Page 4 - ENGLISH; Intended use; General power tool safety warnings; fl
4 ENGLISH Intended use Your Black & Decker impact drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings...
Page 5 - Additional power tool safety warnings; Safety of others
5 ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changi...
Page 6 - Features
6 ENGLISH working with wood, especially oak, beech and MDF.) Vibration The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with a...
Page 7 - Use; Selecting the drilling mode; Accessories
7 ENGLISH ♦ Remove the chuck by turning it counterclockwise. ♦ To re fi t the chuck, screw it onto the spindle and secure it with the chuck retaining screw. Use Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Warning! Before drilling into walls, fl oors or ceilings, check for the locati...
Page 8 - Technical data; Level of sound pressure according to EN 60745:; EC declaration of conformity
8 ENGLISH Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from ...
Page 10 - DEUTSCH; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheit
10 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für...
Page 12 - Sicherheit anderer Personen; Merkmale
12 DEUTSCH ♦ Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese heiß sein kann. ♦ In dieser Anleitung ist die bestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung de...
Page 13 - Montage; Auswählen des Bohrmodus
13 DEUTSCH Montage Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Anbringen des seitlichen Haltegriffs und der Tiefenbegrenzung (Abb. A) ♦ Drehen Sie den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie den seitlichen Haltegriff (8) wie d...
Page 14 - Zubehörteile; Wartung; Umweltschutz
14 DEUTSCH Geschwindigkeitsvoreinstellung (3) auf den gewünschten Geschwindigkeitsbereich ein, wenn das Gerät dieser Funktion ausgestattet ist. Im Allgemeinen sollten Sie langsamere Geschwindigkeiten für Bohreinsätze mit großem Durchmesser und hohe Geschwindigkeiten für Bohreinsätze mit geringerem D...
Page 15 - Technische Daten; EG-Konformitätserklärung
15 DEUTSCH Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen...
Page 17 - FRANÇAIS; Utilisation
17 FRANÇAIS Utilisation Votre perceuse à percussion Black & Decker peut visser et percer le bois, le métal, le plastique et la pierre. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs Attention! L...
Page 19 - Sécurité des personnes; Caractéristiques
19 FRANÇAIS l’utilisation de cet outil à d’autres fi ns que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité des personnes ♦ Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des dé fi ciences physi...
Page 20 - Installation d’un accessoire (; Sélection du mode de perçage
20 FRANÇAIS Installation de la poignée latérale et de la butée de profondeur ( fi gure A) ♦ Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée latérale (8) puisse glisser sur l’avant de l’outil. ♦ Tournez la poignée latérale dans la position désirée. ♦ Insére...
Page 21 - Accessoires
21 FRANÇAIS ♦ En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez le sélecteur de vitesse. Cette option est disponible uniquement à la vitesse max. ou à n’importe quelle vitesse préréglée avec le bouton de commande de sélection de vitesse (3). Cette option ne fonctionne pas en rot...
Page 22 - Caractéristiques techniques; Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745:; Déclaration de conformité CE
22 FRANÇAIS Caractéristiques techniques KR705 KR805 (Type 1) (Type 1) Tension d’entrée V AC 230 230 Puissance W 750 800 Aucune vitesse de charge min -1 0-3100 0-3100 Résistance au choc min -1 52 700 52 700 Capacité max de perçage Béton mm 16 16 Acier mm 13 13 Bois mm 32 32 Poids kg 1,8 1,8 KR806 KR1...
Page 24 - EŠTINA; Použití výrobku; Všeobecné bezpe
24 Č EŠTINA Použití výrobku Vaše p ř íklepová vrta č ka Black & Decker je ur č ena pro vrtání do d ř eva, kovu, plast ů a zdiva, a také pro šroubování. Toto ná ř adí je ur č eno pouze pro spot ř ebitelské použití. Bezpe č nostní pokyny Všeobecné bezpe č nostní pokyny pro práci s elektrickým ná ř...
Page 25 - ěř
25 Č EŠTINA f. Vhodn ě se oblékejte. Nenoste volný od ě v nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, od ě v a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými č ástmi. Volný od ě v, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny. g. Jsou-li za ř ízení vybavena adaptérem pro p ř ipojení...
Page 26 - Popis
26 Č EŠTINA ♦ D ě ti by m ě ly být pod dozorem, aby si s ná ř adím nehrály. Zbytková rizika Je-li ná ř adí používáno jiným zp ů sobem, než je uvedeno v p ř iložených bezpe č nostních varováních, mohou se objevit dodate č ná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v d ů sledku nesprávného použit...
Page 27 - Použití; íslušenství
27 Č EŠTINA vzdálenosti mezi špi č kou vrtáku a p ř ední č ástí hloubkového dorazu. ♦ Utáhn ě te bo č ní rukoje ť otá č ením ve sm ě ru pohybu hodinových ru č i č ek. Upnutí p ř íslušenství (obr. B a C) Rychloupínací sklí č idlo se zajišt ě ním h ř ídele (kde je dodáváno) (obr. B) ♦ Otev ř ete sklí ...
Page 28 - Vým; Ochrana životního prost; Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:; Celková úrove
28 Č EŠTINA ♦ Nebo nelze-li baterii vyjmout, nechejte ná ř adí v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití baterie. ♦ P ř ed č išt ě ním nabíje č ky odpojte nabíje č ku od sít ě . Vaše nabíje č ka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné č išt ě ní. ♦ V ě trací otvory ná ř adí a nabíje č ky pravideln ě ...
Page 29 - ES Prohlášení o shod
29 Č EŠTINA ES Prohlášení o shod ě SM Ě RNICE PRO STROJNÍ ZA Ř ÍZENÍ 11 KR705, KR805, KR806, KR1001 Spole č nost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích spl ň ují požadavky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Chcete-li získat další infor...
Page 30 - MAGYAR; Rendeltetésszer; gyelmeztetések
30 MAGYAR Rendeltetésszer ű használat Szívb ő l gratulálunk új Black & Decker Ütvefúrójához. Ezt a készüléket fa, fém, m ű anyagok és k ő zet fúrására valamint csavarozásra terveztük. Az ütvefúró iparszer ű felhasználásra nem alkalmas. Biztonsági el ő írások Elektromos szerszámokra vonatkozó ált...
Page 31 - biztonsági
31 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. Mindig megfelel ő en támassza meg a lábát, és tartsa magát egyensúlyban. Így a szerszámot váratlan helyzetekben is jobban tudja irányítani. f. Megfelel ő öltözéket viseljen. Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és keszty ű jét tarts...
Page 32 - Mások biztonsága; Részegységek; Az oldalfogantyú és mélységütköz
32 MAGYAR ♦ A szerszám rendeltetésszer ű használatát ebben a kézikönyvben ismertetjük. A kézikönyvben nem ajánlott tartozék vagy felszerelés használata, illetve itt fel nem sorolt m ű veletek végzése személyi sérülés és/vagy dologi kár veszélyével jár. Mások biztonsága ♦ Ezt a szerszámot nem használ...
Page 33 - A szerszám használata; Üzemmód kiválasztása
33 MAGYAR ♦ Forgassa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe. ♦ Illessze a mélységütköz ő t (7) a szerel ő furatba az ábra szerint. ♦ A furatmélységet az alábbiakban leírtak szerint kell beállítani. ♦ A markolatot az óramutató járásának irányában forgatva húzza szorosra az oldalfogantyút. Furatmélység ...
Page 34 - Tartozékok
34 MAGYAR ♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a fordulatszám-szabályozós üzemi kapcsolót. Ha tartósüzem használat közben kívánja a készüléket kikapcsolni, nyomja meg még egyszer a fordulatszám-szabályozós kapcsolót, majd engedje el. Tartozékok A szerszám teljesítménye függ a felhasznált tartozék...
Page 35 - szaki adatok; Hangnyomásszint az EN 60745 szabvány szerint:; CE megfelel
35 MAGYAR M ű szaki adatok KR705 KR805 (1-es típus) (1-es típus) Bemen ő feszültség V AC 230 230 Felvett teljesítmény W 750 800 Üresjárati fordulatszám min -1 0-3100 0-3100 Ütésszám min -1 52 700 52 700 Maximális fúráskapacitás K ő zet mm 16 16 Fém mm 13 13 Faanyag mm 32 32 Súly kg 1,8 1,8 KR806 KR1...
