Page 3 - ENGLISH
3 ENGLISH 3 MICROWAVE OVENDESCRIPTION1. Lockout system for power disconnec- tion when the door opens during opera-tion 2. Viewing window 3. Glass tray4. Glass tray support5. Roller ring 6. Microwaves output 7. POWER setting handle8. TIMER setting handle PRECAUTIONS TO AVOID NEGATIVE IMPACT OF MICROW...
Page 4 - Cookware
4 ENGLISH 13. Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use potholders. 14. Cookware should be preliminary tested for usage in microwave ovens. 15. Do not obstruct ventilation openings in the body of the unit. 16. Do not store or use the unit outdoors.17. Do not...
Page 5 - AT TENTION! Make sure that the unit
5 ENGLISH Metal tray No Metal grid No Aluminum foil and containers made of foil No TIPS ON GROUNDING OF THE MICROWAVE OVENThe unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduc-es risk of getting electric shock, because current will pass via a ground wire. A power cord wi...
Page 6 - Function
6 ENGLISH side the operating chamber; it serves to protect the magnetron. Setting the glass tray 1. Set the rotating socket (4) in the open- ing situated on the bottom of the operat-ing chamber. 2. Set the roller ring (5) on the bottom of the chamber. 3. Carefully set glass tray (5), by matching led...
Page 7 - Problems and their solutions; Problem
7 ENGLISH • Keep the chamber clean. If there are remaining of the products on the walls of the unit remove them using a damp cloth. • If the working chamber is dirty use a soft detergent. • Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside. • Provide that no detergent gets into...
Page 8 - Technical parameters and characteristics; Specifications subject to change without prior notice.; GUARANTEE
8 ENGLISH Technical parameters and characteristics Operating conditions: Air temperature +10°С +35°С Relative air humidity 3580% Atmospheric pressure 86106 kPa (650 – 800 mm of mercury) Basic parameters Power supply: 230 V ± 10% ~ 50 Hz Nominal output power in the microwave mode 800 W Nominal po...
Page 9 - DEUTSCH; MIKROWELLE
9 DEUTSCH 9 MIKROWELLE BESCHREIBUNG1. Sicherheitsverriegelungssystem zum Abschlaten der Netzspannung beim Öffnen der Tür während des Betriebs 2. Sichtfenster3. Glasdrehteller4. Halterung des Glasdrehtellers5. Rollring6. Ausgang der Mikrowellenstrahlung7. Leistungsschalter POWER8. Schalter der Zeitei...
Page 10 - ZUBEREITUNG VON
10 DEUTSCH ese sofort vom Stromnetz ab, ohne die Tür der Mikrowelle zu öffnen, um die Verbreitung des Feuers zu vermeiden. Es ist nicht gestattet, den Garraum der Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nut-zen, Lassen Sie drin kein Papier oder Produkte. ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, Flüssigkeiten oder ...
Page 11 - ANWEISUNGEN ZUR; Geschirr; ANWEISUNG ZUR ERDUNG DES
11 DEUTSCH Glasdeckel. Der Deckel verhindert das Abspritzen des Saftes oder Fettes und gewährleistet eine gleichmäßige Zubereitung von Nahrungsmitteln. • Um die Zubereitung zu beschleunigen, drehen Sie einmal Nahrungsmittel der leichten Zubereitungsgrades um, so wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn Fl...
Page 12 - Schutabdeckung; Es ist nicht gestattet, die weißgraue; Aufstellung des Glasdrehtellers; Sie
12 DEUTSCH Verlängerungskabel mit drei Steckdosen mit Erdung an der Steckdose und dem Netzstecker. Die Markierung des Drahtquerschnittes des Netzkabels der Mikrowelle und die Markierung am Verlängerungskabel sol-len übereinstimmen. Das Verlängerungskabel soll immer mit Erdung sein. Das Netzkab...
Page 13 - INBETRIEBNAHME; Funktion
13 DEUTSCH 2. Stellen Sie den Rollring (5) in den Boden des Garraums der Mikrowelle auf. 3. Stellen Sie sorgfältig den Glasdrehteller (3) auf, so dass die Vorsprünge darauf mit den Aussparrungen der Halterung (4) zusammenfallen. • Es ist nicht gestattet, den Glasdrehteller mit der oberen Seite nach ...
