Page 2 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 22
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .33 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .38 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6Notice d'utilisation . . . . . . . .43 it Norme di sicu...
Page 3 - Sicherheitshinweise
2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sa...
Page 4 - Intended use; Safety information; Bitte beachten; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
Page 5 - Disposal information; Packaging; Proper use; Please note
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...
Page 6 - Utilisation correcte; Consignes de sécurité
5 Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en servi...
Page 7 - Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Important; Consignes pour la mise au rebut; Emballage
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Uso conforme
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivosalvavita, la causa può essere dovuta al fatto chesono stati collegati contemporaneamente allo stessocircuito altri apparecchi a elevato ...
Page 9 - Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
8 Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitbla...
Page 10 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Let op; Instructies voor recycling; Verpakking
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materia-ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio-ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparat...
Page 12 - Sikkerhetsanvisninger
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet. => Fare for personskader! Ved støvsug...
Page 13 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering; Emballasje
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
Page 14 - Avfallshantering; Förpackningen
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
Page 15 - Huomio; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
14 pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilmansuodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilönpään lähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjänalapuolella.Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pöly...
Page 16 - Uso adecuado
15 Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-dor debe efectuars...
Page 17 - Uso a que se destina; Indicações de segurança; Observaciones
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com asinstruções do presente ma...
Page 18 - Atenção; Recomendações de eliminação; Embalagem; Utilização correta
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
Page 19 - Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
18 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µετη συσκευή.Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνεςπρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ενδεδειγµένη χρή...
Page 20 - Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Προσέξτε παρακαλώ; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull-anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu kul...
Page 21 - İmha etmeye ilişkin uyarılar; Ambalaj; Usulüne uygun kullanım; Lütfen dikkat
20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devredeolması olabilir.Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesiniayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade-mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreyesokulması engellenebilir. İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürge...
Page 22 - Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...
Page 23 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja...
Page 24 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Megfelelő használat; Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás soránkeletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal-mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma-golóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyekmegfelelő tárol...
Page 25 - Правилно използване; Изпо; Указания за безопасност
24 Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката само съгласно фирменатабелка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна т...
Page 26 - Указания по использованию; Правила техники безопасности; Моля имайте предвид; Указания за унищожаване; Опаковка
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. Припередаче пылесоса новому владельцу не забудьтепередать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только согласн...
Page 27 - Инструкция по утилизации; Упаковка; Правильное использование
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищенапредохранителем не менее чем на 16A.При включении прибора предохранитель можетсразу сработать, если одновременно в даннуюэлектрическую цепь включены другие приборы сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можнопредотвратить...
Page 28 - Instrucţiuni de siguranţă
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
Page 29 - Застосування за призначенням; Техніка безпеки; Luaţi în considerare
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщопилосос передається новому власнику, йому слідпередати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки для побутового, а недля професійного використання. Використовуйтепилосос відповідно до даної ...
Page 30 - Настанови щодо видалення відходів; Правильне використання; Увага
29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження підчас транспортування. Вона виготовлена зекологічно чистих матеріалів та можеперероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріализдайте в пункт приймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять ще б...
Page 33 - Gerätebeschreibung
32 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 2 Umschaltbare Bodendüse* 3 Tierhaardüse* 4 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse* 5 Turbobürste* 6 Teleskoprohr mit Schiebetaste* 7 Teleskoprohr mit Schiebemanschette und Entriegelungshülse* 8 Schlauchhandgriff 9 Saugschlau...
Page 34 - Vor dem ersten Gebrauch; Inbetriebnahme; Saugen
33 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSG7 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSG7 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmaleund Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nur ...
Page 35 - Nach der Arbeit
34 Bild Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann bequem im Zubehörfach des Gerätedeckels untergebracht werden. Bild Matratzendüse( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ).Zum Reinigen von Matratzen, Polstern usw. Bild 䡲 Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der Wand platzieren, ...
Page 36 - Pflege
35 Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständendurch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Bild 䡲 Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 22). 䡲 Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. 䡲 Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. 䡲 Bei starker Versch...
Page 37 - Austauschfilterpackung; Micro-Aktivkohlefilter; Sonderzubehör
36 Sonderzubehör Austauschfilterpackung Filter Typ GXXL (BBZ41FGXXL)Für beste Permormance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Inhalt: 4 Filterbeutel mit Verschluss1 Micro-Hygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (K...