Page 38 - Przeznaczenie; Zasady bezpiecznej pracy; Ogólne wskazówki dotycz; POLSKI
38 Przeznaczenie Opisywana wiertarka udarowa Black & Decker przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, metalach, tworzywach sztucznych i murach oraz do wkr ę cania wkr ę tów. Opisywane urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cznie do u ż ytku amatorskiego. Zasady bezpiecznej pracy Ogólne wskazówki d...
Page 40 - Ostrze; Wyposa
40 ♦ Nigdy nie u ż ywaj ko ń cówki d ł utuj ą cej w trybie obrotowym. Ta ko ń cówka zegnie si ę z materiale i obróci narz ę dzie. ♦ Obrabiany element nale ż y zamocowa ć do blatu roboczego za pomoc ą zacisków lub innych praktycznych uchwytów. Trzymanie obrabianego elementu w r ę kach lub oparcie go ...
Page 41 - Monta; łę; Uchwyt bezkluczowy z blokad; Eksploatacja
41 3. Wy łą cznik z regulacj ą pr ę dko ś ci obrotowej 4. Prze łą cznik kierunku pracy narz ę dzia 5. Prze łą cznik trybu pracy 6. Uchwyt7. Ogranicznik g łę boko ś ci wiercenia 8. Dodatkowa r ę koje ść Monta ż Uwaga! Przed rozpocz ę ciem monta ż u upewni ć si ę , czy narz ę dzie jest wy łą czone i w...
Page 43 - Dane techniczne; Poziom ci; Sumaryczna wielko; Deklaracja zgodno
43 jest w niniejszej instrukcji obs ł ugi. Lista autoryzowanych przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat naszego serwisu posprzeda ż nego dost ę pne s ą równie ż na stronie internetowej: www.2helpU.com . Dane techniczne KR705 KR805 (Typ 1) (Typ 1) Napi ę cie zasilania V AC 230 230 Moc el...
Page 44 - Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
44 POLSKI Black & Decker WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentuj ą bardzo wysok ą jako ść , dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszaj ą praw klienta wynikaj ą cych z polskich regulacji ustawowych lecz s ą ich uz...
Page 45 - Použitie výrobku
45 SLOVEN Č INA Použitie výrobku Vaša príklepová v ŕ ta č ka Black & Decker je ur č ená na v ŕ tanie do dreva, kovu, plastov a muriva a tiež na skrutkovanie. Toto náradie je ur č ené iba na spotrebite ľ ské použitie. Bezpe č nostné pokyny Všeobecné bezpe č nostné pokyny na prácu s elektrickým ná...
Page 48 - Rýchloupev; Použitie; Príslušenstvo
48 SLOVEN Č INA ♦ Nastavte h ĺ bkový doraz (7) do požadovanej polohy. Maximálna h ĺ bka v ŕ tania zodpovedá vzdialenosti medzi špi č kou vrtáka a prednou č as ť ou h ĺ bkového dorazu. ♦ Pritiahnite bo č nú rukovä ť otá č aním v smere pohybu hodinových ru č i č iek. Montáž príslušenstva (obr. B a C) ...
Page 49 - Výmena sie; Ochrana životného prostredia; Hladina akustického tlaku pod
49 SLOVEN Č INA Varovanie! Pred vykonávaním akejko ľ vek údržby elektrického náradia s prívodným káblom alebo náradia s batériami: ♦ Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete. ♦ Alebo zariadenie vypnite a vyberte z neho batériu, ak je zariadenie napájané batériou. ♦ Alebo pokia ľ nejde batér...
Page 50 - ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ; Záruka
50 SLOVEN Č INA Celková úrove ň vibrácií (priestorový vektorový sú č et) pod ľ a normy EN 60745: Príklepové v ŕ tanie do betónu (a h, ID ) 13,5 m/s 2 , odchýlka (K) 1,5 m/s 2 , V ŕ tanie do kovu (a h, D ) < 4,3 m/s 2 , odchýlka (K) 1,5 m/s 2 ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ SMERNICA PRE STROJOVÉ ...
Page 54 - Составные; Внимание
54 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Ухудшение слуха . ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструментом ( например , при обработке древесины , в особенности , дуба , бука и ДВП ). Вибрация Значения уровня вибрации , указанные в технических характеристиках инструмента и дек ларации соответст...
Page 57 - Декларация
57 РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики KR705 KR805 ( Тип 1) ( Тип 1) Напряжение питания В перем . тока 230 230 Потребляемая мощность Вт 750 800 Число оборотов без нагрузки об ./ мин . 0-3100 0-3100 Кол - во ударов в минуту уд ./ мин . 52 700 52 700 Максимальный диаметр сверления Бетон мм 16 16 С...
Page 59 - УКРАЇНСЬКА; Область
59 УКРАЇНСЬКА Область застосування Ваш ударний дриль виробництва компанії Black & Decker був розроблений для свердління деревини , металу , пластику та цегли , а також для використання в якості шурупокрута . Цей інструмент призначений лише для побутового використання . Інструкції з техніки безпе...
Page 62 - Деталі
62 УКРАЇНСЬКА Написи на інструменті На інструменті є наступні піктограми : Попередження ! Щоб зменшити ризик травм , користувач повинен прочитати керівництво з експлуатації . Електрична безпека Цей інструмент має подвійну ізоляцію ; тому заземлення не є необхідним . Завж ди перевіряйте , що джерело ...
Page 63 - Витратні; Технічне; Попередження
63 УКРАЇНСЬКА Вибір режиму свердління ♦ Для ударного свердління цегли та легкого бетону встановіть селектор вибору режиму роботи (5) в положення . ♦ Для свердління металу , дерева та пластику встановіть селектор вибору режиму роботи (5) в положення . Вибір напрямку обертання Для свердління та закруч...
Page 64 - Захист
64 УКРАЇНСЬКА Дотримуйтесь інструкцій щодо налаштування , що поставляються з якісними вилками . Плавкий запобіжник , що рекомендується : 5 A. Захист навколишнього середовища Окреме збирання . Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям .c Якщо якось ви вирішите , що ваш виріб ...
Page 65 - Заява
65 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХ АНІЧНОГО ОБЛА ДНАННЯ KR705, KR805, KR806, KR1001 Компанія Black & Decker заявляє , що продукти , описані в розділі „ Технічні дані “ відповідають : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Для отримання додаткової інформації , будь ласка , з...
Page 66 - БЛЕК
66 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю ! 1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір . 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших с...
Page 67 - TÜRKÇE; Kullan; Genel elektrikli alet güvenlik uyar
67 TÜRKÇE Kullan ı m amac ı Black & Decker darbeli matkab ı n ı z ah ş ap, metal, plastik ve duvar delme i ş leri ve ayr ı ca vida takma/ sökme uygulamalar ı için tasarlanm ı ş t ı r. Bu alet sadece ha fi f hizmet ve hobi kullan ı m ı içindir. Güvenlik talimatlar ı Genel elektrikli alet güvenlik...
Page 68 - Di
68 TÜRKÇE bunlar ı n ba ğ l ı oldu ğ undan ve do ğ ru ş ekilde kullan ı ld ı ğ ı ndan emin olun. Bu toz toplama ata ş manlar ı n kullan ı lmas ı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. 4. Elektrikli aletlerin kullan ı m ı ve bak ı m ı a. Elektrikli aleti zorlamay ı n. Uygulaman ı z için do ğ ru elektr...
Page 69 - Uyar; Özellikler; Uyar
69 TÜRKÇE Di ğ er tehlikeler Aletin kullan ı m ı yla ilgili ekte sunulan güvenlik uyar ı lar ı na dahil olmayan ilave kal ı c ı riskler ortaya ç ı kabilir. Bu riskler, hatal ı , uzun süreli kullan ı m vb. dolay ı s ı yla ortaya ç ı kabilir. Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeli ğ in uygulanmas ı...
Page 71 - Çevrenin korunmas; nc; EN 60745’e göre tespit edilen toplam titre
71 TÜRKÇE ♦ Mandreni düzenli olarak tamamen aç ı n ve içindeki tozu dökmek için ha fi fçe vurun (mandren alete tak ı l ı ysa). Çevrenin korunmas ı Ayr ı olarak at ı n. Bu ürün, normal evsel at ı klarla birlikte at ı lmamal ı d ı r. Black & Decker ürününüzün de ğ i ş tirilmesi gerekti ğ ini dü ş ...
Page 72 - AT Uygunluk Beyanat; Türkiye Distribütörü
72 TÜRKÇE AT Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ KR705, KR805, KR806, KR1001 Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin a ş a ğ ı da belirtilen yönergelere uygun oldu ğ unu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ...