Page 2 - ettore
www.bodum.com ettore Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d’emploi franÇaiS Brugsanvisning danSk Instrucciones de uso eSpañol Istruzioni per l’uso italiano Gebruiksaanwijzing nederlandS Bruksanvisning SvenSka Manual de Instruções portUgUÊS Käyttöohje SUoMi Руководство по экспл...
Page 4 - Welcome to BodUM; IMPORTANT SAFEGUARDS
2 ettore Welcome to BodUM ® Congratulations! You are now the proud owner of an ETTORE water kettle, an electric water kettle BODUM ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety precautions should alwa...
Page 6 - inStallation
4 ettore inStallation – Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and its mains cable out of reach of children. – During use, do not place the base unit on a metal tray or a metal surface. – Ensure that the v...
Page 7 - hoW to USe the Water kettle
in S tr U ction for US e 5 – If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be grounding -type 3-wire cord. The longer cord sho...
Page 8 - Note: The kettle can not be switched off by hand if the
6 ettore SWITCHING OFF – Your kettle has an automatic ON/OFF switch and will switch itself off automatically as soon as the water boils. – You can switch off the kettle at any time by press up the ON/OFF switch (4). Note: The kettle can not be switched off by hand if the switch is not free to move, ...
Page 9 - Maintenance and care; Storage; Note: Ensure that the mains power supply is switched off
in S tr U ction for US e 7 Maintenance and care SCALE FILTER Scale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter serves to retain the calcium in the water kettle. CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter regularly. The filter clips...
Page 10 - technical data
8 ettore Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon- trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable ...
Page 12 - Willkommen bei BodUM; WICHTIGE
10 ettore Willkommen bei BodUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen ETTORE Wasserkochers von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ers...
Page 14 - BEWAHREN SIE DIESE
12 ettore Netzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisi- erten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könn...
Page 16 - So verWenden Sie den WaSSerkocher; Hinweis: Der Wasserkocher kann nicht von Hand ausge-; Hinweis: Seien Sie beim Ausgiessen des Wassers vorsichtig,
14 ettore So verWenden Sie den WaSSerkocher WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (5) ab.– Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schliessen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0,25l und nicht mehr als 1,7l (über die MAX-Marke) in den Wasserkocher...
Page 17 - WartUng Und pflege; aUfBeWahrUng; Hinweis: Trennen Sie den Wasserkocher immer vom
15 ge B ra U ch S an W ei SU ng WartUng Und pflege KALKFILTER Kalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden....
Page 18 - techniSche daten
16 ettore techniSche daten Nennspannung EURO 220-240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 1850–2200Watt Nennleistung USA 1500 Watt Kabellänge ca. 80cm/31.5inch Fassungsvermögen 1.7Liter/57fl.ozPrüfzeichen ETL, CETL, GS, CE V = Volt W = Watt Hz = Hertz ˜ = Wechselstrom Umweltfreund...
Page 19 - Service & garantieBedingUngen
17 ge B ra U ch S an W ei SU ng Service & garantieBedingUngen Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebig- en Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM ® Händler, ein BODUM ® Geschäft, die BODUM ® Generalvertretung in Ihre...
Page 20 - Bienvenue chez BodUM; IMPORTANTES CONSIGNES
18 ettore Bienvenue chez BodUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique ETTORE de BODUM ® . Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – L’utilisation d’appareils électriques s’accompagne...
Page 22 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; deScription de la BoUilloire
20 ettore inStallation – Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude, et d‘office à l‘écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l‘appareil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Ne posez pas le socle sur une t...
Page 23 - arret ManUel de la BoUilloire; Remarque: veillez à ce que l’interrupteur ON/OFF ne soit
21 M ode d ’e M ploi ne pende pas le long du bord de la table ou du plan de travail, que les enfants ne puissent pas tirer dessus et que personne ne puisse s‘y prendre les pieds. arret ManUel de la BoUilloire À l’aide de l’interrupteur ON/OFF (4), vous pouvez aussi arrêter la bouilloire avant que l‘...
Page 24 - entretien
22 ettore VERSER DE L’EAU – Pour enlever la bouilloire du socle (5), prenez-la par la poignée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical pendant que vous le soulevez du socle (5). – Versez l’eau par le bec verseur couvercle fermé (1) .Remarque: faites attention quand vous versez l‘eau c...
