Page 3 - min
- 3 - min. 50 mm 51 mm 20 mm NO YES ~ 2 mm min H F E I D A B C L N 220-240V 1 2 3 4 5 AC 220-240V 50/60Hz 25A H05V2V2/F - 2,5 mm 2 L1 N 220-240V 1 2 3 4 5 AC 220-240V 50/60Hz 40A H05V2V2/F - 4 mm 2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Induction Fig.7 Fig.10 Fig.8A Fig.8B Fig.2 40 mm 30 mm Fig. 9 BIU 960-T BIU 32...
Page 4 - ITALIANO
- 4 - GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni ...
Page 5 - ACCENSIONE PIANO COTTURA:
- 5 - calamita (Fig.7). Si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig.8A). Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie termica del piano. In questo modo l’energia può essere utilizzata in modo ottimale. Un fattore non trascurabile nella cottura ad induzione sono...
Page 6 - DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
- 6 - DIAMETRO ZONA COTTURA DIAMETRO MINIMO PENTOLA Ø 160 mm 110mm Ø 200 mm 145mm • FUNZIONE BRIDGE Questa funzione consente di collegare, in verticale, le due zone di cottura ampliando quindi l’area dove appoggiare le pentole, è particolarmente indicata quando si deve cuocere con pentole di grandi ...
Page 7 - ENGLISH; The recipients must contain iron.
- 7 - GENERAL Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by spe...
Page 8 - SWITCHING THE COOKING TOP ON
- 8 - magnet (Fig.7). We advise recipients having a flat base (Fig.8A). This way you can use the power optimally. Do not use recipients with a rough base to avoid scratching the thermal surface of the top. A very important factor in induction cooking is the dimension of the pot compared to the plate...
Page 9 - DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
- 9 - COOKING ZONE DIAMETER MINIMUM PAN DIAMETER Ø 160 mm 110mm Ø 200 mm 145mm • BRIDGE FUNCTION This feature allows you to connect, vertically, the two cooking zones enlarging the area where to put the pots, it is particularly suitable when it comes to cooking with large pans. The function is activ...
Page 10 - DEUTSCH
- 10 - ALLGEMEINE Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie wichtige Informationen zur sicheren Installation, Einsatz und Wartung zur Verfügung stellt. Halten Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen. Alle damit verbundenen Aufgaben (elektrische Verbindungen) muss durch geschultes Personal in Ü...
Page 11 - POWER-HOB
- 11 - mit einem rauen Grundlage, um Kratzer zu vermeiden die Oberflächentemperatur des Plans. Auf diese Weise kann die Energie optimal genutzt werden. Ein wesentlicher Faktor bei der Induktion Kochen sind letztlich die Größe des Pots in Bezug auf die Platte verwendet (Abb. 8B). Die Kochzonen erlaub...
Page 12 - • WARTUNG; ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER ZUKUNFT; FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
- 12 - für einen 10-Minuten-Intervall. Am Ende dieses Bereichs die Macht der Kochzone schaltet automatisch wieder auf Stufe 9. Der Einsatz dieser Funktion ist für die kurze Zeit Beheizung von großen Mengen an Flüssigkeit (zB Wasser zum Kochen Teigwaren) oder Speisen angegeben. Nach der Auswahl einer...
Page 13 - GENERALIDADES; Si observa que la superficie de la placa está; ESPAÑOL
- 13 - GENERALIDADES Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar el manual para cada ulterior consulta. Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben se...
Page 14 - ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN; • Conecte la placa a la red eléctrica
- 14 - averiguar si el material de la olla es magnético con un simple imán (Fig.7). Se aconseja el uso de recipientes de fondo plano (Fig.8A). No utilice recipientes con base ruda, para evitar rasguñar la superficie térmica de la placa. De este modo, la energía puede ser utilizada de modo optimal. U...
Page 15 - ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMESTICOS
• FUNCIÓN DE SEGURIDAD Después de seleccionar una zona de cocción puede doc.number fuznione el refuerzo pulsando el botón D , esta función por un tiempo de 10 minutos de la placa de alimentación seleccionada a la máxima potencia . • CALENTAMIENTO RÁPIDO / BOOSTER Esta función reduce ulteriormente el...
Page 16 - FRANÇAIS
- 16 - FRANÇAIS F encastré dans un plan de travail, comme l’indique la (Fig.1). Appliquer le matériel collant (Fig.4) tout le long du périmètre (dimensions de la coupe Fig.1). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des 4 appuis, compte tenu de l’épaisseur du plan de travai...
Page 17 - ALLUMAGE PLAN DE CUISSON; • Connectez les cuisinière au réseau électrique
- 17 - avec un simple aimant. (Fig.7). Des récipients à fond plat sont conseillés (Fig.8A). Ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour éviter de griffer la surface thermique du plan de cuisson. De cette manière, l’énergie peut être utilisée de façon optimale. Enfin, un facteur important pour...
Page 18 - ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS
- 18 - • ETEINDRE LES ZONES DE CUISSON Pour désactiver une zone de cuisson à ramper et à la clé de la valeur . • ETEINDRE LE PLAN DE CUISSON Pour éteindre complètement le plan de cuisson, appuyer la touche A . • FONCTION BOOSTER Cette fonctionnalité réduit encore le temps de cuisson d’une zone donné...