Page 38 - Your vacuum cleaner
37 en Your vacuum cleaner en 1 Adjustable floor tool with locking collar* 2 Adjustable floor tool* 3 Pet hair tool* 4 Hard-floor brush with locking collar* 5 Turbo brush* 6 Telescopic tube with sliding switch* 7 Telescopic tube with adjusting sleeve and locking collar* 8 Handle 9 Flexible hose 10 Ma...
Page 39 - Before using for the first time; Setting up; Vacuuming
38 en Congratulations on your purchase of a Bosch BSG7vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSG7models, which means that some of the equipmentfeatures and functions described may not be availableon your model.You should only use original Bosch accessories, whichhave been speciall...
Page 41 - Care
Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly byknocking out the dirt and rinsing. Figure 䡲 Open the dust bag compartment lid (see Figure 22). 䡲 Pull out the motor protection filter in the direction of thearrow. 䡲 Clean the motor protection filter by ta...
Page 42 - Optional accessories; Replacement filter pack; Micro active carbon filter
en Optional accessories Replacement filter pack Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)For best performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contents: 4 filter bags with seal1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com Textile filter (permanent filter) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro fastener. HEPA filter (c...
Page 43 - Description de l'appareil
42 fr Description de l'appareil fr 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 2 Brosse commutable pour sols*3 Brosse pour poils d'animaux*4 Brosse pour sols durs*5 Turbo Brosse*6 Tube télescopique avec poussoir*7 Tube télescopique avec manchette coulissante et manchon de déverroui...
Page 44 - Aspiration; Turbo Brosse
43 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série BSG7. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSG7. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bos...
Page 45 - Brosse pour sols durs; Après le travail; Changement de filtre; Remplacement du sac aspirateur
44 Fig. Les petits accessoires dont vous n'avez pas besoinpeuvent être rangés facilement dans le rangementd'accessoires situé sous le couvercle de l'appareil. Fig. Suceur pour matelas(selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration).Pour nettoyer des matelas, capitonnages etc. Fig...
Page 46 - Entretien; Nettoyer le filtre de protection du moteur; Changement du filtre de sortie d'air
45 Après l'aspiration de fines particules de poussières,nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant,changer éventuellement le micro-filtre hygiénique, le filtre àcharbon actif ou le filtre HEPA. Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre etretirer la fiche de ...
Page 47 - Accessoires en option; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Micro-filtre à charbon actif
46 fr Accessoires en option Paquet de sacs aspirateur de rechange Filtre type GXXL (BBZ41FGXXL)Pour une performance maximale : GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture1 micro-filtre hygiénique http:// www.dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilis...
Page 48 - Descrizione dell'apparecchio
47 it Descrizione dell'apparecchio it 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco* 2 Spazzola commutabile per pavimenti*3 Spazzola per peli di animali4 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco*5 Spazzola turbo*6 Tubo telescopico con tasto di scorrimento*7 Tubo telescopico c...
Page 49 - Aspirazione
48 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Boschdella serie BSG7. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustratidiversi modelli BSG7. È pertanto possibile che nontutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e lefunzioni qui descritte riguardino il modello da Leiscelto.Devono e...
Page 50 - Dopo la pulizia
49 Figura Uso dell'aspiratore con gli accessori(da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione,in funzione delle proprie specifiche esigenze). a) Bocchetta per giuntiPer la pulizia dei giunti e degli angoli. b) Bocchetta per cusciniPer la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. c) Pennello...
Page 51 - Manutenzione
Sostituzione del filtro Hepa Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtrodeve essere sostituito una volta all'anno. Figura 䡲 Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr. figura 22). 䡲 Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dallafreccia, sbloccare il filtro ...
Page 52 - Accessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; Microfiltro a carbone attivo
51 it Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio Filtro modello GXXL (BBZ41FGXXL)Per una performance eccezionale: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filt...
Page 53 - Beschrijving van het apparaat
52 nl Beschrijving van het apparaat nl 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 Omschakelbaar vloermondstuk*3 Dierhaarmondstuk*4 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls*5 Turboborstel*6 Telescoopbuis met schuifknop*7 Telescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls* 8 ...
Page 55 - Na het werk; Vervanging filter
54 Afbeelding Klein toebehoren dat u niet nodig hebt, kan gemakkelijkin het toebehorenvak van het deksel ondergebrachtworden. Afbeelding MatraszuigmondstukVoor het afzuigen van matrassen, kussens enz. (indien nodig op handgreep of zuigbuis steken). Afbeelding 䡲 Het boormondstuk aan de handgreep beve...
Page 56 - Onderhoud
55 Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes demotorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen,evt. de microhygiënefilter, de actiefkoolfilter of HEPA-filtervervangen. Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wordenuitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te wordenge...
Page 57 - Extra toebehoren; Reservefilterverpakking; Micro-actiefkoolfilter
56 nl Extra toebehoren Reservefilterverpakking Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)Voor de beste performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (permanente filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-f...
Page 58 - Beskrivelse
57 dk Beskrivelse da 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe*2 Universalgulvmundstykke*3 Dyrehårsmundstykke*4 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe*5 Turbobørste*6 Teleskoprør med skydeknap*7 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe*8 Ergonomisk greb 9 Støvsugerslange 10 Madrasmundstyk...
Page 59 - Støvsugning
58 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG7. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskelligeBSG7-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af debeskrevne funktioner og udstyr ikke findes på denaktuelle model.Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehørfra Bosch, fordi de...
Page 61 - Pleje
Pleje Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud afstikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes medet almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer. ! Brug aldrig skuremidler, glas- elleruniversalrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren ivand....
Page 62 - Ekstra tilbehør; Pakke med udskiftningsfiltre; Mundstykke til hårde gulvbelægninger
61 de Ekstra tilbehør Pakke med udskiftningsfiltre Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)For optimal effekt: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilpose (fast pose) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filt...
Page 63 - Beskrivelse av apparatet
62 no Beskrivelse av apparatet no 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse*2 Omstillbart gulvmunnstykke*3 Munnstykke for dyrehår*4 Munnstykke for harde gulv med låsehylse*5 Turbobørste*6 Teleskoprør med skyveknapp*7 Teleskoprør med skyvemansjett og låsering*8 Slangehåndtak9 Sugeslange 10 Madrassmu...
Page 64 - Før første gangs bruk; Komme i gang; Støvsuging
63 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fraBosch i serien BSG7. I denne bruksanvisningen presenteres forskjelligeBSG7-modeller. Det er derfor mulig at ikke alleegenskapene og funksjonene som beskrives, finnes pådin modell.Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette erspesialu...
Page 66 - Vedlikehold
65 Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet førhver rengjøring.Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med enfuktig klut. ! Ikke bruk skuremidler, glass- elleruniversalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldrisenkes i vann. Ved behov kan støvbeholderrommet støvsuges...
Page 67 - Papirfilterpakke; Mikro-aktivt kullfilter
66 no Ekstra tilbehør Papirfilterpakke Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)For beste resultat: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H1...
Page 68 - Beskrivning av produkten
67 sv Beskrivning av produkten sv 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa*2 Omställbart golvmunstycke*3 Djurhårsmunstycke*4 Munstycke för hårda golv med upplåsningshylsa*5 Turboborste*6 Teleskoprör med skjutknapp*7 Teleskoprör med skjutmanschett och upplåsningshylsa*8 Slanghandtag9 Dammsuga...
Page 69 - Före första användning; Start av dammsugaren; Dammsugning
68 sv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBSG7-serien. Bruksanvisningen visar olika BSG7-modeller. Det kanalltså hända att vissa finesser och funktioner inte gällerjust din modell.Använd bara originaltillbehör från Bosch, de ärspecialframtagna till dammsugaren för att ge bästamöjliga ...
Page 71 - Skötsel och vård; Byte av utblåsfilter; Byta Mikro-hygienfilter; Bild
Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten urvägguttaget innan du rengör dammsugaren.Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas avmed fuktig duk. ! Använd inte skurmedel, glas- ellerallrengöringsmedel. Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten. Dammbehållaren kan vid behov...
Page 72 - Extra tillbehör; Utbytesfilterförpackning; Mikro aktivt kolfilter
71 sv Extra tillbehör Utbytesfilterförpackning Filtertyp GXXL (BBZ41FGXXL)För optimala prestanda: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter...
Page 73 - Laitteen kuvaus
72 fi Laitteen kuvaus fi 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*2 Lattia-/mattosuulake*3 Eläinten karvojen suulake*4 Kovien lattioiden suutin irrotusholkilla*5 Turboharja*6 Teleskooppiputki liukunäppäimellä*7 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla*8 Letkun kahva9 Imuletku 10 Patjasuutin...
Page 76 - Hoito
75 Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla poispäältä ja pistoke pois seinästä.Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaatavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä hankausaineta, lasin- taiyleispuhdistusaineita. Älä koskaan upota pölynimuria veteen. Pölypussisä...
Page 77 - Lisävaruste; Vaihtopölypussipakkaus; Mikroaktiivihiilisuodatin
76 fi Lisävaruste Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli GXXL (BBZ41FGXXL)Huipputehokas: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http:// www.dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H1...
Page 78 - Descripción del aparato
77 es Descripción del aparato es 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 2 Cepillo universal con dos posiciones*3 Cepillo para aspirar pelos de animales*4 Cepillo para suelos duros con casquillo de desbloqueo* 5 Turbocepillo*6 Tubo telescópico con tecla desplazable*7 Tubo...
Page 79 - Aspirar
78 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BSG7. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BSG7. Por ello, es posible que no todas lascaracterísticas técnicas y funciones descritas seanaplicables a su modelo.Se deben usar solo los accesorios originales de Bosc...
Page 80 - Tras el trabajo; Cambio del filtro
79 Figura Los accesorios pequeños que no se necesiten puedencolocarse cómodamente en el compartimento paraaccesorios de la tapa del aparato. Figura Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc.(según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubode aspiración). Figura 䡲 Fijar la boqu...
Page 81 - Cuidados
Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparatoapagado y la clavija de conexión a la red desenchufada.El aspirador y las piezas de plástico de los accesoriospueden limpiarse con cualquiera de los productoshabituales de limpieza para plásticos disponibles en elmercado. ! No utiliz...
Page 82 - Accesorios especiales; Paquete de filtros de repuesto; Microfiltro de carbono activo
81 es Accesorios especiales Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo GXXL (BBZ41FGXXL)Para un resultado óptimo: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con ...
Page 83 - Descrição do aparelho
82 pt Descrição do aparelho pt 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio*2 Bocal comutável*3 Bocal para pêlos de animais*4 Bocal para pavimento rijo com manga de desbloqueio*5 Escova Turbo*6 Tubo telescópico com botão corrediço*7 Tubo telescópico com punho corrediço e manga de desbloqueio* 8 Pega d...
Page 84 - Antes da primeira utilização; Colocação em funcionamento
83 pt Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Boschda linha BSG7. Neste manual de instruções são apresentadosdiferentes modelos BSG7. Por isso, é possível que nemtodas as características e funções aqui descritas seencontrem no seu modelo.Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,des...
Page 86 - Manutenção
85 Depois de aspirar poeiras finas, limpe o filtro de protecçãodo motor sacudindo-o e, se necessário, substitua omicrofiltro higiénico, o microfiltro de carvão activo ou o filtroHEPA. Manutenção Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar aficha da tomada.O aspirador e os acessórios de ...
Page 87 - Acessórios especiais; Pacote de filtros de substituição; Microfiltro de carvão activo
86 de Acessórios especiais Pacote de filtros de substituição Filtro tipo GXXL (BBZ41FGXXL)Para o melhor desempenho: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com F iltro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com f...
Page 88 - Περιγραφή συσκευής
87 gr Περιγραφή συσκευής el 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής µε δακτύλιο απασφάλισης* 2 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης*3 Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων*4 Πέλµα σκληρού δαπέδου µε δακτύλιο απασφάλισης* 5 Πέλµα Turbo*6 Τηλεσκοπικς σωλήνας µε συρµενο πλήκτρο*7 Τηλεσκοπικς σωλήνας µε συρµενο δακτύ...
Page 89 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Πριν την πρώτη χρήση; Αναρρφηση; Πέλμα Turbo
88 el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Boschτης σειράς BSG7. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφοραµοντέλα BSG7. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούνόλα τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οιλειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουά...
Page 90 - Πέλμα σκληρού δαπέδου; Μετά την εργασία; Αντικατάσταση φίλτρου; Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
89 Εικ. Αναρρφηση µε αξεσουάρ(ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ήστο σωλήνα αναρρφησης). a) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιώνΓια τον καθαρισµ αρµών και γωνιών. b) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλωνΓια τον καθαρισµ επένδυσης επίπλων, κουρτινών, κτλ. c) Βουρτσάκι για σκούπισµα επί...
Page 91 - Αντικατάσταση του μικροφίλτρου ενεργού άνθρακα; Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA; Φροντίδα
Εικ.a) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας τη γλώσσαφραγής και αφαιρέστε την. b) Τοποθετήστε µια νέα σακούλα φίλτρου στο στήριγµακαι κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογής τηςσκνης. ! Προσοχή: Κλείστε το κάλυµµα µνο µε τοποθετηµένητη σακούλα φίλτρου . Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Το...
Page 92 - Ειδικς εξοπλισμς; Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων; Μικροφίλτρο ενεργού άνθρακα
gr Ειδικς εξοπλισµς Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Τύπος φίλτρου GXXL (BBZ41FGXXL) Για άριστη απόδοση: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Περιεχόµενο: 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα 1 µικροφίλτρο υγιεινής http:// www.dust-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (µνιµο φίλτρο) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ...
Page 93 - Cihaz∂n teknik özellikleri
92 tr Cihaz∂n teknik özellikleri tr 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme ünitesi* 2 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂*3 Hayvan tüyü ünitesi*4 Sert zemin aπz∂, kilit açma kovan∂ ile*5 Turbo f∂rças∂6 Sürgü düπmeli teleskopik boru*7 Sürgü manµetli ve kilit açma kovanl∂ teleskopik boru...
Page 95 - Çal∂μma sona erdikten sonra
94 Resim Kullanmad∂π∂n∂z küçük aksesuar cihaz∂n içindekiaksesuar bölümünde rahatça saklanabilir. Resim Ωilte baµl∂π∂(gerektiπinde el tutamaπ∂ ya da emme borusunu tak∂n)Ωiltelerin, minderlerin vs. temizlenmesi için Resim 䡲 Delik baµl∂π∂n∂ tutamaπa tespitleyin ve duvara, baµl∂π∂ndelik aπz∂ doπrudan de...
Page 96 - Bak∂m
95 Bak∂m Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebekefiµini çekiniz.Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ normal birplastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bak∂ml∂ olmas∂saπlanabilir. ! Aµ∂nd∂r∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok yönlü temizleyici kullanmay∂n∂z. Elektri...
Page 97 - Orijinal özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; Micro-Aktif karbon filtresi
96 tr Orijinal özel aksesuarlar Yedek filtre paketi Filtre Tipi GXXL (BBZ41FGXXL) En iyi performans için: GXXLplus (BBZ41GXXLP) İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası 1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kul...
Page 98 - Opis urządzenia niem
97 pl Opis urządzenia niem pl 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą* 2 Przełączalna ssawka do podłóg*3 Szczotka do sierści zwierząt*4 Specjalna ssawka do podłóg twardych z tuleją odblokowującą* 5 Turboszczotka*6 Rura teleskopowa z przełącznikiem przesuwanym*7 Rura teleskopowa z tulej...
Page 101 - Konserwacja
100 Konserwacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć iwyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mogą byćczyszczone ogólnodostępnymi na rynku preparatami do myciatworzyw sztucznych. ! Nie należy stosować żadnych środków do szorowania,śro...
Page 102 - Wyposażenie specjalne; Pakiet worków wymiennych; Mikrofiltr z węglem aktywnym
101 pl Wyposażenie specjalne Pakiet worków wymiennych Typ filtra GXXL (BBZ41FGXXL) Dla najwyższej wydajności: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com Filtr tkaninowy (filtr trwały) BBZ10TFG Worek wielokrotnego użytku z...
Page 103 - A készülék leírása
102 hu A készülék leírása hu 1 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel*2 Átkapcsolható padlószívófej*3 Szívófej állatszőrhöz*4 Kemény padlóhoz való szívófej kioldó hüvellyel*5 Turbo-kefe6 Teleszkópcső tolókapcsolóval*7 Teleszkópcső csúszókarmantyúval és reteszelőhüvellyel*8 Porszívócső-fogant...
Page 104 - Üzembe helyezés; Porszívózás
103 hu Köszönjük, hogy a Bosch BSG7 sorozat porszívójátválasztotta. Ebben a használati utasításban különböző BSG7-osmodellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nemminden tartozék és funkció egyezik meg az Ön általvásárolt modell tartozékaival és funkcióival.Csak eredeti Bosch tartozékokat has...
Page 106 - Ápolás; A mikro-higiéniaszűrő cseréje; A mikro-aktívszenes szűrő cseréje
105 Ápolás A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni,és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásáhozszokványos műanyagtisztítót lehet használni. ! A tisztításhoz ne használjon súrolószert, üveg- vagyáltalános tisztítószert....
Page 107 - Kiegészítő tartozékok; Cserélhető szűrőcsomag; Mikro-aktívszenes szűrő; törlő szívófej
106 Hu Kiegészítő tartozékok Cserélhető szűrőcsomag Szűrő típusa: GXXL (BBZ41FGXXL) A kiváló teljesítmény érdekében: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Tartalom: 4 zárható porzsák 1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www.dust-bag-bosch.com Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-s...
Page 108 - bu; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
107 bu éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bg 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* 2 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡*3 Ñ˛Á‡ Á‡ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË*4 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â Ò ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇*5 óÂÚ͇ "Turbo"*6 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡ Ò ÔÎ˙Á„‡˘ ·ÛÚÓÌ*7 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡ Ò ÔÎ˙Á„‡˘‡ χ̯ÂÚ‡ Ë ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* 8 Ñ...
Page 109 - åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË!; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô ̇‚Ë; è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ; óÂÚ͇
108 bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмукачкаот серията BSG7 на Bosch. В тези указания за употреба са представени различнимодели BSG7. Затова е възможно да се окаже, че невсички описани свойства на оборудването и функциисе отнасят за Вашия модел.Вие трябва да използвате само оригиналник...
Page 110 - Ñ ̨Á‡ Á‡ Ú‚ ̇‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â; ëΉ ‡·ÓÚ‡; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇‡; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃
109 îË„. àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË(‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÚ‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚÂÒ ÔÓÒÚ‡‚flÚ ‚˙ıÛ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË ‚˙ıÛ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇÚ˙·‡). ‡) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„ËᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË. b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËflᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË ËÚ.Ì. c) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎËᇠ...
Page 111 - ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ ̇‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ; èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡ ̆ËÚÌËfl ÙËÎÚ ̇ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. 䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ(‚ËÊ ÙË„. 22). 䡲 éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‰˙ʇ˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏÁ‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÎÓ͡˘Ëfl ÎÓÒÚ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ÒÚÂÎ͇ڇ. 䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ. 䡲 èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ ‚Ô‡ıÓÒ...
Page 112 - ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; Опаковка сменяеми филтри; åËÍÓÙËÎÚ ̇ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ
111 bu ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Опаковка сменяеми филтри Филтър тип GXXL (BBZ41FGXXL) За отлична работа: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрохигиеничен филтър http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ...
Page 113 - éÔËÒ‡ÌËÂ Ô ̊ÎÂÒÓÒ‡
112 ru éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ*2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡*3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı*4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 5 ôÂÚ͇ Turbo*6 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÍÌÓÔÍÓÈ-ÔÓÎÁÛÌÍÓÏ*7 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÏÛÙÚÓÈ-ÔÓÎÁÛÌÍÓÏ Ë ‡Á...
Page 114 - ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ; èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ; ì·Ó͇; ôÂÚ͇ Turbo
113 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосеBosch серии BSG7. В этой инструкции по эксплуатации представленыразличные модели BSG7. Поэтому возможно, чтонекоторые функции и принадлежности, описанныездесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.Чтобы гарантировать наилучший результат уборки,...
Page 115 - ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰ ̊ı ÔÓÍ ̊ÚËÈ; èÓÒΠ۷ÓÍË; á‡ÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡; á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË
114 êËÒ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (̇‰Â‚‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ). a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚. b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎËÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ë Ú. Ô. c) åfl„͇fl ˘ÂÚ͇ ‰Îfl ÍÓÔÛÒÌÓÈ Ï·ÂÎËÑÎfl ˜ËÒÚÍË ·‡„ÂÚÓ‚, ͇ÚËÌÌ˚ı ‡ÏÓÍ, ÍÓ¯ÍÓ‚ ÍÌË„,Ï·ÂÎË Ë Ú. Ô. ...
Page 116 - ìıÓ‰; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; á‡ÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡ Hepa
115 èÓÒΠ۷ÓÍË ÏÂÎÍÓÈ Ô˚ÎË Ó˜ËÒÚËÚ ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈÏËÍÓÙËθÚ, Û„ÓθÌ˚È ÏËÍÓÙËÎ¸Ú ËÎË ÙËÎ¸Ú HEPA. ìıÓ‰ è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ Â„Ó Ë‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ˜ËÒÚËÚ¸ Ó...
Page 117 - ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; Упаковка сменных пылесборников; ì„ÓÎ ̧Ì ̊È ÏËÍÓÙËÎ ̧Ú
116 ru ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Упаковка сменных пылесборников Фильтр, тип GXXL (BBZ41FGXXL) Для лучше й производительности: GXXLplus (BBZ41GXXLP) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой 1 гигиенический микрофильтр http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËÎ¸Ú (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10T...
Page 118 - Descrierea aparatului
117 ro Descrierea aparatului ro 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare* 2 Perie pentru podele comutabilå*3 Perie pentru pår de animale*4 Perie pentru suprafeøe dure cu manµon de deblocare*5 Perie turbo*6 Tub telescopic cu buton glisant*7 Tub telescopic cu dispozitiv glisant µi manµo...
Page 119 - Înainte de prima utilizare; Punerea în funcøiune; Aspirarea
118 ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţiun aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG7. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentatediferite modele BSG7. De aceea este posibil ca nutoate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise săfie valabile pentru modelul dum...
Page 121 - Întreøinere
Întreøinere Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuiedeconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå.Aspiratorul µi piesele accesorii din material plastic pot fiîntreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelorplastice obiµnuite din comerø. ! Nu folosiøi produse de curåøare prin...
Page 122 - Accesorii speciale; Filtru de schimb; Microfiltru de cårbune activ
121 ro Accesorii speciale Filtru de schimb Tip filtru GXXL (BBZ41FGXXL) Pentru performanţă maximă: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare1 filtru Micro-Hygiene http:// www.dust-bag-bosch.com Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere...
Page 123 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡
122 ua ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ*3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ*4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛*5 ô¥Ú͇ ◊Turbo“*6 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ ÍÌÓÔÍÓ˛*7 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ χÌÊ...
Page 124 - êÓÁ„ÓÌ¥Ú ̧ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!; è ̄ Ì¥Ê ÓÁÔÓ ̃‡ÚË Ó·ÓÚÛ; óË ̆ÂÌÌfl; ô¥Ú͇ ◊Turbo“
123 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSG7 відкомпанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різнімоделі BSG7. Тому можливо у Вашої моделі не будевсіх описаних характеристик обладнання та функцій.Використовуйте лише оригінальне приладдя фірмиBosch, спеціально розроблене для отрима...
Page 125 - ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Óa Ô¥‰ÎÓ„Ë; á‡Í¥Ì ̃ÂÌÌfl Ó·ÓÚË; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú¥‚; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡
124 êËÒ. Ñ¥·Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl, ˘Ó ÚËϘ‡ÒÓ‚Ó Ì‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl, ÁÛ˜ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Ô¥‰ Í˯ÍÓ˛ Û‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ. êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl χڇˆ¥‚ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl χڇˆ¥‚, Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ÚÓ˘Ó. êËÒ. 䡲 èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ҂‰ΥÌÌfl ‰Ó Û˜ÍË Ú‡ÔËÒÚ‡‚Ú ‰Ó ÒÚ¥ÌË Ú‡Í, ˘Ó· ϥ҈ ҂‰ΥÌÌflÓÔËÌËÎÓÒfl ÔflÏÓ Ì‡‚ÔÓÚË ...
Page 126 - é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ‚ËıÎÓÔÛ; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ◊HEPA“
125 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚˘‡ÈÌËı ÏËÈÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ‰Îfl Ô·ÒÚχÒË. ! ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡·‡Á˂̥ Á‡ÒÓ·Ë, ÏËÈÌ¥Á‡ÒÓ·Ë ‰Îfl ÒÍ· ‡·Ó ÛÌ¥‚Â҇θ̥ ÏËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë. ᇷÓ...
Page 127 - ëÔˆ¥‡Î ̧Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl; Комплект змінних фільтрувальних пакетів; å¥ÍÓ٥Π̧Ú Ì‡ ‡ÍÚ˂ӂ‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥
126 ua ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl Комплект змінних фільтрувальних пакетів Фільтр GXXL (BBZ41FGXXL) Для найкращого результату: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками 1 фільтр "Micro-Hygiene" http:// www.dust-bag-bosch.com í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡...
Page 137 - a készülék cseréjér; Garanţie
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo...