaan. Kuva a) Sulje suodatinpussi vetämällä pölypussin sulkimesta jaota se pois. b) Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti pitimessä. ! Huomio: Kansi sulkeutuu vain jos sisällä onsuodatinpussi. Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsu...
Page 39 - ¡Abrir los desplegables laterales!; Descripción de los aparatos; Paquete de filtros de repuesto; Uso de acuerdo con las
38 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BSG6. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BSG6. Por ello, es posible que no todas lascaracterísticas técnicas y funciones descritas seanaplicables a su modelo.Se deben usar solo los accesorios originales de Bosc...
Page 43 - Cuidados; Descrição do aparelho
42 Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparatoapagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. Elaspirador y las piezas de plástico de los accesorios puedenlimpiarse con cualquiera de los productos habituales delimpieza para plásticos disponibles en el mercado. ! No ut...
Page 44 - Pacote de filtros de substituição; Utilização adequada; O aspirador só pode ser utilizado com:; Indicações de segurança; Não é permitida a utilização do aspirador para:
43 Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG)Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo:4 sacos de filtro com fecho1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com B filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutil...
Page 45 - Recomendações de eliminação; Embalagem; Eliminação dos filtros e sacos de filtro; Antes da primeira utilização; Colocação em funcionamento
44 Não use o cabo de alimentação para pegar noaspirador ou para transportá-lo.Em caso de funcionamento permanente durantevárias horas, o cabo de alimentação deve ser totalmentedesenrolado.Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelocabo de alimentação mas sim pela ficha.Não passe o cabo de alim...
Page 46 - Aspirar; Após o trabalho
45 Figura Ligue/desligue o aspirador, premindo a tecla deligar/desligar no sentido da seta. Figura Regulação da potência de sucção rodando a tecla deligar/desligar no sentido da seta. Aspirar Figura Ajustar o bocal: Tapetes e alcatifas => pavimentos lisos => Atenção! Dependendo das característ...
Page 47 - Manutenção
46 Limpe o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser limpo, emintervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-o! Figura Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (verFigura 19). Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta. Limpar o filtro de protec...
Page 48 - Περιγραφή συσκευής; Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισμς; Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων; Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
47 el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch τηςσειράς BSG6. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλαBSG6. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα ταπεριγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στοδικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουά...
Page 49 - Συσκευασία
48 που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθοςχειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθεςυποδείξεις! Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείταιµόνο µε: Γνήσια σακούλα φίλτρου Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικάαξεσουάρ Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ...
Page 50 - Προσέξτε παρακαλώ; Πριν την πρώτη χρήση
49 απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούννα αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά οικιακάαπορρίµµατα. ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη τοελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτό να οφε...
Page 51 - Πέλμα Turbo; Μετά την εργασία; Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
50 Εικ. Μετά τη χρήση σπρώξτε το στµιο αναρρφησης γιατο σκούπισµα γωνιών και το στµιο αναρρφησης γιατο σκούπισµα ταπετσαριών µέσα στη θήκη τωναξεσουάρ, πως παρουσιάζεται στην εικνα. Πέλµα Turbo Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα πέλµαTurbo, µπορείτε να βρείτε τις σχετικές υποδείξεις γιατη χρ...
Page 52 - Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa; Φροντίδα; Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; Cihaz∂n teknik özellikleri
51 Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτροHepa, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε χρνο. Εικ. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης(βλέπε Εικ. 19). Σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς τηνκατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και αφαιρέστεαπ τη συσκευή ...
Page 53 - Ek parçalar ve özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; Amaca uygun kullanım; Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:
52 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (BBZ41FG) En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂...
Page 54 - Giderme bilgileri; Ambalaj; Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi; ∑lk kullan∂mdan önce; Resim; Çal∂μt∂r∂lmas∂; Resim
53 Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsakesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğuzaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız.Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri veelektrikli süpürge üzerindeki yedek parçadeğişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleritarafından uygu...
Page 56 - Bak∂m; Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia
55 Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi* Ne zaman deπiµtirileceπi: Her yeni filtre deπiµtirme paketiaç∂lmas∂nda Resim Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19). Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamaπ∂n∂çözünüz. Mikro hijyen filtresini al∂n∂z. Yeni mikro hijyen filtresinicihaza yerleµti...
Page 57 - Części zamienne i wyposażenie specjalne; Pakiet filtrów wymiennych; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Odkurzacza nie należy używać do:
56 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet filtrów wymiennych Typ filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość:4 worki filtrujące z zamknięciem1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego ...
Page 58 - Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie; Utylizacja filtrów i worków filtrujących; Przed pierwszym użyciem
57 Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. Wprzypadku zakłócenia w pracy urządzenia należywyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia orazwymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywaneprzez autoryzowany serwis.Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynnikó...
Page 60 - Cserélhető szűrőcsomag
59 Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Jeśli urządzenie wyposażone jest w mikrofiltr z węglem aktywnym, należy wymieniać go co pół roku. Rysunek Otworzyć pokr ywę komor y pyłowej (patrz r ysunek 19). Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku wskazywanym przez strz...
Page 61 - D mikro aktívszenes szűrő; Rendeltetésszerű használat; A porszívó nem használható a következő célra:
60 B textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. C HEPA-szűrő BBZ153HFB Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegő érdekében.Allergiásoknak ajánlott. Évente cserélendő. D mikro aktívszenes szűrő BBZ192MAF A mikro és az aktívszenes szűrő kombinációja. Hosszú időn átcsökke...
Page 62 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása; Üzembe helyezés
61 a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol tartalmú anyag. Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás soránkeletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásraalka...
Page 64 - Опаковка сменяеми филтри; Използване по предназначение; Прахосмукачката може да работи само с:; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
63 êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне1 микрохигиеничен филтър http:// www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙...
Page 65 - Опаковка
64 Оригинални резервни чaсти, консумативи илиспециални консумативи Указания за безопасност Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми натехниката и свързаните с нея норми за безопасност. Свържете и пускайте в експлоатацияпрахосмукачката само съгласно фирменататабелка.Никога не работете без филт...
Page 66 - ÓÔ ̇ÎÌËÚÂÎÌË
65 èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú êËÒ. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl ÙËÍÒˇÈÚÂ. êËÒ. ä‡ÍÚÓ Â ËÁÓ·aÁÂÌÓ, ‚͇p‡ÈÚ ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë Ë‰˛Á‡Ú‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂpËfl ‚˙‚ ‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ Á‡ ÔpË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË. èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë êËÒ. a) Ç͇‡ÈÚ ͇̇ÈÌË͇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó Ì‡ ...
Page 67 - ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃; ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ ̇‡ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇‡ Hepa; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ
66 ëΉ ‡·ÓÚ‡ êËÒ. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘Â͇ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. n Ñ˙ÔÌÂÚ ͇ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Ë„Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚ (͇·ÂÎ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇‚Ë‚‡). êËÒ. ᇠԇÍˇÌ / Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.èÓÒÚ‡‚ÂÚ ԇ...
Page 68 - éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡; Упаковка сменных пылесборников; Указания по использованию
67 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Boschсерии BSG6. В этой инструкции по эксплуатации представлены различныемодели BSG6. Поэтому возможно, что некоторые функции ипринадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать уВашего прибора.Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, ...
Page 69 - Правила техники безопасности; Запрещается использовать пылесос для:; Инструкции по утилизации; Упаковка
68 Изготовитель не несёт ответственности заповреждения, полученные в результатеиспользования пылесоса не по назначению илинеправильного обращения с ним. Поэтомуобязательно соблюдайте указания, приведённыениже! В процессе эксплуатации пылесоса необходимоиспользовать: оригинальный сменный пылесборник ...
Page 70 - ôÂÚ͇ Turbo
69 экологически безвредных материалов. Если они несодержат в себе никаких веществ, запрещённых кутилизации с бытовым мусором, то вы можетеутилизировать их вместе с бытовым мусором. ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищенапредохранителем на 16 А.Если при включении прибора предохранительсразу ...
Page 71 - á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; ìıÓ‰
70 êËÒ. ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚ Û·ÓÍÂ,ËÒÔÓθÁÛÈÚ ԇÍÓ‚ÍÛ ÚÛ·ÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ò·ÓÍÛ Ì‡ÍÓÔÛÒ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·Ͳ˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ҷÓÍÛ Ì‡ ÍÓÔÛÒÂÔ˚ÎÂÒÓÒ‡. êËÒ. èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓÔÂÂÌÓÒËÚ¸...
Page 72 - Filtru de schimb; Utilizare conform destinaţiei; Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
71 ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţiun aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG6. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentatediferite modele BSG6. De aceea este posibil ca nutoate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise săfie valabile pentru modelul dumn...
Page 73 - Instrucţiuni de siguranţă; Aspiratorul de praf nu are voie să fie folosit pentru:; Indicaţii asupra îndepărtării; Ambalajul; Înainte de prima utilizare
72 Instrucţiuni de siguranţă Acest aspirator corespunde regulilor tehnicerecunoscute precum şi condiţiilor de siguranţăcorespunzătoare. Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiunedoar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa deconstrucţie.Nu aspiraţi niciodată fără filtru. => Aparatu...
Page 74 - Punerea în funcøiune; Aspirarea; Turboperia; Dupå lucrul cu aspiratorul
73 Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspiraøie în orificiul de aspiraøie din capac. b) La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele butoane de blocare µi scoateøi furtunul. Imag. a) Împingeøi mânerul în tubul de aspiraøie/ tubul telescopic. Pentru ...
Page 75 - Schimbarea sacului; Înlocuirea sacului de filtrare; Întreøinere
74 Schimbarea sacului Înlocuirea sacului de filtrare Imag. a) Dacå indicatorul de schimbare a sacului din capaclumineazå complet galben, când peria pentru podele esteridicatå de pe podea µi a fost reglatå puterea maximå deaspirare, atunci trebuie schimbat sacul de filtrare, chiar µidacå el nu este î...
Page 76 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡; Комплект змінних фільтрувальних пакетів; Застосування за призначенням
75 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSG6 від компаніїBosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделіBSG6. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаниххарактеристик обладнання та функцій.Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bosch,спеціально розроблене для отриман...
Page 79 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
78 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ̇ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). êËÒ. ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ...
Page 90 - a készülék cseréjér; Garanţie
91 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË ...