Page 2 - Trademark information; Important safety instructions; Use
Copyright 1998 Avaya Inc. All rights reserved Notice While reasonable efforts were made to ensure that the information in this docu-ment was complete and accurate at the time of printing, Avaya can assume no responsibility for any errors. Changes or corrections to the information contained inthis ...
Page 4 - Your voice terminal; Hold button: to put a call on hold until you can
3 Your voice terminal You r voice termin al ,ÂkÅkÎÌxk@Î×ÂkÌN×ÎÎÅ Speaker button: to access the Speaker (lis-ten-only), Group listening or Speakerphonefeature (listen and talk). Check with your sys-tem manager to see how your voice terminal isset. The light next to the button goes on whenthe featur...
Page 5 - ÅÌÎkÌbÅ@àÌXÎÂÌN×ÎÎÅÌ@bÌÅxÎkàÅ; Each of these buttons has a red light and a green status light.; Call a
Your voice terminal 4 3ÅÌÎkÌbÅ@àÌXÎÂÌN×ÎÎÅÌ@bÌÅxÎkàÅ 3ÅÌÎkÌX@Ì@k@Â@XkËxk@Î×ÂkÌN×ÎÎÅ 7P'D\ 7LPHU &SDUN 3DXVH • The four display control buttons are (from left to right): - Menu for entering Softkey Mode and accessing the first feature option screen- Exit for exiting the...
Page 6 - Basic features; SHDNHU; or
5 Basic features Bas ic features ,@XÌ@ÌX@ 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQRUWKH +HDGVHW EXWWRQLI\RXDUHXVLQJDKHDGVHW 'LDOWKHH[WHQVLRQRUWHOHSKRQHQXPEHU,IDSSOLFDEOHGLDOWKHRXWGLDOFRGHEHIRUHWKHWHOHSKRQHQXPEHU 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQRUWKH +HDGVHW EXWWRQWRHQGWKHFDOO 7RDXWRPDWLFDOO\UHGLDODQH[WHQVLRQWKDWZDVEXV\...
Page 7 - UDQVIHU; NkÂ
Basic features 6 ,@XÌ@ÌX@ÌÌbÌ@bÌÂkÎ×ÂÌÎÌÎ 3UHVVWKH +ROG EXWWRQ 7RUHWXUQWRWKHKHOGFDOOSUHVVWKHFDOODSSHDUDQFHEXWWRQRIWKHKHOGFDOO 1Â@ÅxkÂÂÌ@ÌX@ 3UHVVWKH 7UDQVIHU EXWWRQ 'LDOWKHQXPEHUZKHUHWKHFDOOLVWREHWUDQVIHUUHG 3UHVVWKH 7UDQVIHU EXWWRQ DJDLQ ,IQRDQVZHURUEXV\UHWXUQWRKHOGFDOOE\SUH...
Page 8 - RGURSWKHODVWSDUW\DGGHGWRDFRQIHUHQFHFDOO
7 Basic features /kÎÎÌ×Ì@ÌXxkÂkXkÌX@ 3UHVVWKH &RQIHUHQFH EXWWRQ 'LDOWKHQXPEHURIWKHQHZSDUW\DQGZDLWIRUDQVZHURUSUHVVWKHFDOODSSHDUDQFHEXWWRQRIFDOORQKROG 3UHVVWKH &RQIHUHQFH EXWWRQ DJDLQ 5HSHDWVWHSVIRUDGGLWLRQDOFRQIHUHQFHFRQQHFWLRQVIRUDWRWDORIXSWRSHRSOH 7RGURSWKHODVWSDUW\DGGHGWRDFRQIHUHQ...
Page 9 - RVHQGDOOFDOOVLPPHGLDWHO\WRFRYHUDJH
Basic features 8 /kbÌÂÌÂkbÂkXÎÌà×ÂÌX@Å 7RVHQGDOOFDOOVLPPHGLDWHO\WRFRYHUDJH 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ 6$& RUWKH 6HQG&DOOV EXWWRQRUGLDOWKH 6HQG$OO&DOOV DFFHVVFRGH 7RFDQFHO6HQG$OO&DOOV 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ 6$& RUWKH 6HQG&DOO...
Page 10 - RWHPSRUDULO\UHGLUHFWDOOFDOOVWRDQH[WHQVLRQRURXWVLGHQXPEHU
9 Basic features 7RWHPSRUDULO\UHGLUHFWDOOFDOOVWRDQH[WHQVLRQRURXWVLGHQXPEHU 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ &)UZG RUWKH &DOO)ZG EXWWRQRUGLDOWKH &DOO)RUZDUG DFFHVV FRGH 'LDOWKHH[WHQVLRQRUWHOHSKRQHQXPEHUZKHUHFDOOVZLOOEHVHQW 7RFDQFHO&DOO)RUZDUGLQJ 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UH...
Page 11 - Advanced features
Advanced features 10 Adv anc ed fe atu re s ,ÂÂ@Ì@ÌÌÅxÎkà 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ 3URJ RUWKH 3URJUDP EXWWRQRUGLDOWKH $'3URJUDP DFFHVVFRGH 3UHVVWKH 0HQX EXWWRQ 3UHVVWKHVRIWNH\WREHSURJUDPPHG 'LDO WRFRQILUP\RXZDQWWRHQWHUDQHZQXPEHURUFKDQJHDQH[LVWLQJQXPEHU 'LDOWKHRXWVLGHQXPEHUH[WHQVLRQRUIHDWXUHDFF...
Page 13 - RUWKH
Advanced features 12 ,ÂÂ@Ì@ÌÌkÂÅ@ÌÅÎÌÎk 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ 3URJ RUWKH 3URJUDP EXWWRQRUGLDOWKH $'3URJUDP DFFHVVFRGH 'LDOWKH3HUVRQDO/LVWQXPEHURU 'LDODOLVWLWHP 'LDOWKHRXWVLGHQXPEHUH[WHQVLRQRUIHDWXUHDFFHVVFRGH\RXZDQWWRVWRUHXSWRGLJLWV 3UHVV 'LDODQRWKHUOLVWLWHPWREHSURJUDPPHGRUUHSURJUDPPH...
Page 14 - UHVVWKH; ÅÎ
13 Advanced features 7RSODFHDFDOOXVLQJDQ$'OLVWEXWWRQ 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UHVVWKH 3HUV/LVW RU *US/LVW RU 6\V/LVW RU (QKFG/LVW EXWWRQRUGLDOWKHDSSURSULDWH$'/LVWDFFHVVFRGH 'LDOWKHGHVLUHGOLVWLWHP $'EXWWRQVKROGLQJFRPSOHWHSKRQHQXPEHUVDQGRUIHDWXUHDFFHVVFRGHVPD\EHDVVLJQHGE\\RXUV\VWHPPDQDJHU7KHVHQXPEHUV ...
Page 19 - ROHDYHDPHVVDJHDIWHUGLDOLQJDQH[WHQVLRQ
Advanced features 18 k@ÝÌ@ÌkÅÅ@k 8VHWKLVIHDWXUHZKHQHYHU\RXZLVKWRKDYHVRPHRQHFDOO\RXEDFN 7ROHDYHDPHVVDJHDIWHUGLDOLQJDQH[WHQVLRQ 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ /:& RUWKH /:& EXWWRQ 7ROHDYHDPHVVDJHZLWKRXWULQJLQJDQH[WHQVLRQ 3UHVVWKHVRIWNH\EHORZ /:& RUWKH /:& EXWWRQ RUGLDOWKH /HDYH:RUG&DOOL...
Page 22 - Appendices; Use to cancel Leave Word Calling (page 19)
21 Appendices App endice s ÅÅ@Âà This glossary shows many of the featuresoffered by DEFINITY. Check with your systemmanager to see what features you can use.Underlined feature names or abbreviations arethose that may be seen on the option screens. Abbreviated Dialing Use as a timesaver for dialing...
Page 24 - bkÎxkÂÅ; Call coverage; No Answer; Abbreviated dialing; w : Wait For A Specified Time
23 Appendices Wait (Abbreviated Dialing) Wait Numbers included after a Wait in an AD num-ber are delayed 5 to 25 seconds until the voiceterminal receives dial tone from the switch. Whisper Page WspPg Use to make an announcement to a person atanother extension currently on another call(page 20). Whis...
Page 27 - Para cancelar un mensaje Dejar mensaje; Anexos; Cobertura de llamadas
27 El terminal de voz Teclas de función prefijadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilización de las teclas de control de la pantalla y las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilización de las teclas de aparición de lla...
Page 28 - El terminal de voz; Tecla Retención: se usa para poner una llamada; Tecla
28 El terminal de voz El termin al d e v oz 1kX@ÅÌbkÌx×XÌÂkx@b@Å Tecla Altavoz: da acceso a la función Altavoz(sólo escuchar), Escucha de grupo o Altavoz bidi-reccional. Consulte con el adminis-trador de susistema para saber cómo está configurado su ter-minal de voz. La luz junto a la tecla ...
Page 29 - /DVFXDWURWHFODVGHFRQWUROGHODSDQWDOODVRQ; WUDGRUGHOVLVWHPDFRQODVWHFODVGHDSDULFLyQGHOODPDGDIXQFLyQ; Llam a
El terminal de voz 29 3Îä@XÌbkÌ@ÅÌÎkX@ÅÌbkÌXÎÂÌbkÌ@Ì@Î@@ÌàÌ@ÅÌÎkX@ÅÌbkÌx×X 3Îä@XÌbkÌ@ÅÌÎkX@ÅÌbkÌ@@ÂXÌbkÌ@@b@Ë×X HDía Crono EstLl Pausa /DVFXDWURWHFODVGHFRQWUROGHODSDQWDOODVRQ - Menú para entrar en el Modo de teclas de función y acceder a la primera opción ...
Page 30 - Funciones básicas; PH
30 Funciones básicas Fun ciones b ásica s @XkÂÌ×@Ì@@b@ 3XOVHODWHFOD $OWDYR] RODWHFOD $XULFXODU VLXWLOL]DXQDXULFXODU 0DUTXHODH[WHQVLyQRHOQ~PHURGHWHOpIRQRVLHVQHFHVDULRPDUTXHHOFyGLJRGHPDUFDFLyQH[WHUQDDQWHVGHOQ~PHURGHWHOp IRQR 3XOVHODWHFOD $OWDYR] RODWHFOD $XULFXODU SDUDWHUPLQDUODOODPDGD 3DUDYROYHUD...
Page 31 - XOVHODWHFOD
Funciones básicas 31 ,kÂÌ×@Ì@@b@ÌkÌÂkÎkXÌàÌÝÝkÂÌ@Ìk@ 3XOVHODWHFOD 5HWHQFLyQ 3DUDYROYHUDODOODPDGDUHWHQLGDSXOVHODWHFODDSDULFLyQGHOODPDGDGHODOODPDGDUHWHQLGD 1Â@ÅxkÂÂÌ×@Ì@@b@ 3XOVHODWHFOD 7UDQVIHUHQFLD 0DUTXHHOQ~PHURDOTXHVHYDDWUDQVIHULUODOODPDGD 3XOVHRWUDYH]ODWHFOD 7UDQVIHUHQFLD 6LQ...
Page 33 - DUDHQYLDUWRGDVODVOODPDGDVLQPHGLDWDPHQWHDUHGLUHFFLyQ; (QYtRGHWRGDVODVOODPDGDV
Funciones básicas 33 Ý@ÂÌÌÂkbÂkXX@ÂÌ@@b@Å 3DUDHQYLDUWRGDVODVOODPDGDVLQPHGLDWDPHQWHDUHGLUHFFLyQ 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH (7/ RODWHFOD (QYtR RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH (QYtRGHWRGDVODVOODPDGDV 3DUDFDQFHODU(QYtRGHWRGDVODVOODPDGDV 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XOVHODWHFODTXHKD\GHE...
Page 34 - HHQYtRGHOODPDGD
34 Funciones básicas 3DUDUHGLUHFFLRQDUWHPSRUDOPHQWHWRGDVODVOODPDGDVDXQDH[WHQVLyQRXQQ~PHURH[WHULRU 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH 5(QY/O RODWHFOD 5HHQY/ODP RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH 5HHQYtRGHOODPDGD 0DUTXHHOQ~PHURGHH[WHQVLyQRGHWHOpIRQRDOTXHYDQDHQYLDUVHODVOODPDGDV 3DUDFDQFHODU5HHQYtRG...
Page 35 - Funciones avanzadas
Funciones avanzadas 35 Fun ciones a van zada s ,ÂÂ@@ÂÌ×@ÌÎkX@ÌÂÂ@@NkÌ! 3XOVHODWHFODSURJUDPDEOHGHEDMRGH 3URJ RODWHFOD 3URJUDP RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH 3URJUDPD0$ 3XOVHODWHFOD 0HQX 3XOVHODWHFODSURJUDPDEOHTXHGHEHVHUSURJUDPDGD 0DUTXH SDUDFRQILUPDUTXHGHVHDLQWURGXFLURWURQ~PHURRPRGLILFDUXQRH[LVW...
Page 37 - XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH
Funciones avanzadas 37 ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌkkkÎÌbkÌÅÎ@ÌkÂÅ@ 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH 3URJ RODWHFOD 3URJUDP RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH 3URJUDPD0$ 0DUTXHHOQ~PHURGHOD/LVWDSHUVRQDOR 0DUTXHXQHOHPHQWRGHOLVWD 0DUTXHHOQ~PHURH[WHULRUODH[WHQVLyQRHOFyGLJRGHDFFHVRGHIXQFLyQTXHGHVHHUHJLVWUDUKDVWDGtJLWRV 3XOVH...
Page 38 - DUDKDFHUXQDOODPDGDXVDQGRXQDOLVWDGH0DUFDFLyQ$EUHYLDGD
38 Funciones avanzadas 3DUDKDFHUXQDOODPDGDXVDQGRXQDOLVWDGH0DUFDFLyQ$EUHYLDGD 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XOVHODWHFOD /LVW3HUV /LVW*US R /LVW6LVW RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGHODOLVWDGH0$DSURSLDGD 0DUTXHHOHOHPHQWRGHOLVWDGHVHDGR El administrador del sistema puede asignar entradas de MA conteniendo números de tel...
Page 39 - GLJ
Funciones avanzadas 39 ,ÂÂ@@ÂÌ×@Ìx×XÌkÌ×@ÌÎkX@ÌbÅNk /DVVLJXLHQWHVIXQFLRQHVSXHGHQSURJUDPDUVHHQERWRQHV ,QWURGXFFLyQGHFyGLJRGHFXHQWD &&WD 0DUFDFLyQDXWRPiWLFD 0$XWR 5HHQYtRGHOODPDGD 5(QY/O (VWDFLRQDPLHQWRGHOODPDGD (VW/O &DSWXUDGHOODPDGD &3W/O &DSWXUDGHOODPDGD GLUHFWD...
Page 40 - &DSWXUDGHOODPDGDGLUHFWD
40 Funciones avanzadas ÎkÅÎ@ÂÌ×@Ì@@b@ÌbÂb@Ì@Ì×ÌkNÂÌbkÌÅ×ÌÂ× 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH &3W/O RODWHFOD &DSW/ODP RPDUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH &DSWXUDGHOODPDGD ÎkÅÎ@ÂÌ×@Ì@@b@ÌbÂb@Ì@Ì×ÌX@kÂÌ·×kÌÌ×kbkÌ XÎkÅÎ@Â@ 3XOVHODWHFOD $OWDYR] 3XO...
Page 41 - Para hablar en privado con un compañero de trabajo :
Funciones avanzadas 41 ÎkÅÎ@ÂÌ×@Ì@@b@ÌÂkbÂkXX@b@̯ÂkbÂkXXÌbkÌ @@b@° Para hablar en privado con un compañero de trabajo : 3XOVHODWHFOD 7UDQVIHUHQFLD 3XOVHODWHFODGHEDMRGH &QVOW RODWHFOD &RQVXOW RPDUTXHODH[WHQVLyQGHVXFRPSDxHUR 3XOVHODWHFOD 7UDQVIHUHQFLD SDUDHQYLDUODOODPDGDDVXFR...
Page 42 - Para aparcar una llamada desde su extensión:
42 Funciones avanzadas ÎkÅÎ@ÂÌ×@Ì@@b@Ì@@ÂX@b@ÌbkÅbkÌX×@·×kÂÌkßÎkÅ Para aparcar una llamada desde su extensión: 3XOVHODWHFODGHEDMRGH (VW/O RODWHFOD (VW/ODP 6LVXWHUPLQDOGHYR]QRGLVSRQHGHODWHFOD (VW/ODP KDJDORVLJXLHQWH 3XOVHODWHFOD 7UDQVIHUHQFLD 0DUTXHHOFyGLJRGHDFFHVRGH (VWDFLRQDPLHQWRGHO...
Page 43 - DUDGHMDUXQPHQVDMHGHVSXpVGHPDUFDUXQDH[WHQVLyQ; XOVHODWHFODGHEDMRGH; DUDGHMDUXQPHQVDMHVLQTXHVXHQHODOODPDGDHQODH[WHQVLyQ
Funciones avanzadas 43 k@ÂÌ×ÌkÅ@k Use esta función siempre que quiera que alguien le devuelva la llamada. 3DUDGHMDUXQPHQVDMHGHVSXpVGHPDUFDUXQDH[WHQVLyQ 3XOVHODWHFODGHEDMRGH '0- RODWHFOD '0- 3DUDGHMDUXQPHQVDMHVLQTXHVXHQHODOODPDGDHQODH[WHQVLyQ 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH '0- RODWHFOD '0- RPDUTXHHO...
Page 44 - DUDFDQFHODUXQPHQVDMH'HMDUPHQVDMH; ×ÅX@ÂÌ×ÌNÂkÌkÌkÌbÂkXÎÂ; Pulse 2 para las letras «ABC», 3 para «DEF», etc... Use; PE
44 Funciones avanzadas 3DUDFDQFHODUXQPHQVDMH'HMDUPHQVDMH 3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMR $Q0VJ RODWHFOD &DQFHODU'0- RPDUTXHHOFyGLJR &DQFHODU'HMDUPHQVDMH 0DUTXHHOQ~PHURGHODH[WHQVLyQ ×ÅX@ÂÌ×ÌNÂkÌkÌkÌbÂkXΠ3XOVHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH 'LU RODWHFOD 'LUHFWRULR ,QWURGX]FDHOQRPEUHXVDQGRODVWHFODVG...
Page 47 - Se usa para contestar un anuncio privado.
Anexos 47 Estacionamiento de llamada EstLl Para obtener información durante el curso deuna llamada, o cuando se desea completaruna llamada desde un lugar diferente(pag. 42). Exclusión manual (Bridging) Excl Se usa para evitar que otros usuarios puedanescuchar una conversación privada. Fecha/Hora HDí...
Page 48 - respuesta; Marcación abreviada
48 Anexos Retención Se usa cuando se tiene una llamada que noquiere perder, pero debe interrumpirla breve-mente para hacer otra cosa, como por ejem-plo, iniciar otra llamada, activar otra función ocontestar una llamada en espera (pag. 31). Retrollamada automática RlAuto Se usa para evitar estar marc...
Page 51 - Per lasciare un messaggio senza chiamare un interno; Appendici; Deviazione delle chiamate
51 Descrizione del terminale vocale Pulsanti funzione preprogrammati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilizzo dei pulsanti di controllo del display e dei tasti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilizzo dei pulsanti di chiamata/...
Page 52 - Descrizione del terminale vocale; Attesa: per mettere una chiamata in attesa e
52 Descrizione del terminale vocale Des criz ion e del termin ale voc ale ,×Å@ÎÌx×äkÌÂkÂÂ@@Î Altoparlante: per accedere alle funzioni Altopar-lante (solo ascolto), Ascolto Amplificato o Vivavoce. Chiedere al gestore del sistema com’èimpostato il proprio terminale. Quando la funzi-one è...
Page 53 - • I quattro pulsanti di controllo del display sono:; Filiale
Descrizione del terminale vocale 53 3ÎääÌbkÌ×Å@ÎÌbÌXÎÂÌbkÌbÅ@àÌkÌbkÌÎ@ÅÎÌÂÂ@@N 3ÎääÌbkÌ×Å@ÎÌbÌX@@Î@Ëx×äk Ora/D Timer Parch Pausa • I quattro pulsanti di controllo del display sono: - Menu per entrare nella modalità tasti programmabili ed accedere al pri...
Page 54 - Funzioni di base; ×Âk
54 Funzioni di base Fun zioni di ba se kÌkxxkÎÎ×@ÂkÌ×@ÌX@@Î@ 1. Premere il pulsante Altoparlante o il pulsante Cuffia (nel caso se ne stia utilizzando una). 2. Selezionare il numero interno o il numero telefonico (se necessario, selezionare l’indicativo di chiamata uscente, prima del numero te...
Page 55 - Premere il pulsante Attesa.; Selezionare il numero al quale dev’essere trasferita la chiamata.; Premere nuovamente il pulsante Trasferimento.; kÂ
Funzioni di base 55 kÌkÎÎkÂkÌÌ@ÎÎkÅ@Ì×@ÌX@@Î@ÌkÌÂÂkbkÂ@ÌÌÅk×Î 1. Premere il pulsante Attesa. 2. Per ritornare alla chiamata in attesa, premere il pulsante indicatore della chiamata in attesa. kÌÎÂ@ÅxkÂÂkÌ×@ÌX@@Î@ 1. Premere il pulsante Trasferimento. 2. Selezionare il numero...
Page 56 - Premere il pulsante Conferenza.; Per disconnettere l’ultimo utente aggiuntosi ad una conferenza
56 Funzioni di base kÌÅÎ@×Â@ÂkÌ×@ÌXxkÂkä@ 1. Premere il pulsante Conferenza. 2. Selezionare il numero del nuovo interlocutore ed attendere la risposta o premere il pulsante indicatore della chiamata in attesa. 3. Premere nuovamente il pulsante Conferenza. Ripetere le operazioni dei punti da ...
Page 57 - Per annullare la funzione Rinvio Chiamate:; Premere il pulsante Altoparlante.
Funzioni di base 57 kÌÂÝ@ÂkÌÌÂbÂkÂkÌkÌX@@Îk Per deviare immediatamente tutte le chiamate ad un numero predefinito 1. Premere il pulsante Altoparlante. 2. Premere il tasto programmabile indicato da RinCh o il pulsante RinCh (o selezionare il codice d’accesso alla funzione Rinvio Chiamat...
Page 58 - Per annullare la Deviazione delle Chiamate:
58 Funzioni di base Per deviare temporaneamente tutte le chiamate ad un numero interno o esterno 1. Premere il pulsante Altoparlante. 2. Premere il tasto programmabile indicato da DevCh o il pulsante DevCh (o selezionare il codice d’accesso alla funzione Deviazi-one delle Chiamate*). 3. Selezionare ...
Page 59 - Funzioni avanzate; Premere il pulsante Menu.; Premere il tasto programmabile da programmare.
Funzioni avanzate 59 Fun zioni avan zate kÌÂÂ@@ÂkÌ×ÌÎ@ÅÎÌbÌÅkkäkÌ@NNÂkÝ@Î@ 1. Premere il tasto programmabile indicato da Prog o il pulsante Prog (o selezionare il codice d’accesso alla funzione Program-mazione SelAb*). 2. Premere il pulsante Menu. 3. Premere il tasto programmabile da ...
Page 60 - Premere il pulsante funzione da programmare.
60 Funzioni avanzate kÌÂÂ@@ÂkÌ×Ì×Å@ÎkÌbÌÅkkäkÌ@NNÂkÝ@Î@ 1. Premere il tasto programmabile indicato da Prog o il pulsante Prog (o selezionare il codice d’accesso alla funzione Program-mazione SelAb*). 2. Premere il pulsante funzione da programmare. 3. Selezionare il numero esterno, q...
Page 62 - kÌk
62 Funzioni avanzate Per effettuare una chiamata utilizzando un pulsante di elenco SelAb 1. Premere il pulsante Altoparlante. 2. Premere uno tra i pulsanti ElPer (Elenco Personale), ElGr (Elenco di Gruppo), ElSis (elenco di Sistema) o ElAv (Elenco Avan-zato), oppure selezionare il codice d’accesso a...
Page 63 - Digitare il proprio codice di sicurezza, quando richiesto.; Xk
Funzioni avanzate 63 kÌÂÂ@@ÂkÌ×@Ìx×äkÌÅ×Ì×Ì×Å@ÎkÌbÅNk Sui pulsanti possono essere programmate le seguenti funzioni: Immissione del codice di addebito (CodAd), Selezione Automatica (SelAu), Deviazione delle Chiamate (DevCh), Parcheggio Chiamata (Parch), Risposta per Assente (Ri...
Page 64 - ÂÂÌÂ×ÌbÌÂÅÅÎ@; Selezionare l’interno del terminale che sta suonando.
64 Funzioni avanzate kÌÂÅbkÂkÌ@bÌ×@ÌX@@Î@ÌÎÂ@Î@Ì@bÌ×ÌkNÂÌbkÌ ÂÂÌÂ×ÌbÌÂÅÅÎ@ 1. Premere il pulsante Altoparlante. 2. Premere il tasto programmabile indicato da RisAs o il pulsante RisAs (o selezionare il codice d’accesso alla funzione Risposta per Assente*). kÌÂÅb...
Page 65 - Per parlare privatamente con un collega:; Premere il pulsante Trasferimento.
Funzioni avanzate 65 kÌÂÅbkÂkÌ@bÌ×@ÌX@@Î@ÌÂbÂkÎÎ@̯bkÝ@äkÌbkkÌ X@@Îk° Per parlare privatamente con un collega: 1. Premere il pulsante Trasferimento. 2. Premere il tasto programmabile indicato da Cnslt o il pulsante Cnslt (Consultazione) oppure selezionare l’interno del collega. ...
Page 66 - Per parcheggiare una chiamata sul proprio interno:
66 Funzioni avanzate kÌÂÅbkÂkÌ@bÌ×@ÌX@@Î@Ì@ÂXk@Î@Ìb@Ì×Ì ·×@Å@ÅÌÎk Per parcheggiare una chiamata sul proprio interno: 1. Premere il tasto programmabile indicato da Parch o il pulsante Parch.Se il terminale non è dotato del pulsante Parch, procedere come segue:• Premere il puls...
Page 67 - Per lasciare un messaggio dopo aver selezionato un interno; Selezionare l’interno.
Funzioni avanzate 67 kÌ@ÅX@ÂkÌ×ÌkÅÅ@ Utilizzare questa funzione tutte le volte che si desidera essere richiamati da una persona. Per lasciare un messaggio dopo aver selezionato un interno 1. Premere il tasto programmabile indicato da Mess o il pulsante Mess. Per lasciare un messaggio senza...
Page 68 - Per annullare un messaggio di richiamata
68 Funzioni avanzate Per annullare un messaggio di richiamata 1. Premere il tasto programmabile indicato da CancM o il pulsante CancM (o selezionare il codice di annullamento della funzione Messaggio di richiamata*). 2. Selezionare l’interno. kÌÂXkÂX@ÂkÌ×ÌkÌÌÂ×NÂX@ 1. Premere il tasto prog...
Page 74 - Instruções importantes sobre segurança; Uso
Copyright 1998 Avaya Inc. Todos os Direitos Reservados Limitação de responsabilidade Apesar dos esforços consideráveis para assegurar que as informações contidasneste documento fossem completas e precisas na ocasião de sua impressão, a Avaya Inc. não assume qualquer responsabilidade quanto a possí...
Page 75 - Deixar uma mensagem de chamada a um colaborador, sem chamá-lo; Recepção de chamadas encaminhadas
75 Seu telefone Teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Princípio de diálogo com o display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilização das teclas preprogramadas e luzes associadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 76 - Tecla Hold : Para colocar uma chamada em
76 Seu telefone Seu telefone 1kX@ÅÌbkÌx×ZM Tecla Speaker : Para chamar, atender, conversarsem desligar o monofone e pôr em funciona-mento o Alto-Falante. Esta pode ter sido limitadapelo gerente de sistema apenas à tomada delinha sem desligar e à escuta colectiva. A luzadjacente à tecla acende-se ...
Page 77 - teclas de diálogo são as seguintes (da esquerda para à direita):
Seu telefone 77 ,ÂXÌbkÌbAÌXÌÌbÅ@à 3Îä@ZMÌb@ÅÌÎkX@ÅÌÂkÂÂ@@b@ÅÌkÌ×äkÅÌ@ÅÅX@b@Å TmDay Timer Cpark Pause • O diálogo com o display efectua-se com as teclas de diálogo e as teclas interactivas. As teclas de diálogo são as seguintes (da esquerda para à direita): - Menu : perm...
Page 78 - Funções básicas; ou
78 Funções básicas Fun çõe s b ásica s @@ÂÌ×ÌXÂÂkÅbkÎk 1. Pressione a tecla Speaker ou a tecla Headset se utilizar auscultadores. 2. Disque o número de telefone (para chamadas para o exterior, discar o prefixo de saída antes do número de telefone). 3. Pressione a tecla Speaker ou a tecla Hea...
Page 79 - Pressione a tecla Hold.; Disque o número para o qual deseja transferir a chamada.; Pressione a tecla Transfer.
Funções básicas 79 ÅÎ@X@ÂÌ×@ÌX@@b@ÌkÌÅ×@ÌÅÎkÂÂÌÂkX×kÂ@ZM 1. Pressione a tecla Hold. 2. Pressione a tecla de chamada adjacente à luz verde intermitente para recuperar seu correspondente. 1Â@ÅxkÂÂÌ×@ÌX@@b@Ì@Â@Ì×ÎÂÌÂ@@ 1. Pressione a tecla Transfer. 2. Disque o número para o qual ...
Page 80 - Pressione a tecla Conference.
80 Funções básicas .k@ä@ÂÌ×@ÌXxkÂmX@ 1. Pressione a tecla Conference. 2. Disque o número do novo correspondente e espere que atenda, ou pressione a tecla de chamada que corresponde ao interlocu-tor estacionado. 3. Pressionar novamente a tecla Conference. Para acrescentar outro participante a ...
Page 81 - Em direcção de um ramal predefinido pelo gerente de sistema; Para anular o Send All Calls anteriormente efectuado:; Pressione a tecla Speaker.
Funções básicas 81 X@@ÂÌÅ×@ÅÌX@@b@Å Em direcção de um ramal predefinido pelo gerente de sistema 1. Pressione a tecla Speaker. 2. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de SAC ou a tecla programada Send Calls (ou disque o código de acesso à função Send All Calls*). Para anular o Send Al...
Page 82 - Temporariamente, em direcção de outro ramal ou número exterior
82 Funções básicas Temporariamente, em direcção de outro ramal ou número exterior 1. Pressione a tecla Speaker. 2. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de CFrwd ou a tecla programada Call Fwd (ou disque o código de acesso à função Call Forward*). 3. Disque o número de telefone ou o número d...
Page 83 - Funções evoluídas; Pressione a tecla Menu.; Pressione a tecla interactiva que deseja programar.; Pressione a tecla Speaker para finalizar a programação.
Funções evoluídas 83 Fun çõe s e voluídas ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌØkÂÌ×@ÌÎkX@ÌÎkÂ@XÎÝ@ 1. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de Prog ou a tecla programada Program (ou disque o código de acesso à função AD Program*). 2. Pressione a tecla Menu. 3. Pressione a tecla interactiva que deseja prog...
Page 84 - Pressione a tecla de função que deseja programar.
84 Funções evoluídas ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌØkÂÌ×@ÌÎkX@ÌbkÌx×ZM 1. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de Prog ou a tecla programada Program (ou disque o código de acesso à função AD Program*). 2. Pressione a tecla de função que deseja programar. 3. Disque o número de telefone, ramal ou códi...
Page 85 - Pressione a tecla
Funções evoluídas 85 ,ÂÂ@@ÂÌ×Ì@ÎkÂ@ÂÌ×ÌØkÂÌ@NÂkÝ@bÌkÅÅ@ 1. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de Prog ou a tecla Program (ou disque o código de acesso à função AD Pro-gram*). 2. Disque o número de lista pessoal (1, 2 ou 3) no interior da qual quer programar um número. 3. Dis...
Page 86 - kÌÂ
86 Funções evoluídas Chamar um correspondente exterior utilizando a discagem abreviada 1. Pressione a tecla Speaker. 2. Pressione a tecla programada Pers List ou Grp List ou Sys List ou Enhcd List (ou disque o código de acesso requerido*). 3. Disque o número de ordem na lista (1, 2, 3...). Informe-s...
Page 87 - Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de Admin.; Se necessário, disque seu código pessoal.
Funções evoluídas 87 ,kÂÅ@ä@ÂÌ@ÅÌÎkX@ÅÌbkÌx×Z¬kÅ As funções seguintes podem ser programáveis em teclas : Account Code Entry (Acct), Automatic Dialing (AutoD), Call Forward (CFrwd), Call Park (Cpark), Call Pickup (CPkUp), Directed Call Pickup (DPkUp), Group page (GrpPg), Send All Calls (SAC), W...
Page 88 - Disque o número do telefone que está tocando.
88 Funções evoluídas ÎkbkÂÌ×@ÌX@@b@̯bkÎÂÌbkÌ×ÌÂ×ÌbkÌX@Î×Â@° 1. Pressione a tecla Speaker. 2. Pressione a tecla interactiva CPkUp ou a tecla programada CallPickup (ou disque o código de acesso à função Call Pickup*). ÎkbkÂÌ×@ÌX@@b@̯xÂ@ÌbkÌ×ÌÂ×ÌbkÌX@Î×Â@° 1. Pressione a tecla Sp...
Page 89 - Já está atendendo um correspondente:
Funções evoluídas 89 "ÎxX@ÂÌ×@ÌX@@b@ÌbkÅÎ@b@Ì@Ì×ÎÂ@ÌkÅÅ@̯ÎÂ@k°Ì Já está atendendo um correspondente: 1. Pressione a tecla Transfer. 2. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de Cnslt ou a tecla programada Consult (ou disque o número de seu colabora-dor). 3. Pressione a tec...
Page 90 - Para conservar uma chamada em retenção em seu ramal :; Disque o código de acesso à função Answer Back*.; Disque o número do ramal no qual estacionou a chamada.
90 Funções evoluídas Î×@ÂÌ×@ÌXÝkÂÅ@ZMÌ@Ì@ÂÎÂÌbkÌ×ÎÂÌÂ@@ Para conservar uma chamada em retenção em seu ramal : 1. Pressione a tecla interactiva abaixo de Cpark ou a tecla programada Call Park.Se o display ou a tecla programada não permitirem ter acesso à função Call Park, efectuar as op...
Page 91 - Permite informar um colaborador que tentou falar com ele.; Disque o número de seu colaborador.
Funções evoluídas 91 kß@ÂÌ×@ÌkÅ@kÌbkÌX@@b@ Permite informar um colaborador que tentou falar com ele. Deixar uma mensagem de chamada a um colaborador cujo ramal está ocupado ou que não atende 1. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de LWC ou a tecla programada LWC. Deixar uma mensage...
Page 92 - Cancelar uma mensagem de chamada gravada; Pressione a tecla Next para visualizar os nomes.
92 Funções evoluídas Cancelar uma mensagem de chamada gravada 1. Pressione a tecla interactiva colocada abaixo de CnLWC ou a tecla programada Cancel LWC (ou disque o código de acesso à função Leave Word Calling cancel*). 2. Disque o número de seu colaborador. ,ÂX×Â@ÂÌÌØkÂÌbkÌ×ÌX@NÂ@bÂÌÌb...
Page 93 - ×ÂkÎk
Funções evoluídas 93 ÎkÂÂkÂÌ×@ÌX@@b@Ì@Â@ÌÎÂ@ÅÎÂÌ×@ÌkÅ@kÌ ×ÂkÎk 1. Disque o número de seu colaborador. 2. Pressione a tecla programada colocada abaixo de Whisper Page (ou disque o código de acesso à função Whisper Page*) quando ouvir o tom de linha ocupada. 3. Transmita a mensagem ...
Page 94 - lßX
94 Anexos Ane xos lßX Este léxico apresenta um número importantede funções ofertas por DEFINITY. A imple-mentação das mesmas depende da progra-mação efectuada pelo gerente de sistema. Abbreviated Dialing Contém os números pessoais, de grupo oucolectivos que compõem a lista telefónica daempresa (pá...
Page 96 - Permite atender um anuncio discreto.; c : O ramal destinatário permanece
96 Anexos Timer Timer Permite visualizar a duração de um tele-fonema ou actividade pressionando a tecla(interactiva ou programada) para pô-lo emfuncionamento ou pará-lo. Transfer Tecla que permite a transferência de uma cha-mada em seu ramal para outro ramal da insta-lação (página 79). Volume contro...