Page 3 - B E
- 3 - min. 50 mm 51 mm 20 mm NO YES ~ 2 mm Induction Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7A Fig.7B Fig.8A Fig.10 Fig.8B Fig.9 Fig.2 40 mm 30 mm 400V~ 50/60 Hz 4 x 1.5 mm² H 05 V2V2 - F N L2 L1 2P+N L2 L1 2P N L 1P+1N 230V~ 50/60 Hz 3 x 2.5 mm² H 05 V2V2 - F 230V~ 50/60 Hz 2 x 2.5 mm² H 05 V2V2 - F D B E E A...
Page 4 - CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6); • Collegare il piano alla rete elettrica; ITALIANO
- 4 - GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni e...
Page 5 - ATTENZIONE; DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
- 5 - • SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA Per selezionare la zona di cottura desiderata, si deve premere uno dei tasti ( B ). • REGOLARE LA POTENZA DI COTTURA Per aumentare / diminuire la potenza della zona di cottura sele-zionata, agire sui polsanti - ( D ) o + ( C ). La potenza può essere impostata ...
Page 6 - ENGLISH; IT IS NECESSARY THAT THE APPLIANCE; VENTILATION (Fig.5); The recipients must contain iron.
- 6 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried...
Page 7 - BOOSTER; STEAM CLEANERS MUST NOT BE USED.; DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES; THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
- 7 - • QUICK / BOOSTER HEATING This function further reduces cooking time in a given area taking the temperature to the maximum power for a 10 minute interval. At the end of this interval, the cooking area power automatically returns to level 9 . The use of this function is indicated for the short ...
Page 8 - DEUTSCH; SICHERHEIT; • Verbinden Sie die Herdplatten an das Stromnetz
- 8 - DEUTSCH D ALLGEMEINE Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie wichtige Informationen zur sicheren Installation, Einsatz und Wartung zur Verfügung stellt.Halten Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen.Alle damit verbundenen Aufgaben (elektrische Verbindungen) muss durch geschultes Person...
Page 9 - POTENCIA; ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER ZUKUNFT; FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
- 9 - • AUSWAHL DER KOCHZONE Um die gewünschte Kochzone auswählen, müssen Sie (im Be - reich der Kreiswahl “Round”) in der Position entsprechend der Anzeige drücken • EINSTELLUNG DER KRAFT DER KOCHEN Erhöhung / Verringerung der Macht der ausgewählten Kochzone, kriechen im Uhrzeigersinn / gegen den U...
Page 10 - GENERALIDADES; Si observa que la superficie de la placa está resquebrajada,; ESPAÑOL
- 10 - GENERALIDADES Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.Conservar el manual para cada ulterior consulta. Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben ser...
Page 11 - ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMESTICOS
- 11 - regulaciones de temperatura con las teclas C o D . La potencia de la zona individual de cocción, puede ser regulada en 9 posiciones diferentes y será visualizada por el display luminoso B o E con un número de “1 a 9” . • CALOR RESIDUAL Si la temperatura de una zona de cocción es todavía eleva...
Page 12 - FRANÇAIS; • ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
- 12 - FRANÇAIS F d’air. Ne pas employer le cooktop si dans le four est dans le cours le procédé de pyrolyse. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Fig.6) Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que: - le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long par rapport aux autres câbles; - les caractér...
Page 13 - PUISSANCE; Enlèvement des appareils ménagers usAgés; TOUTE RESPONSABILITÉ EST DÉCLINÉE POUR LES ÉVENTUELS
- 13 - • ALLUMAGE ZONES DE CUISSON Appuyer sur la touche A pour allumer le plan de cuisson.Tous les affichages relatifs aux zones de cuisson s’allumeront en position standby . L’unité de contrôle restera active pendant 10 secondes. Si pendant ce laps de temps aucune zone de cuisson n’est sélectionné...
Page 14 - РУССКИЙ
- 14 - РУССКИЙ RU ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры, так как в ней описаны важные инструкции по безопасной установке, как и по использованию и техническому обслуживанию.Сохраните буклет для дальнейших консультаций. Все операции относительно установки (электрически...
Page 15 - ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ; МОЩНОСТЬ БЕЗОПАСНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧЕРЕЗ (ЧАС); УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ; П Р О И З В О Д И Т Е Л Ь Н Е Н Е С Е Т Н И К А К О Й
- 15 - Не разрешается использовать посуду, изготовленную из следующих материалов: алюминий и нержавеющая сталь (посуда без ферримагнитного днища), медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.Можно проверить посуду с помощью обычного магнита (Fig. 7A) или наличие соответствующего символа (Fig. 7B). Рекоме...