Page 5 - ENGLISH; Intended use; General power tool safety warnings; Work area safety
5 ENGLISH Intended use Your Black & Decker drill/screwdriver EPC126/EPC146/EPC186 has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. Your Black & Decker drill/screwdriver EPC128/EPC148/EPC188 has been designed for screwdriving applications and for d...
Page 6 - Additional power tool safety warnings
6 ENGLISH 4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool ...
Page 7 - Vibration; Batteries; Features
7 ENGLISH ♦ The intended use is described in this instruction manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property. Vibration The declared ...
Page 8 - Impairment of hearing.; Use; Using the charger
8 ENGLISH Fitting and removing the battery (fi g. B & C) ♦ To fi t the battery (7), line it up with the receptacle on the tool. Slide the battery into the receptacle and push until the battery snaps into place. ♦ To remove the battery, push the release button (11) while at the same time pulling th...
Page 9 - Drilling/screwdriving; Drilling; Maintenance
9 ENGLISH However, further charging for up to 6 hours could signifi cantly increase the use time, depending on the battery and charging conditions.♦ Disconnect the tool from the charger. Warning! Do not use the tool while it is connected to the charger. Selecting the direction of rotation (fi g. G) Fo...
Page 10 - Protecting the environment; Technical data; Charger; Battery; Battery
10 ENGLISH ♦ Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. ♦ Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from the interior. Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household ...
Page 11 - Level of sound pressure according to EN 60745:; Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:; EC declaration of conformity
11 ENGLISH Charger 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Input voltage V AC 230-240 230-240 230-240 Output voltage V DC 14.5-15.3 17.4-18.2 21.75-22.6 Current mA 210-220 200-210 210-230 Approx. charging time h 8-10 8-10 8-10 Level...
Page 12 - DEUTSCH; Bestimmungsgemäße Verwendung; am
12 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Bohrschrauber EPC126/EPC146/EPC186 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Ihr Black & Decker Bohrschrauber EPC128/EPC148/EPC188 wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Hol...
Page 13 - f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
13 DEUTSCH Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden T...
Page 14 - Vibrationen; Akkus
14 DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Elektrowerkzeugen Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit für Bohrmaschinen und Schlagbohrmaschinen ♦ Tragen Sie bei Schlagbohrmaschinen einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. ♦ Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werk...
Page 15 - Ladegeräte; Merkmale
15 DEUTSCH Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden! Ladegeräte ♦ Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen. ♦ Versuchen Sie nie, nicht aufl adbare Akku...
Page 16 - Restrisiken; Beeinträchtigung des Gehörs.; Gebrauch; Gebrauch des Ladegeräts
16 DEUTSCH mit einem Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen. ♦ Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Bohrfutter ein, und schlagen Sie wie angegeben mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel. ♦ Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel. ♦ Entfernen Sie das Spannfutter, indem Sie es...
Page 17 - Ziehen Sie die erste Schraube fest.; Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse; Bohren; Wartung; Bevor Sie irgendwelche
17 DEUTSCH Wahl der Betriebsart bzw. des Drehmoments (Abb. H) Dieses Gerät ist mit einem Drehring zur Einstellung der Betriebsart und zur Einstellung des Drehmoments beim Eindrehen von Schrauben ausgestattet. Große Schrauben und harte Werkstücke erfordern eine höhere Einstellung des Drehmoments als ...
Page 18 - Umweltschutz; Ladegerät; Akku; Akku
18 DEUTSCH ♦ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. ♦ Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren entfer...
Page 19 - Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:; EG-Konformitätserklärung
19 DEUTSCH Ladegerät 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Netzspannung V AC 230-240 230-240 230-240 Ausgangsspannung V DC 14,5-15,3 17,4-18,2 21,75-22,6 Amperezahl mA 210-220 200-210 210-230 Ladezeit (zirka) h 8-10 8-10 8-10 Gesa...
Page 20 - FRANÇAIS; Utilisation prévue
20 FRANÇAIS Utilisation prévue Votre perceuse / tournevis Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques. Votre perceuse / tournevis Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 a été conçue pour la pose de vis et p...
Page 23 - Sécurité électrique; Caractéristiques; couple; Assemblage; Avant l’assemblage, enlevez la
23 FRANÇAIS Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Le chargeur est automatiquement mis hors tension si la température ambiante est trop élevée. Le rupteur thermique ne fonctionne qu’une fois. Ensuite, il doit être intégralement remplacé. Sécurité électrique Votre chargeur est doublement is...
Page 24 - Utilisation; Utilisation du chargeur
24 FRANÇAIS ♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil nécessite des pauses régulières. ♦ Défi cience auditive. ♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple: travail avec du bois,...
Page 25 - Conseils pour une utilisation optimale; Perçage; Entretien; Avant de procéder à tout entretien de; Protection de l’environnement
25 FRANÇAIS Perçage de la maçonnerie (fi g. H & I) ♦ Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la bague (3) sur la position de perçage au marteau en alignant le symbole avec la marque (16). ♦ Glissez le sélecteur de vitesse (5) vers l’avant de l’outil (deuxième vitesse). Sélecteur de vitesse (fi g....
Page 26 - Caractéristiques techniques; Niveau de la pression sonore selon la norme EN 60745:; Déclaration de conformité CE; DIRECTIVE MACHINES
26 FRANÇAIS Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente s...
Page 27 - Garantie
27 FRANÇAIS Le soussigné est responsable de la compilation du fi chier technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-président Ingénierie globale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume Uni 20/07/2010 Garantie Black & ...
Page 28 - ČEŠTINA; Použití výrobku; Bezpečnost v pracovním prostoru
28 ČEŠTINA Použití výrobku Vaše akumulátorová vrtačka/šroubovák Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Vaše vrtačka/šroubovák Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu, plastů a měkkého zdiva. ...
Page 30 - Vibrace; Baterie
30 ČEŠTINA do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. ♦ Pro zajištění a upnutí obrobku k pracovnímu stolu používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení obrobku rukou nebo opřen...
Page 31 - Popis
31 ČEŠTINA ♦ Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu Black & Decker, aby bylo zabráněno možným rizikům. Popis Toto nářadí se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.1. Spínač s plynulou regulací otáček2. Přepínač chodu vpřed/vzad3. Volič...
Page 32 - Použití nabíječky; Rady pro optimální použití; Vrtání
32 ČEŠTINA Varování! Nenabíjejte baterii, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C. Použití nabíječky ♦ Chcete-li nabít baterii (7), vyjměte ji z nářadí a nasuňte lůžko nabíječky (10) na baterii. ♦ Připojte nabíječku (9) k ...
Page 33 - Šroubování; Údržba; Před prováděním jakékoli údržby; Ochrana životního prostředí
33 ČEŠTINA ♦ Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed díry, kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu obrobku pomocí průbojníku vodicí značku. Šroubování ♦ Vždy používejte správný typ a velikost šroubovacího nástavce. ♦ Nejdou-li šrouby správně přitáhnout, použijte jako mazivo malé množství sap...
Page 34 - Nabíječka; Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:; ES Prohlášení o shodě
34 ČEŠTINA Nabíječka 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Napájecí napětí V AC 230-240 230-240 230-240 Výstupní napětí V DC 14,5-15,3 17,4-18,2 21,75-22,6 Proud mA 210-220 200-210 210-230 Přibližná doba nabíjení hod 8-10 8-10 8-1...
Page 35 - Navštivte prosím naši internetovou stránku
35 ČEŠTINA Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker...
Page 36 - MAGYAR; Rendeltetésszerű használat
36 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk új Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 Fúró/csavarozó gépéhez. Ezt a készüléket csavarozási feladatok elvégzésére valamint fa, fém és műanyagok fúrására terveztük. Szívből gratulálunk új Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 Fúró/csavaro...
Page 38 - d. Szélsőséges körülmények között; Vibráció
38 MAGYAR pólusaival érintkezzenek. A tűzveszély mellett az akku is károsodhat. (pl.: ha az akkumulátort a szerszámos kofferben tárolja, az abban lévő szerszámokkal érintkezhet). d. Szélsőséges körülmények között való használatnál előfordulhat, hogy akkufolyadék szivárog ki az akkuból. Kerülje az ér...
Page 39 - Akkumulátor; Leírás; A ábra; Összeszerelés
39 MAGYAR További biztonsági utasítások akkumulátorokhoz és töltőkhöz Akkumulátor ♦ Soha, semmilyen okból ne próbálja felnyitni az akkumulátort! ♦ Ne tegye ki víznek vagy nedvességnek. ♦ Ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C-ot. ♦ Csak 10 °C és 40 °C közötti környezeti hő...
Page 40 - Használat; A töltőkészülék töltőállomás nélküli használata
40 MAGYAR ♦ A csavarozó hegy tartóból való eltávolításához, emelje ki a vájatból. ♦ Tároláshoz, erősen nyomja a tartóba. A fúrótokmány leszerelése és felszerelése (E ábra) ♦ Teljesen nyissa ki a tokmánypofákat. ♦ Távolítsa el a tokmányrögzítő csavart úgy, hogy az óramutató járásával megegyező irányb...
Page 41 - Húzza meg így az első csavart.; Javaslatok az optimális munkavégzéshez; Fúrás; Fémekhez használjon HSS fém fúrószárat.; Csavarozás; Mindig tartsa a gépet egyvonalban a csavarral.; Karbantartás; Mielőtt bármilyen beállítást
41 MAGYAR fúrószárak kilazításához, használja a balra (óramu-tató járásával ellentétes irányú) forgásirányt.♦ Fúráshoz és csavarok behajtásához állítsa a forgásirányváltó kapcsolót (2) baloldali pozícióba. ♦ Csavarok kihajtásához, vagy megszorult fúrószárak kilazításához, állítsa a forgásirányváltó ...
Page 42 - A környezet védelme; Töltő
42 MAGYAR ♦ Puha kefével vagy száraz törlőkendővel rendszeresen tisztítsa meg a szerszám és a töltő szellőzőnyílásait. ♦ Nedves ronggyal rendszeresen tisztítsa a burkolatot. Ne használjon súrolószert vagy oldószer alapú tisztítót. ♦ Rendszeresen nyissa ki a tokmányt és ütögesse meg, hogy a belsejébő...
Page 43 - Hangnyomásszint az EN 60745 szerint:; Vibrációs összérték (triax vektorösszeg) az EN 60745 szerint:; CE megfelelőségi nyilatkozat
43 MAGYAR Akkumulátor A12/A12E A14/A14E A18/A18E Kapacitás Ah 1,2 1,2 1,2 Típus NiCd NiCd NiCd Súly kg 0,5 0,6 0,7 Akkumulátor A12NH A14NH A18NH Kapacitás Ah 1,5 1,5 1,5 Típus NiMH NiMH NiMH Súly kg 0,6 0,7 0,9 Töltő 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90...
Page 45 - POLSKI; Przeznaczenie
45 POLSKI Przeznaczenie Opisywana wiertarko-wkrętarka Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 przeznaczona jest do wkręcania wkrętów i wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Opisywana wiertarko-wkrętarka Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 przeznaczona jest do wkręcania wkrętów i w...
Page 46 - Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
46 POLSKI c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „wyłączone“. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub włączania nar...
Page 47 - Drgania
47 POLSKI 6. Serwis a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom wykwalifi kowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania naprawionego urządzenia. Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wskazówki dodatkowe Uwaga! Dodatkowe wskazówki dotyczące bezp...
Page 48 - Ładowarki; Wyposażenie
48 POLSKI ♦ Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej ładowarki. ♦ Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale „ Protecting the environment (Ochrona środowiska)“. Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów. Ładowarki ♦ Posiadanej ładowarki Black &a...
Page 49 - Pozostałe zagrożenia.; Ryzyko uszkodzenia słuchu.; Eksploatacja; Eksploatacja ładowarki
49 POLSKI Demontaż i wymiana uchwytu (fi g. E) ♦ Maksymalnie otworzyć uchwyt. ♦ Wykręcić śrubokrętem śrubę mocującą uchwyt obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ♦ Wsunąć klucz sześciokątny do uchwytu i uderzyć młotkiem, jak pokazano na rysunku. ♦ Wyjąć klucz sześciokątny. ♦ Zd...
Page 50 - Dokręcić pierwszą śrubę.; Wskazówki praktyczne; Wiercenie; Do wiercenia w metalu stosować wiertła HSS.; Wkręcanie śrub; Konserwacja; Przed przystąpieniem do konserwacji,
50 POLSKI Wybór trybu pracy lub momentu obrotowego (rys. H) Narzędzie jest wyposażone w pierścień służący do wyboru trybu pracy oraz do ustawienia momentu dokręcania śrub. Duże śruby oraz obrabiane elementy o dużej twardości wymagają zastosowania wyższego momentu niż mniejsze śruby oraz elementy z m...
Page 51 - Ochrona środowiska; Akumulatory; Ładowarka; Akumulator; Akumulator
51 POLSKI Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego produktu nie wolno utylizować razem ze zwykłymi śmieciami z gospodarstw domowych. Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go razem z...
Page 52 - Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:; Deklaracja zgodności UE
52 POLSKI Ładowarka 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Napięcie zasilania V AC 230-240 230-240 230-240 Napięcie wyjściowe V DC 14,5-15,3 17,4-18,2 21,75-22,6 Natężenie mA 210-220 200-210 210-230 Przybliżony czas ładowania h 8-1...
Page 54 - SLOVENČINA; Použitie výrobku; Bezpečnosť v pracovnom priestore
54 SLOVENČINA Použitie výrobku Vaša akumulátorová vŕtačka/skrutkovač Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 je určená na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu a plastov. Vaša vŕtačka/skrutkovač Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 je určená na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu, plastov a mäk...
Page 56 - Vibrácie; Akumulátor
56 SLOVENČINA ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytými vodičmi alebo s vlastným prívodným káblom, držte elektrické náradie vždy za izolované rukoväti. Pri kontakte pracovného nástroja so „živým“ vodičom spôsobia neizolované kovové časti náradia obsluhe úraz ele...
Page 57 - Elektrická bezpečnosť
57 SLOVENČINA Ak je okolitá teplota príliš vysoká, nabíjačka sa automaticky vypne. Tepelná poistka proti preťaženiu je účinná iba raz a potom musí byť vymenená. Elektrická bezpečnosť Táto nabíjačka je vybavená dvojitou izoláciou. Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Vždy skontrolujte, č...
Page 58 - Použitie; Použitie nabíjačky
58 SLOVENČINA ♦ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním prachu vytváraného pri použití náradia (príklad: - práca s drevom, najmä s dubovým, bukovým a MDF). Použitie Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho vlastným tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia. Varovanie! Pred vŕtaním do stien, podláh alebo...
Page 59 - Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite vypínač.; Rady na optimálne použitie; Vŕtanie; Vždy vyvíjajte mierny tlak v osi vrtáka.; Skrutkovanie; Pred akoukoľvek údržbou vyberte; Ochrana životného prostredia
59 SLOVENČINA ♦ Pre vŕtanie do iných materiálov než je oceľ nastavte volič otáčok (5) smerom k prednej časti náradia (2. prevodový stupeň). Vŕtanie/skrutkovanie ♦ Pomocou prepínača pre chod (2) zvoľte smer otáčania vpred alebo vzad. ♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač (1). Otáčky náradia záv...
Page 60 - Technické údaje; ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
60 SLOVENČINA ♦ Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion je možné recyklovať. Odovzdajte ich v autorizovanom servise alebo do miestnej zberne, kde budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia. Technické údaje EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Napájacie napätie ...
Page 61 - Záruka; Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením.
61 SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a v Európskej zóne voľného obchodu ...
Page 63 - РУССКИЙ ЯЗЫК
63 РУССКИЙ ЯЗЫК 3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препарато...
Page 65 - Вибрация; Аккумуляторы
65 РУССКИЙ ЯЗЫК ответственного за их безопасность лица. Не позволяйте детям играть с электроинструментом. ♦ Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не ре...
Page 66 - Электробезопасность; Составные части; Остаточные риски
66 РУССКИЙ ЯЗЫК Электробезопасность Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем случае не пытайтесь заменить зар...
Page 67 - Использование зарядного устройства
67 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе. ♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с электроин...
Page 68 - Заверните первый шуруп.; Сверление/Заворачивание; Техническое обслуживание; Перед любыми видами работ; Защита окружающей среды
68 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Для заворачивания саморезов, установите муфту в нужное положение. Если Вы еще не достаточно овладели процессом регули-рования, поступайте следующим образом:- Установите муфту (3) на позицию минимального крутящего момента. - Заверните первый шуруп. - Если муфта немедленно пробуксовы...
Page 69 - Зарядное устройство; Аккумулятор; Аккумулятор
69 РУССКИЙ ЯЗЫК Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт. Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускат...
Page 70 - Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:; Декларация соответствия ЕС
70 РУССКИЙ ЯЗЫК Зарядное устройство 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Напряжение питания В перем. тока 230-240 230-240 230-240 Выходное напряжение В пост. тока 14,5-15,3 17,4-18,2 21,75-22,6 Ток мА 210-220 200-210 210-230 Приб...
Page 72 - УКРАЇНСЬКА; Область застосування
72 УКРАЇНСЬКА Область застосування Електричний дриль Black & Decker EPC126/EPC146/EPC186 призначений для свердлення отворів в деревині, металі та пластику, а також для використання в якості викрутки. Електричний дриль Black & Decker EPC128/EPC148/EPC188 призначений для свердлення отворів в д...
Page 73 - a. В процесі роботи з електроінструментом
73 УКРАЇНСЬКА або ліків. Навіть миттєва втрата уваги під час роботи з електроінструментом може призвести до серйозних травм. b. Застосовуйте засоби особистої безпеки. Завжди застосовуйте засоби захисту очей. Застосування у відповідних умовах захисних засобів, зокрема протипилової маски, захисного вз...
Page 74 - зарядження
74 УКРАЇНСЬКА враховуючи умови використання та роботу, яка має бути виконана. Використання електроінструмента не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. 5. Використання електроінструмента з живленням від акумулятора та догляд за ним a. Для зарядження акумулятора використов...
Page 75 - Вібрація; Рівень вібрації залежить від; Позначки та написи на інструменті; На інструменті є подані нижче піктограми:; Акумулятори; Не відкривайте зарядний пристрій.; Електрична безпека
75 УКРАЇНСЬКА відповідні інструкції щодо використання електроінструмента. Не дозволяйте дітям гратися з електроінструментом. ♦ У цьому посібнику користувача описані варіанти використання за призначенням. Недотримання рекомендацій цього посібника користувача під час використання аксесуарів, приладдя ...
Page 76 - Деталі
76 УКРАЇНСЬКА ♦ Якщо кабель живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі Black & Decker. Деталі Цей інструмент має деякі чи всі наведені нижче деталі.1. Кнопка плавного регулювання швидкості обертання 2. Повзунковий регулято...
Page 77 - Використання; Використання зарядного пристрою
77 УКРАЇНСЬКА Використання Попередження! Інструмент має працювати з нормальною швидкістю обертання. Не перевантажуйте його. Попередження! Перед свердленням стін, підлоги та стелі перевірте відсутність електропроводки та труб у місці виконання отвору. Зарядження акумулятора (мал. A & F) Акумулято...
Page 78 - Свердлення / використання викрутки; Примітки для оптимального використання; Свердлення; Технічне обслуговування; Перед виконанням будь-; Захист навколишнього середовища
78 УКРАЇНСЬКА - Якщо заскочний механізм патрона спрацьовує до того, як досягнуто бажаний результат, збільшить крутильний момент і спробуйте знову затягнути гвинт. Повторюючи ці дії, встановіть правильне значення. Всі інші гвинти затягуйте з встановленим крутильним моментом. Свердлення кам‘яних або ц...
Page 79 - Зарядний пристрій
79 УКРАЇНСЬКА разом з побутовим сміттям. Здайте цей виріб до центру роздільної утилізації відходів. Роздільна утилізація використаних виробів та упаковки дозволяє повторно переробляти та використовувати матеріали. Вторинна переробка матеріалів сприяє зменшенню забруднення навколишнього середовища та...
Page 80 - Декларація відповідності ЄС
80 УКРАЇНСЬКА Акумулятор A12/A12E A14/A14E A18/A18E Ємність Ампер-годин 1,2 1,2 1,2 Тип NiCd NiCd NiCd Вага кг 0,5 0,6 0,7 Акумулятор A12NH A14NH A18NH Ємність Ампер-годин 1,5 1,5 1,5 Тип NiMH NiMH NiMH Вага кг 0,6 0,7 0,9 Зарядний пристрій 90500843 90500844 90500845 90500847 90500848 90500849 90500...
Page 81 - БЛЕК ЕНД ДЕККЕР
81 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю! 1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших сер...
Page 82 - TÜRKÇE; Kullanım amacı; Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
82 TÜRKÇE Kullanım amacı Black & Decker matkap/tornavidanız EPC126/EPC146/EPC186 vida takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için tasarlanmıştır. Black & Decker matkap/tornavidanız EPC128/EPC148/EPC188 vida takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal, plastik ve duv...
Page 84 - Titreşim; Aküler
84 TÜRKÇE durmasına neden olacaktır ve aletin kontrolünü kaybetmenize yol açabilir. ♦ Duvar, zemin veya tavanda delik açmadan önce kablo ve boruların konumunu kontrol edin. ♦ Delme işleminin hemen ardından matkap ucuna dokunmaktan kaçının; sıcak olabilir. ♦ Bu alet fi ziksel ve zihinsel kapasitesinin...
Page 85 - Özellikler; Şekil A; Montaj; Diğer tehlikeler; Herhangi bir; Kullanımı
85 TÜRKÇE Black & Decker Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Özellikler Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü içermektedir.1. Değişken hız ayarlı tetik2. İleri/geri sürgüsü 3. Mod seçici/tork ayarlama bileziği4. Mandren5. Vites mandalı 6. Matkap/tornavida ucu yuvası7. ...
Page 86 - Şarj cihazının kullanımı; Yararlı tavsiyeler; Delme
86 TÜRKÇE Şarj cihazının kullanımı ♦ Aküyü (7) şarj etmek için, aletten çıkartıp şarj cihazı yuvasını (10) akünün üzerine kaydırın. ♦ Şarj cihazını (9) prize takın. Akü, şarj sırasında ısınacaktır. Yaklaşık 3 saat şarj edildikten sonra akü, normal uygulamalarda kullanılmak için yeterince şarj olmuş ...
Page 87 - Bakım; Herhangi bir bakım çalışmasına; Çevrenin korunması; Şarj cihazı
87 TÜRKÇE ♦ Vidaları sıkmakta zorlanıyorsanız, yağlayıcı olarak az miktarda deterjan veya sabun kullanmayı deneyin. ♦ Aleti ve tornavida ucunu daima vidaya dik bir çizgide tutun. Bakım Black & Decker aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnu...
Page 88 - EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi:; AT Uygunluk Beyanatı; Türkiye Distribütörü
88 TÜRKÇE EPC128 (H1) EPC148 (H1) EPC188 (H1) Voltaj V DC 12 14,4 18 Yüksüz hızı dev/dak 0-450/ 0-450/ 0-400/ 0-1400 0-1500 0-1350 Maks. tork Nm 18 22 25 Mandren kapasitesi mm 10 10 10 Maks. delme kapasitesiÇelik/Ahşap mm 10/25 10/25 10/25 Beton mm 10 10 10 Akü A12/A12E A14/A14E A18/A18E Kapasite Ah...