Page 2 - Deutsch; Bedienungsanleitung; Sicherheitshinweise; • Die Ladestation ist für den Gebrauch in Innenräumen vorge; Kindern; und von Personen mit redu-; Gebrauchs; unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
Deutsch 2 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschiedenhaben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und...
Page 3 - Kinder; Medizinische Hinweise
Deutsch 3 WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könnten. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichwei...
Page 4 - Lieferumfang; Benutzung
Deutsch 4 Lieferumfang 1 Ladestation mit Bürstenfach1 Zahnbürste mit integriertem Akku2 Bürstenaufsätze Anwendungshinweise HINWEIS: Es muss sich eine Steckdose in der Nähe befinden. Elektrischer Anschluss 1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- fen Sie, ob die Netzspannung, die S...
Page 5 - Reinigung; Technische Daten; Hinweis zur Richtlinienkonformität
Deutsch 5 HINWEIS: • Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. • Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen anhalten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen. Ersatzbürsten Wir empfehlen, bei täglicher Benutzung der elektrischen Zahnbürste nach ca. 2 Monaten den Bürstena...
Page 6 - Service; Entsorgung
Deutsch 6 Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unserenDienstleister SLI ( S ervice L ogistik I nternational). Internet-Service...
Page 7 - Nederlands; Gebruiksaanwijzing; Veiligheidsaanwijzingen; • Repareer het laadstation niet zelf, maar ga naar een ge; kinderen
Nederlands 7 Gebruiksaanwijzing Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. We hopen dat u er veel plezier van heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal aangeduid. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het appara...
Page 8 - onderhoud door de gebruiker; Medische aanwijzingen
Nederlands 8 WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar, omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en ingeslikt kunnen worden. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze begeleid worden. • Bewaar het apparaat buiten...
Page 9 - Leveringsomvang; Gebruik
Nederlands 9 Leveringsomvang 1 Laadstation met borstelvak 1 Tandenborstel met geïntegreerde accu2 Borstelopzetstukken Aanwijzingen voor gebruik AANWIJZING: Er moet zich een stopcontact in de buurt bevinden. Elektrische aansluiting 1. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleert u of d...
Page 10 - Reiniging; Technische gegevens; Opmerking over richtlijnconformiteit
Nederlands 10 AANWIJZING: • Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees licht gaan bloeden. • Indien deze klachten langer dan 2 weken aanhou - den, moet u een tandarts raadplegen. Reiniging LET OP: Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-middelen. 1. Schakel het apparaat voor elke reiniging...
Page 11 - Français; Mode d’emploi; Consignes de sécurité; • La station de charge est conçue pour une utilisation en; fants; et des déficients physiques, sensoriels ou mentaux,; utiliser
Français 11 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro-duits. Nous espérons que l’appareil vous apportera pleine satisfaction. Symboles figurant dans ce mode d’emploi Les remarques importantes pour votre sécurité sont toujours signalées. Respectez toujours ces remarques pour é...
Page 12 - l’entretien par l’utilisateur; Recommandations d’ordre médical
Français 12 AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants de moins de 3 ans car les petites pièces pourraient se briser et être avalées. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants , sauf s’ils sont sous surveillance. • Rangez l’appare...
Page 13 - Contenu du produit; Utilisation
Français 13 Contenu du produit 1 station de charge avec case pour les brossettes1 brosse à dents avec batterie intégrée2 brossettes Conseils d’utilisation REMARQUE : Assurez-vous d’être à proximité d’une prise électrique. Connexion électrique 1. Avant de brancher la fiche sur la prise, vérifiez que ...
Page 14 - Nettoyage
Français 14 Nettoyage ATTENTION : N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif. 1. Éteignez l’appareil avant de nettoyer.2. Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement humide. 3. Retirez la brossette en la tournant vers la droite. Net- toyez-la à l’eau courante après c...
Page 15 - Español; Instrucciones de uso; Instrucciones de seguridad; utilizando la estación de carga.; niños
Español 15 Instrucciones de uso Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. Símbolos de estas instrucciones de uso Las indicaciones importantes para la seguridad están marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas indicaciones para evitar accid...
Page 16 - mantenimiento de usuario; Advertencia médica
Español 16 ADVERTENCIA: Este dispositivo no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que las piezas pequeñas podrían rom-perse y ser tragadas. • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños , a no ser que estén bajo supervisión. • Mantenga el dispositivo fuera del ...
Page 17 - Piezas suministradas; Uso
Español 17 Piezas suministradas 1 Estación de carga con compartimento para cepillos 1 Cepillo de dientes con batería integrada 2 Cabezales de cepillo Notas sobre el uso NOTA: Debe disponer de un enchufe cercano. Conexión eléctrica 1. Antes de poner el enchufe en la toma, compruebe que la tensión del...
Page 18 - Limpieza; Datos técnicos; Eliminación
Español 18 NOTA: • En los primeros usos se puede producir un leve sangrado de las encías. • Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte a su dentista. Limpieza ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos o abrasivos. 1. Apague el aparato antes de cada limpieza. 2. Puede limpiar la carcasa d...
Page 20 - Italiano; Istruzioni per l’uso; Norme di sicurezza; • Non riparare il caricabatterie da sé, bensì rivolgersi ad un; bini; e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o; uso
Italiano 20 Istruzioni per l’uso Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci augu-riamo che soddisfi le vostre aspettative. Simboli presenti in questo manuale di istruzioni per l’uso Le note importanti per la sicurezza sono contrassegnate in modo specifico. Prestare assoluta attenzione a tal...
Page 21 - la manutenzione utente; Indicazioni mediche
Italiano 21 AVVERTENZA: Questo dispositivo non è adatto ai bambini di età inferiore ai 3 anni, poiché le parti piccole potrebbero rompersi ed essere inghiottite. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere svolte da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Conservare il dispositivo ...
Page 22 - Contenuto
Italiano 22 Contenuto 1 caricabatterie con scomparto per spazzolino1 spazzolino con batteria integrata2 inserti Avvertenze per l’uso NOTA: Usare lo spazzolino in prossimità di una presa di cor - rente. Collegamento elettrico 1. Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la tensione di r...
Page 23 - Pulizia; Dati tecnici; Note relative alla conformità normativa
Italiano 23 NOTA: • Durante i primi utilizzi potrebbe verificarsi un leggero sanguinamento delle gengive. • Se questo disturbo si protrae per più di 2 settima - ne, consultare un dentista. Pulizia ATTENZIONE: Per la pulizia non usare detergenti aggressivi o abrasivi. 1. Spegnere il dispositivo prima...
Page 25 - English; Operating Instructions; Safety Tips; • Do not repair the charging station yourself, instead, con; children
English 25 Operating Instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Symbols used in these operating instructions Important tips for your safety are identified by a special mark. You must observe these tips to avoid accidents and damage to the appliance: WARN...
Page 26 - user maintenance; Medical Information
English 26 WARNING: This appliance is not suitable for children under 3 years due to small parts, which could be broken off and swallowed. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children , unless they are supervised. • Keep the appliance out of reach of children. Do not allow child...
Page 27 - Scope of Delivery; Use
English 27 Scope of Delivery 1 charging station with brush compartment1 toothbrush with integrated rechargeable battery2 brush heads Instructions for Use NOTE: Make sure there is a plug socket nearby. Electrical Connection 1. Before you insert the plug into the power outlet, check that the voltage y...
Page 28 - Cleaning; Technical data; Disposal
English 28 Cleaning ATTENTION: Never use harsh or abrasive detergents. 1. Turn the appliance off before cleaning it.2. The appliance housing can be wiped down with a slightly damp cloth. 3. Turn the brush attachment to the right and clean it under running water after every use. NOTE: The components ...
Page 29 - Język polski; Instrukcja obsługi; Wskazówki bezpieczeństwa; • Ładowarka jest przeznaczona do użytku wewnątrz po; dzieci
Język polski 29 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Symbole używane w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są specjal-nie wyróżnione. Należy bezwzględnie ich przestrzegać, by uniknąć wypadków i usz...
Page 30 - To urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w wie-; czynności konserwacyjne; kownika nie mogą być wykonywane przez; że pozostają one pod nadzorem.; Wskazówki medyczne; zdrowotnymi powinny skonsultować się z lekarzem.
Język polski 30 OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci w wie- ku poniżej 3 lat, ponieważ mogą się od niego odry-wać małe części, które mogą zostać połknięte. • Czyszczenie i czynności konserwacyjne po stronie użyt- kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci , chyba że pozostaj...
Page 31 - Dostarczone elementy; Korzystanie z urządzenia; • Osoby korzystające z rozrusznika serca lub innych implan
Język polski 31 Dostarczone elementy 1 Ładowarka ze schowkiem na końcówki1 Szczoteczka do zębów z wbudowanym akumulatorem2 Końcówki Wskazówki dotyczące użytkowania WSKAZÓWKA: W pobliżu urządzenia musi się znajdować gniazdko sieciowe. Złącze elektryczne 1. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowe...
Page 32 - Czyszczenie; Dane techniczne; Informacja o zgodności z dyrektywami
Język polski 32 Regulacja prędkości Urządzenie może pracować z 3 prędkościami (clean/sen - sitive/massage). Po pierwszym włączeniu standardowo ustawiana jest prędkość „clean”. Po kolejnym włączeniu wybierana jest automatycznie ostatnio ustawiona pręd-kość. Wybrać właściwy tryb poprzez przyciskanie p...
Page 33 - Ogólne warunki gwarancji
Język polski 33 dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE). Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.W tym o...
Page 34 - Magyar; Használati útmutató; Biztonsági tudnivalók; • Ne javítsa meg saját kezűleg a töltőállomást, hanem ke; gyermekek; vi vagy mentális képességű, illetve tapasztalat és/vagy; készülék
Magyar 34 Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, örömmel fogja használni a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, h...
Page 35 - karbantartást; Orvosi tudnivalók
Magyar 35 VIGYÁZAT! A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fiatalabb gyer- mekek általi használatra, mert a kis alkatrészek letör-hetnek és könnyen lenyelhetők. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek , kivéve, ha a művelet közben felügyelik őket. • A gyermekektől távol tárolja a készü...
Page 36 - A csomag tartalma; Használat
Magyar 36 A csomag tartalma 1 töltőállomás kefetartóval1 fogkefe beépített akkumulátorral 2 kefetartozék Használati útmutató MEGJEGYZÉS: Egy dugaszoló aljzatnak a közelben kell lennie. Villamos csatlakoztatás 1. Mielőtt a hálózati csatlakozódugót bedugja a csat- lakozóaljzatba, ellenőrizze, hogy a h...
Page 37 - Tisztítás; Műszaki adatok; Ártalmatlanítás
Magyar 37 Tisztítás FIGYELEM! Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító - szert. 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. 2. A készülék házát egy enyhén nedves ruhával töröl - heti le. 3. Forgassa el a kefetartozékot jobbra és tisztítsa meg minden használat után folyó víz alatt. MEGJE...
Page 38 - Українська; Інструкція з експлуатації; Вказівки щодо безпеки; • Док-станція призначена для використання у приміщенні.; діти
Українська 38 Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки, що стосуються особистої безпе- ки, спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при...
Page 39 - Дітям; Медичні вказівки
Українська 39 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад не придатний для дітей до 3 років, оскільки вони можуть проковтнути дрібні деталі, які можуть відламуватися. • Дітям не дозволяється самостійно виконувати очи- щення та технічне обслуговування приладу, крім ви- падків, коли вони перебувають під наглядом. • Збер...
Page 40 - Комплект поставки; Використання; • Особам з кардіостимуляторами або іншими імпланта
Українська 40 Комплект поставки 1 док-станція з тримачем для щітки; 1 зубна щітка із вбудованою акумуляторною батаре- єю; 2 насадки на щітку. Інструкція з використання ВКАЗІВКА: Розетка живлення повинна знаходитися поряд. Підключення до електромережі 1. Перед підключенням мережної штепсельної вилки ...
Page 41 - Очищення; Технічні характеристики; Примітка щодо відповідності
Українська 41 наступному увімкненні відтворюється рівень, яким користувалися останній раз. Оберіть потрібний режим, натиснувши кнопку ви - бору нижче кнопки O . Світловий індикатор показує обраний режим. При правильно вибраних голівках зубної щітки три режими швидкості задовольняють різноманітні по-...
Page 42 - Русский; Руководство пользователя; Меры предосторожности; • Док-станция предназначена для использования внутри; Дети
Русский 42 Руководство пользователя Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам приятных впечатлений от пользования устройством. Символы, используемые в этом руководстве пользователя Важные указания по технике безопасности отмечены специальными символами. Обязательно соблюдайте эти указания ...
Page 43 - и уходу за его состоянием; Медицинские указания
Русский 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство не предназначено для детей младше 3 лет, так как мелкие его детали могут об- ломиться и ребенок может проглотить их. • К очистке устройства и уходу за его состоянием дети не допускаются , разве что только под присмотром. • Храните устройство вдали от дете...
Page 44 - Порядок работы с устройством; • Если вы носите кардиостимулятор или другие имплан
Русский 44 Комплект поставки 1 док-станция с отделением для щетки 1 зубная щетка со встроенным аккумулятором 2 насадки для щетки Указания по эксплуатации УКАЗАНИЕ Розетка должна располагаться поблизости. Электрическое подключение 1. Прежде чем вставлять сетевую вилку в розетку, проверьте, соответств...
Page 45 - Очистка
Русский 45 мя чистки зубов — зубная щетка автоматически выключится. Во время чистки зубов вы можете в любое время выключить щетку нажатием кноп- ки « O ». 6. Выключите щетку с помощью переключателя « O ». Ступени скорости У данной зубной щетки есть 3 ступени скорости (clean/sensitive/massage). При п...
Page 46 - Информация о соответствии норма-
Русский 46 Зубная щетка Аккумулятор: ....................... литиевая батарея 260 мА, пост. ток 3,7 В Тип защиты: ............................................................ IPX7 Класс защиты: .............................................................III Оставляем за собой право на изменение тех...
Page 47 - بيرع; لماعتسلاا ليلد; ةملاسلا تاداشرإ; .طقف ليخادلا مادختسلال نحشلا ةدعاق صصخُت •
بيرع 47 لماعتسلاا ليلد .زاهجلا عم ةعتلما رفاو كل ىنمتنو .انجتنلم كئاشر لىع كركشن اذه لماعتسلاا ليلد في زومرلا ثداوح عوقو بنجتل تاداشرلإا هذه ةاعارم بجي .صاخ لكشب ةزيمم كتملاسل ةمهلما تاداشرلإا :كزاهجب راضرأ وأ :ريذحت .تاباصلإل ضرعتلا تلاماتحا حضويو ةيحصلا رطاخلما نم كرذحي :هيبنت .ىرخلأا ءايشلأا وأ ز...
Page 48 - ةيبط تاداشرإ; .ةيحص لكاشم نم نياعت تنك اذإ زاهجلا لماعتسا لبق كبيبط شرتسا •; مادختسلاا; ديروتلا قاطن
بيرع 48 ةيبط تاداشرإ .ةيحص لكاشم نم نياعت تنك اذإ زاهجلا لماعتسا لبق كبيبط شرتسا • لماعتسا لبق كبيبط ةراشتسا بجيف ،ينمصرنلما نيرهشلا للاخ ةثللا في ةيحارج ةيلمعل تعضخ اذإ • .زاهجلا .كبيبط ةراشتسا بجيف ،جتنلما اذهل كمادختسا دنع عوبسأ نم ثركلأ رمتسا ٍداح فيزنل تضرعت اذإ • .ىرخأ ةيحص لكاشم دوجول تاملاع ...
Page 49 - فيظنتلا; ةينفلا تانايبلا; تافصاوملل ةقباطلما نأشب ةظوحلم
بيرع 49 )sensitive( ةطسوتلما ةعسرلا – .يمويلا لماعتسلال هب حصنُي )massage( كيلدتلا عضو – عم وأ ةثللا جلاع دنع وأ ،نانسلأل ميوقت بيكرت دنع وأ ،ةثللا راسحنا ةلاح في هب حصنُي .ةسا ّسحلا نانسلأا :ةظوحلم .ةرم لولأ مادختسلاا دنع ةثللا في طيسب فيزن ثدحي نأ نكيم • .بيبطلا ةراشتسا كيلع يغبنيف ينعوبسأ نم ثركل...