Page 25 - entrepoSage; Remarque: veillez à couper l‘alimentation électrique si vous; caracteriStiQUeS techniQUeS
23 M ode d ’e M ploi – Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau: rappelez-vous que c’est un appareil électrique. entrepoSage – Vous pouvez ranger la longueur superflue du cordon dans le compartiment prévu (6) à cet effet dans le socle (5). Remarque: veillez à couper l‘alimentation électrique si vous ...
Page 26 - velkommen hos BodUM; VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
24 ettore velkommen hos BodUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en ETTORE-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første g...
Page 28 - GEM DENNE; kedlenS dele
26 ettore inStallation – Placer apparatet på et stabilt, plant underlag, som ikke må være varmt eller befinde sig i nærheden af en varme- kilde. Underlaget skal være tørt. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke e...
Page 29 - Sådan BrUgeS vandkedlen; BEMÆRK: Kedlen kan ikke slukkes manuelt, når kontakten
27 B r U g S anvi S ning SÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELT Tænd/sluk-kontakten (4) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDER Kedlen er beskyttet mod skader som følge af brug med for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder udløses automatisk, og strømmen slås fra, hvis...
Page 30 - opBevaring
28 ettore RENGØRING OG AFKALKNING AF KEDEL Kalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller.Vi anbefaler at bruge citron syre krystaller på følgende måde:Kog 1 liter vand, fjern kedlen fra soklen. Placer kedlen i en tør vask eller balje. Til...
Page 31 - tekniSke data; Service & garantiBeSteMMelSer
29 B r U g S anvi S ning tekniSke data Nominel spænding EUROPA 220-240V~ 50/60HzNominel spænding USA 120V~ 60 Hz Nominel effekt EUROPA 1850–2200Watt Nominel effekt USA 1500 watt Ledningslængde ca. 80cm/31.5inch Kedlens kapacitet 1.7Liter/57fl.oz Certificering ETL, CETL, GS, CE Service & garantiB...
Page 32 - Bienvenido a BodUM; MEDIDAS IMPORTANTES
30 ettore Bienvenido a BodUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su ETTORE, un hervidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar la...
Page 34 - inStalaciÓn; CONSERVE ESTAS; coMponenteS del hervidor
32 ettore inStalaciÓn – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Al usar el aparato, no coloque la base sobre una band...
Page 35 - nir que el hervidor hierva en seco o que se escape agua
33 in S tr U ccione S de US o aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten- sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable...
Page 36 - cUidado y ManteniMiento
34 ettore VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (5), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levanta de la base (5). – Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada.Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque el agua hirvie...
Page 37 - cUando no USa el hervidor; condicioneS de la garantía y Servicio
35 in S tr U ccione S de US o cUando no USa el hervidor – El cable sobrante se puede guardar en el compartimiento para el cable (6) en la base del aparato (5).Observación: Asegúrese de desconectar la alimentación de corriente cuando no usa el hervidor de agua.Cualquier otro servicio debe ser realiza...
Page 38 - Benvenuti alla BodUM
36 ettore Benvenuti alla BodUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri-etari di un bollitore ETTORE, un bollitore elettrico BODUM ® . Prima di utilizzare il bollitore, leggete atten- tamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – Prima di mettere in funzione quest...
Page 39 - inStallazione
37 iS tr U zioni per l ’US o – Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX». – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori. – Non fare mai bollire l‘acqua senza mettere...
Page 40 - CONSERVARE QUESTE; deScrizione generale del Bollitore
38 ettore – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione di rete della casa. Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una presa debitamente messa a terra con una co...
Page 41 - USo del Bollitore; Avvertenza: controllare che l‘interruttore ACCESO/SPENTO
39 iS tr U zioni per l ’US o SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORE Con l‘interruttore ACCESO/SPENTO (4) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua cominci a bollire. SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Il bollitore dispone di una protezione contro i danni cau- sati da un utilizzo con una quantità d‘acqua ...
Page 42 - ManUtenzione e cUra
40 ettore PER VERSARE L‘ACQUA – Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (5). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon- tale mentre lo si solleva dalla base (5). – Versare l‘acqua dal becco senza aprire il coperchio (1).Avvertenza: per evitare scottature con l‘acqua bo...
Page 43 - QUando non Si USa il Bollitore; Avvertenza: controllare sempre di avere disinserito la; dati tecnici
41 iS tr U zioni per l ’US o – Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utiliz- zare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido. – Non ...
Page 44 - Welkom bij BodUM
42 ettore Welkom bij BodUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker ETTORE van BODUM ® . Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor-dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u het...
Page 46 - onderdelen van de Waterkoker
44 ettore INSTALLATIE – Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen. – Plaats de sokkel tijdens het gebruik niet op een metalen dienbla...
Page 47 - zo geBrUikt U de Waterkoker; TIP: De waterkoker kan niet manueel uitgeschakeld
45 ge B r U ik S aan W iJ zing minste met de waarde van de waterkoker overeenstem- men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen ...
Page 48 - Tip: Wees alstublieft voorzichtig bij het uitgieten: kokend; onderhoUd en reiniging
46 ettore worden wanneer de schakelaar geblokkeerd is of wanneer de AAN/UIT schakelaar naar beneden gedrukt wordt. WATER UITGIETEN – Til de waterkoker met de handgreep van de sokkel (5) af. Let erop dat u de waterkoker goed recht houdt, als u hem van de sokkel (5) af neemt. – Giet het water via de t...
Page 49 - BeWaarplaatS
47 ge B r U ik S aan W iJ zing voor de reiniging van de buitenzijde van de waterkoker. – Reinig het apparaat alleen met een vochtig doekje.– Dompel de waterkoker nooit in water, denk er aan dat het een elektrisch apparaat. BeWaarplaatS – Overtollig snoer kan in de snoeropberging (6) van de sokkel (5...
Page 50 - välkommen till BodUM
48 ettore välkommen till BodUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en ETTORE en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången. Om du inte följer...
Page 51 - inStallering
49 B r U k S anvi S ning – Häll alltid kokhett vatten långsamt och försiktigt och tippa inte för vattenkokarens pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som uppstår vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten- ko...
Page 52 - SPARA BRUKSANVISNINGEN; vattenkokarenS delar
50 ettore håll, om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jordning av apparaten. – Om elkontakten är olämplig för att ansluta kontakten på apparaten i, låt en behörig elektriker byta ut den. SPARA BRUKSANVISNINGEN vattenkokarenS ...
Page 53 - Så hÄr anvÄnder dU vattenkokaren; OBS! Det går inte att stänga av vattenkokaren manuellt om; Underhåll
51 B r U k S anvi S ning det koka upp och häll sedan av vattnet. Så hÄr anvÄnder dU vattenkokaren FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (5).– Öppna locket (1) och fyll på vatten.Fyll inte vattenkokaren med mindre än 0.25 l/8.5 fl.oz eller med mer än 1.7 l/57 fl.oz (över MAX-markeringen)...
Page 54 - fÖrvaring
52 ettore RENGÖRA OCH KALKA AV VATTENKOKAREN Ta bort beläggningar med någon standardprodukt för plast- kärl (följ anvisningarna noggrant) eller med citronsyra.Vi rekommenderar att du använder citronsyra så här:Koka upp en liter vatten, dra ur kontakten och ställ kärlet i en tom ho eller en långpanna...
Page 55 - tekniSka data; Service- och garantiBeStÄMMelSer
53 B r U k S anvi S ning tekniSka data Märkspänning EU 220-240V~ 50/60Hz Märkspänningtröm USA 120 V~ 60 Hz Märkström EURO 1850 – 2200 Watt Märkström USA 1500 Watt Sladdlängd ca 80cm/31.5inch Volym 1,7 l/57 fl.ozProvningsgodkännanden ETL, CETL, GS, CE Service- och garantiBeStÄMMelSer Alla BODUM ® -pr...
Page 58 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES; peÇaS da chaleira
INSTALAÇÂO – Coloque o equipamento numa superfície plana estável que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o equi- pamento e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. – Durante a utilização, não coloque a base da chaleira sobre um t...
Page 59 - Modo de UtilizaÇÃo do Jarro eléctrico
57 M an U al de in S tr UÇ oe S extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado sobre o topo da banca ou da mesa, onde possa ser puxado por crianças ou causar tropeçamento. DESLIGAR O APARELHO MANUALMENTE Também pode desl...
Page 60 - ATENÇÃO: Ao vazar a água do jarro eléctrico tenha muito; ManUtenÇÃo e trataMento
interruptor estiver bloqueado ou se o interruptor LIGADO/ DESLIGADO estiver pressionando. VAZAR A ÁGUA – Para retirar o jarro da base (5), segure-o bem pela pega. Certifique-se de que o corpo do aparelho fica imobilizado enquanto o retira da base (5). – Com a tampa fechada (1), vaze a água do aparel...
Page 62 - tervetuloa BodUMiin; TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
60 ettore tervetuloa BodUMiin ® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi-sen ETTORE ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt- töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- taa. Käyttö- ja turvallisuuso...
Page 63 - aSennUS
61 kÄ ytt Ö oh Je – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja huolellisesti. Älä kallista nokkaa liian nopeasti. – Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa palovammoja. Ole varovainen, kun avaat k...
Page 64 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET; keittiMen oSat
62 ettore – Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitet- tuun pistorasiaan, jonka minimivirta on 6 A. (Käytä jäännösvirtalaitetta (RCD),kysy neuvoa sähköteknikolta.) Kun laitetta on käytössä, sen pistokkeen täytyy sijaita helppopääs...
Page 65 - vedenkeittiMen kÄyttÖ; Huomautus: Keitintä ei voi kytkeä pois päältä käsin, jos kyt-
63 kÄ ytt Ö oh Je Jos vesi joskus kuitenkin haihtuisi keittämisen aikana koko- naan, keittimen täytyy antaa jäähtyä 10 minuuttia ennen sen täyttämistä kylmällä vedellä. Varmuuskatkaisin palau- tuu jäähdyttyään automaattisesti valmiustilaan. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä k...
Page 66 - hUolto; SÄilytyS
64 ettore hUolto KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrot...
Page 67 - tekniSet tiedot
65 kÄ ytt Ö oh Je tekniSet tiedot Nimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60 Hz Nimellisjännite USA 120V~ 60 Hz Nimellisteho EURO 1850–2200 W Nimellisteho USA 1500 W Johdon pituus noin 80 cm Keittimen tilavuus 1,7 l Sertifikaatit ETL, CETL, GS, CE hUolto- Ja takUUehdot Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmiste...
Page 68 - добро пожаловать в мир техники; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
66 ettore добро пожаловать в мир техники BODUM ® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника ETTORE марки BODUM ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием чайника. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ – Внимательно прочитайте все инструкции перед первым использованием чайн...
Page 70 - уСТАНовКА
68 ettore уСТАНовКА – Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания должны быть вне досягаемости для детей. – Во время использования подставка не должна находиться на металлических...
Page 71 - эКСпЛуАТАцИЯ ЧАЙНИКА; предотвращения выкипания или выплескивания
69 Ру Ковод СТ во по э КС пЛ уАТА цИИ чтобы он не свисал со стола и не мог быть задет детьми. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ Выключатель ON/OFF (4) можно использовать для выключения чайника до закипания воды. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Чайник имеет защиту от возможных повреждений из-за недостаточного к...
Page 72 - уХод И оБСЛуЖИвАНИЕ
70 ettore ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ – Снимите чайник с подставки (5), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подставки (5). – Вылейте воду через носик при закрытой крышке (1).примечание Будьте осторожны при выливании воды, существует риск ожога. НОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ...
Page 73 - ХРАНЕНИЕ; примечание Всегда отключайте чайник от сети, если не; ТЕХНИЧЕСКИЕ дАННЫЕ
71 Ру Ковод СТ во по э КС пЛ уАТА цИИ – Запрещено погружать изделие в воду: помните — это электрический прибор. ХРАНЕНИЕ – Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (6) в подставке (5). примечание Всегда отключайте чайник от сети, если не планируете его использовать. ТЕХНИЧЕСКИЕ дАННЫЕ Номин...