Page 14 - Stellen Sie immer den Schalter; Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden
14 DEUTSCH WARNUNG: Stellen Sie immer den Schalter (8) in die Position "0", um die Mikrowelle auszuschalten, falls Sie Lebensmittel aus der Mikrowelle vor der eingestellten Zubereitungszeit herausgenommen ha-ben, oder falls Sie die Mikrowelle nicht mehr benutzen. REINIGUNG UND PFLEGE• Schalt...
Page 15 - Störungsbeseitigung; Störung; Technische Parameter und Eigenschaften
15 DEUTSCH Ansammeln von Dampf an der Tür, Austritt der heißen Luft aus den Entlüftungsöffnungen. Während der Zubereitung kann der Dampf aus den zubereitenden Nahrungsmitteln austreten. Eine große Menge von Dampf tritt aus den Entlüftungsöffnungen heraus, aber er kann sich auch teilweise an der Tür ...
Page 16 - Komplettierung; Vorbescheid zu ändern.; Gewährleistung
16 DEUTSCH 16 Nettogewicht, max. 11,2 kg Edelmetallgehalt: Gold 0 g Silber 1,050505 g Komplettierung Mikrowellenofen 1 Stück Glasdrehteller 1 Stück Rollring 1 Stück Bedienungsanleitung 1 Stück Garantieschein 1 Stück Rezeptbuch 1 Stück Individuelles Behälter 1 Stück Der Hersteller behält sich das Rec...
Page 17 - русский; МикрОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
17 русский 17 МикрОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ОПисАНиЕ1. Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы во время работы печи 2. Смотровое окно3. Стеклянный поддон4. Опора стеклянного поддона5. Роликовое кольцо 6. Выход СВЧ-волн 7. Ручка установки мощности POWER (МОЩНОСТЬ) 8. Ручка устано...
Page 18 - Не храните и не используйте микро-
18 русский печи, немедленно выключите ее и отсоедините печь от сети, не откры-вайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться. - Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или продукты. ВНиМАНиЕ! Не разогревайте жид-кости или продукты в плотно закры-тых упаковках и...
Page 19 - Посуда
19 русский кой. Крышка предотвратит разбрыз-гивание сока или жира и поможет про-дуктам готовиться равномерно. • Для ускорения процесса приготовле- ния один раз переверните продукты легкого приготовления (например, цыплята или гамбургеры). Если куски мяса большие, то их следует, как ми-нимум, дважды ...
Page 20 - ВНиМАНиЕ! Убедитесь в отсутствии
20 русский - Маркировка сечения проводов се- тевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя должны совпадать. - В удлинителе обязательно должен быть провод заземления. - Сетевой кабель удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него мо-гут потянуть дети, и он должен быть ...
Page 21 - ЭксПЛуАТАЦиЯ; Функция
21 русский • Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать только на стеклянный поддон. • Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки. Это нор-мальное явление. • При возникновении трещин или ско- лов на стеклянном поддоне немед-ленно прекратите пользоваться п...
Page 22 - Неисправности и методы их устранения; Нормальная работа
22 русский • Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака. • Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой. • Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и лицевой панелью печи, так как это препятствует нормальному за-крытию дверцы. ...
Page 23 - Технические параметры и характеристики
23 русский Технические параметры и характеристики условия эксплуатации: Температура воздуха +10°С +35°С Относительная влажность воздуха 3580% Атмосферное давление 86106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст) Основные параметры Напряжение питания: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Номинальная микроволновая мощность 800 Вт Н...
Page 24 - ҚазаҚ
24 ҚазаҚ ЫСҚа ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬ СИПаТТаМаСЫ 1. Печьтің жұмыс барысында есігі ашылып қалған жағдайда қосылатын авариялық құлпылану жүйесі 2. Көрініс терезесі 3. Шыны табақша 4. Шыны табақшаның тіреуіші 5. Роликті сақина 6. АЖЖ-толқындар шығысы 7. POWER ( қуАттылық) қуаттылық деңгейін орнату тұтқасы 8. TI...
Page 25 - ЫСҚа ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬТЕрДЕ
25 ҚазаҚ контейнердегі сүйықтық, өнімдерді жылытпаңыз, өйткені олар атылып кетіу мүмкін. 8. ыдысты печтен алу кезінде сақ болыңыз, өйткені қысқа толқынды печте қыздырылатын сусындар жылыту үрдісі аяқталғаннан кейін де қайнай береді. 9. Өнімдерді печьте қуыруға болмайды. 10. қысқа толқынды печьте қаб...
Page 26 - Қысқа толқынды печьте қолданау; Ыдыс; ПЕЧЬТі ЖЕрМЕЛЕу ЖӨНіНДЕ
26 ҚазаҚ ыдыстарды немесе металмен өңделген ыдыстарды қолдануға болмайды. • Печьке қайта өңделген қағаздан жасалған қаптамаларды салуға болмайды, өйткені, оның ішінде метал дақтары болуы мүмкін, ондай жағдайда олардың жанып кету қаупі бар. • төрт бұрышты ыдыстан қысқа толқынды печьте домалақ немесе ...
Page 28 - Қызметі; Өнімдерді еріту
28 ҚазаҚ Қызметі шығу қуаты Өнімдер төмен (low) 17% Балмұздақты жұмсарту, азықты жылы күйінде сақтау Орташа төмен (med. low) / еріту 33% Өнімдерді еріту, шоколадты немесе глазурьді жұмсарту, май немесе жұмсақ сырды еріту Орташа (medium) 55% Бұқтырылған ет немес балық әзірлеу Орташа жоғары (med. high...
Page 29 - салфеткамен жақсылап сүртіңіз.; ақаулар мен оларды жою тәсілдері; ақау; Техникалық параметрлері мен сипаттамалары
29 ҚазаҚ иістерді жою үшін печьтің ішінде лимон шырыны қосылған суды шыныаяққа құйып бірнеше минут қайнатыңыз. Жұмыс камерасының қабырғасын жұмсақ салфеткамен жақсылап сүртіңіз. ақаулар мен оларды жою тәсілдері Қалыпты жұмыс қысқа толқынды печь теледидар және радио белгілерді қабылдауға кедергі жаса...
Page 30 - Жиынтығы; Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес.; Гарантиялық мiндеттiлiгi; төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
30 ҚазаҚ АЖЖ тәртібіндегі номиналды тұтыну қуаты 1270 W Жұмыс жиілігі 2450±49 МГц Камераның көлемі 20 л Әйнек табақшаның диаметрі 245 мм Габарит көлемдері кем дегенде 442 х 365 х 258 мм Жоғары емес нетто салмағы 11,2 кг Асыл металдар мазмұны:Алтын 0 g Күміс 1,050505 g Жиынтығы Печь 1 дана. Әйнек таб...
Page 31 - POLSKI
KUCHENKA MIKROFALOWA OPIS 1. System blokady awaryjnej do odłą-czania zasilania w przypadku otwarcia drzwiczek podczas pracy kuchenki 2. Wziernik 3. Szklana taca 4. Podpórka szklanej tacy 5. Pierścień obrotowy 6. Wyjście mikrofal 7. Pokrętło ustawiania mocy POWER (MOC) 8. Pokrętło ustawiania czasu go...
Page 32 - ZASADY GOTOWANIA W KUCHENKACH
32 POLSKI przedmiotów, nie pozostawiaj w niej pa- pieru lub produktów. UWAGA! Nie wolno podgrzewać pły- nów oraz innych potraw w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybu-chem pojemnika . 8. W yjmując naczynie z podgrzanym na- pojem należy zachować szczególną ostrożność ponieważ napoje ogrzewa...
Page 33 - • Mikrofale nie są w stanie przeniknąć; Sprawdzanie naczyń przed użyciem w; Naczynie; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA; rójżyłowego; INSTALACJA
33 POLSKI być wykonany naczynia do kuchenki mi-krofalowej, jest materiał przezroczysty, przepuszczający mikrofale i pozwalający na to, aby energia przepływała przez po-jemnik i ogrzewała żywność. • Mikrofale nie są w stanie przeniknąć przez metal, dlatego naczyń z wykończe-niem z metalu nie należy u...
Page 34 - • Upewnij się, że; MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ; • Przy powstawaniu pęknięć lub wyszczer-
34 POLSKI • Upewnij się, że wszystkie Nie usuwaj przymocowanej do wnęki kuchenki jas-noszarej osłony mikowe w miejscu wyj-ścia mikrofal (6), służącej do zabezpie- czenia magnetronu materiały opakowa-niowe są wyjęte z komory kuchenki . UWAGA! Sprawdź kuchenkę pod kątem wszelkich uszkodzeń, takich jak...
Page 35 - Funkcja; Rozmrażanie produktów; do zbierania się resztek
35 POLSKI Funkcja Moc wyj- ściowa Produkty Niska (low) 17% Zmiękczanie lodów , pozostawianie żywności w sta- nie podgrzanym Średnie niska (med. low) / Rozmrażanie 33% Rozmrażanie produktów, z miękczanie czekolady lub glazury, roztopić masło lub miękki ser Średnia (medium) 55% Gotowanie mięsa duszone...
Page 36 - Niesprawności i sposoby ich usunięcia; Niesprawność; Parametry i dane techniczne
36 POLSKI Niesprawności i sposoby ich usunięcia Normalna praca Kuchenka mikrofalowa stwarza zakłócenia przy odbiorze sygna- łów radiowych i telewizyjnych Pod czas pracy kuchenki mikrofalowej mogą wystąpić zakłóce- nia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewizyjnych. Podobne zakłócenia powstają przy...
Page 37 - Wyposażenie; Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 5 lat.; Gwarancji
37 POLSKI Średnica talerza szklanego 245 mm Wymiary gabarytowe, nie więcej niż 442 x 365 x 258 mm Ciężar netto, nie więcej niż 11,2 kg Zawartość cennych materiałów: Złoto 0 g Srebro 1,050505 g Wyposażenie Kuchenka 1 szt. Talerz szklany 1 szt. Pierścień obrotowy 1 szt. Instrukcja użytkowania 1 szt. K...
Page 38 - ČESKý
MIKROVLNNÁ TROUBA VYBAVENÍ 1. Systém havarijního blokování slouží- cí k vypnutí napájení při otevírání dveří v průběhu práce přístroje 2. Pozorovací okno 3. Skleněný talíř 4. Ložisko skleněného talíře 5. Otáčející se kruh 6. Výstup GHz záření 7. Páčka nastavení výkonu POWER (VÝKON) 8. Páčka nastaven...
Page 39 - POZOR! Je nebezpečné se snažit samo-
39 ČESKý čekávanému dosáhnutí varu i po skon-čení jejich ohřívání. 9. Je zakázáno v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 10. V mikrovlnné troubě je zakázáno připra- vovat a ohřívat vajíčka se skořápkou, mohou se rozervat dokonce i po zavr-šení jejich ohřívání. 11. Propichujte před přípravou potraviny...
Page 40 - Nádobí
40 ČESKý za určitých okolností způsobit vzplání obalu. • Kulaté a oválové nádobí je vhodnější pro používání v mikrovlnné troubě než obdel-níkové. Kontrola nádobí před použitím v mikro- vlnné troubě • Postavte zvolené nádobí do vnitřního prostoru trouby (například talíř), na něj umístěte sklenici se ...
Page 41 - SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY; Neodstraňujte světle-šedou destičku; Instalace skleněného talíře; provozního prostoru přístroje.; POUŽÍVÁNÍ; • Zvolte potřebný výkon přípravy nastave-; Funkce
41 ČESKý • Neumisťujte přístroj v místech, kde je zvýšená vlažnost nebo příliš vysoké tep-loty a také v blízkosti hořlavých předmě-tů. • Pro správnou práci mikrovlnné trouby je potřebné zajistit dobré provětrává-ní. Zajistěte volné místo okolo přístro-je: 30 cm nad troubou, 7-8 cm – zeza-du a z obou...
Page 42 - Rozmrazování potravin
42 ČESKý středně vysoká (med. high) 77% Příprava rýže, ryb či jídel z mletého masa vysoká (high) 100% Ohřev nápojů, přivedení vody k varu, příprava zeleniny. Ohřátí hotových pokrmů • Nastavte dobu přípravy v souladu s receptem a to otočením páčky (8) po směru hodinových ručiček. Rozmrazování potravi...
Page 43 - Závady a způsob jejich odstranění; Závada; Technické parametry a specifikace
43 ČESKý Závady a způsob jejich odstranění Normální režim Mikrovlnná trouba ruší příjem televizních a rádiových signálů. V průběhu práce mikrovlnná trouba může rušit televizní a rádi-ové signály. Stejně jako některé menší elektrické přístroje, například mixér, vysavač nebo fén. Není to závada. Osvíc...
Page 44 - Sada zařízení; Záruka
44 ČESKý Obrysové rozměry, maximálně 442 x 365 x 258 mm Váha netto, maximální 11,2 kg Obsahem drahých materiálů:Zlato 0 g Stříbro 1,050505 g Sada zařízení Trouba 1 k. Sklena miska 1 k. Válečkový kruh 1 k. Instrukce exploatací 1 k. Záruční list 1 k. Kniha receptů pro mikrovlnnou troubu 1 k. Individuá...
Page 45 - укрАЇНЬский; МІкрОХВиЛЬОВА ПІЧ
45 укрАЇНЬский МІкрОХВиЛЬОВА ПІЧ ОПис 1. Система аварійного блокування для вимкнення живлення у разі відчинення дверцят під час роботи печі. 2. Оглядове вікно 3. Скляний піддон 4. Опора скляного піддона 5. Роликове кільце 6. Вихід НВЧ-хвиль 7. Ручка встановлення потужності POWER (ПОТУЖНІСТЬ) 8. Ручк...
Page 47 - Посуд
47 укрАЇНЬский • Для пришвидшення процесу готування один раз переверніть продукти легкого приготування, такі як курчата або гамбургери. Якщо шматки м'яса великі, то їх треба щонайменше двічі перевертати під час готування. • Перемішуйте в процесі приготування продукти, переміщуючи їх зверху донизу та...
Page 48 - уВАГА! Пересвідчіться у відсутності; розміщеної
48 укрАЇНЬский та маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися. - У подовжувачі неодмінно має бути провід заземлення. - Мережний кабель подовжувача не повинен звисати з країв стола, де за нього можуть потягнути діти, а також він має бути прокладений таким чином, щоб по ньому ніхто не ходив. ус...
Page 49 - Функція
49 укрАЇНЬский продуктів завжди необхідно встановлювати виключно на скляний піддон. • Скляний піддон може обертатися як за годинниковою стрілкою, так і проти годинникової стрілки. Це нормальне явище. • У разі появи тріщин або сколів на скляному піддоні, негайно припиніть користування піччю та заміні...
Page 50 - Несправності та методи їх усунення
50 укрАЇНЬский забруднена, можна скористатися м'яким мийним засобом. • Не користуйтеся абразивними мийними засобами, дротяними щітками для чищення печі зовні та всередині. • Стежте за тим, щоб вода чи мийний засіб не потрапили в отвори, призначені для відведення повітря й пари, які розташовані на кр...
Page 51 - усунення несправностей; Несправність; Технічні параметри і характеристики
51 укрАЇНЬский усунення несправностей Несправність Можлива причина спосіб усунення Піч не вмикається Вилка мережного кабелю не достатньо щільно вставлена в розетку. Витягніть вилку з розетки. Через 10 секунд устроміть вилку назад у розетку. Проблема з мережною розеткою Для перевірки спробуйте ввімкн...
Page 52 - Термін служби приладу не менш 5 років.
52 укрАЇНЬский комплектність: Піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Інструкція з експлуатації 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. Книга рецептів для мікрохвильової печі 1 шт. Індивідуальна тара 1 шт. Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомле...
Page 53 - пагнута; БЕЛАрускI
МІкрАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ АПІсАННЕ1. Сістэма аварыйнага блакавання для адключэння сілкавання пры адчыненні дзверц падчас працы печы 2. Назіральнае акно3. Шкляны паддон4. Апора шклянога паддона5. Ролікавае кальцо 6. Выхад СВЧ-хваль 7. Ручка ўсталёўкі магутнасці POWER (МАГУТНАСЦЬ) 8. Ручка ўсталёўкі часу гата...
Page 56 - ЗБОрк А; пад дона
БЕЛАрускI 56 Пры неабходнасці выкарыстання падаўжальніка выкарыстайце толькі 3- правадны падаўжальнік з кантактам зазямлення на сеткавай вілцы і разетцы . - Маркіроўка сячэння правадоў сеткавага кабеля мікрахвалевай печы і маркіроўка на кабелі падаўжальніка павінны супадаць . - У падаўжальніку абавя...
Page 57 - Падрыхтоўка; Функцыя; размарозка
57 БЕЛАрускI • Ніколі не ўсталёўвайце шкляны паддон ніжняй часткай уверх. • Не перашкаджайце кручэнню шклянога паддона падчас працы печы. • Падчас падрыхтоўкі прадуктаў, заўсёды выкарыстайце шкляны паддон, і ролікавае кольца. • Прадукты і посуд для падрыхтоўкі прадуктаў заўсёды неабходна ўсталёўваць...
Page 59 - ухіленне; Няспраўнасць
59 БЕЛАрускI ухіленне няспраўнасцяў Няспраўнасць Магчымая прычына спосаб знішчэння Печ не ўключаецца Вілка сеткавага кабеля не досыць шчыльна ўстаўленая ў разетку . Вымце вілку з разеткі . Па сканчэнні 10 секунд устаўце відэлец зваротна ў разетку . Праблема з сеткавай разеткай Для праверкі паспрабуй...
Page 60 - ЎЗБЕк; МИКрОТўЛҚИНЛИ ПЕЧКа
60 ЎЗБЕк 60 МИКрОТўЛҚИНЛИ ПЕЧКа аСОСИЙ ҚИСМЛарИ 1. Ишлаб турган печка эшиги очилганда электрдан узиш тизими 2. Кўриш ойнаси 3. Шиша патнис 4. Шиша патнис қўйиш жойи 5. Гардишли халқа 6. СВЧ тўлқин чиқиши 7. қувват даражасини ўзгартириш мурвати POWER (қувват) 8. таом пишиш вақтини белгилаш тугмаси TI...
Page 61 - МИКрОТўЛҚИНЛИ ПЕЧЛарДа ОвҚаТ
61 ЎЗБЕк ичида қоғоз ва маҳсулот қолдирманг; ДИҚҚаТ! Суюқ овқатлар ва маҳсулотларни маҳкамлаб беркитилган қути ва идишларда иситманг, нимагаки улар ёрилиб кетиши мумкин; 8. Идишни печкадан олганда эҳтиёт бўлинг, нимагаки иситиш тўхтагандан сўнг ҳам суюқлик қайнашда давом этиши мумкин; 9. Печка ичида...
Page 62 - ИДИш ТаНЛаш уЧуН МаСЛаҳаТ; Идиш; ПЕЧКаНИ ЕрГа уЛаш БўЙИЧа
62 ЎЗБЕк ИДИш ТаНЛаш уЧуН МаСЛаҳаТ • Микротўлқинли печкага солиш учун энг тўғри келадиган идиш микротўлқин ўтиши учун «шаффоф» бўлиши керак. Шундай бўлганда қувват идишдан ўтиб таомни қиздиради. • Микротўлқин металлдан ўтмайди, шунинг учун металлдан ишланган ва металл билан қопланган идишларни ишлат...
Page 63 - ўрНаТИш; Камера ичидаги СВЧ тўлқин; шиша патнисини қўйиш
63 ЎЗБЕк болалар уни тортишлари мумкин. Шунингдек узайтиргич оёқ остидан четдан ўтиши керак. ўрНаТИш • Ўрнатишдан один жиҳоз ишлайдиган электр кучланиши электр тармоғидаги электр кучланишига тўғри келишини текшириб кўринг; • Печканинг ичидан ўралган қоғозлар, бошқа буюмлар тўлиқ олиб ташланганини те...
Page 64 - Таом пишириш; Ишлаш ҳолати; Маҳсулотни музидан тушириш
64 ЎЗБЕк Таом пишириш • Мурватни бураб (7) таом пишадиган вақтни белгиланг. Ишлаш ҳолати Қувват даражаси Маҳсулот тури паст (low) 17% Музқаймоқни юмшатиш, овқатни иссиқ сақлаш Ўрта паст (med. low) / муздан тушириш 33% Маҳсулотни муздан тушириш, шоколадни юмшатиш, сариёғ ёки юмшоқ пишлоқни эритиш Ўрт...
Page 65 - Носозликлар ва уларни тузатиш усули; Носозлик
65 ЎЗБЕк дойим чанг ва кирдан тозалаб туринг. • Шиша патнис ва унинг асосини, камера остини дойим тозалаб туринг. • Шиша патнис ва гардишни юмшоқ ювиш воситалари билан ювиш мумкин. • қизиб турган шиша патнисни совуқ сувга солманг, акс ҳолда у синиши мумкин. • Ишлаш камерасидаги нохуш хидни кетказиш ...
Page 66 - Texnik ko’rsatkichlar va xususiyatlar; ҳуқуқини сақлаб қолади.; Кафолат шартлари; Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват
66 ЎЗБЕк Texnik ko’rsatkichlar va xususiyatlar Foydalanish shartlari: Havo harorati +10°S - +35°S Havoning nisbiy namligi 35-80% Atmosfera bosimi 86-106 kPa (650 – 800 mm.sim. ust) Asosiy ko’rsatkichlari Ta’minot kuchlanishi: 230 V ± 10% ~ 50 Hz SVCh rejimida nominal chiqish quvvati 800 W SVCh rejim...
Page 67 - Uz
GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex-ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) ...