Page 4 - ENGLISH; FAN HEATER; Control panel
3 ENGLISH FAN HEATER Description 1. Base 2. Front grid 3. Display 4. Control panel 5. Carrying handle 6. Inlet filter 7. Inlet filter grid 8. Power cord 9. Tip-over switch Control panel 10. Oscillation function On/Off button 11. On/Off button 12. Timer/Delayed start On/Off button 13. “Time/temperatu...
Page 5 - Usage
4 ENGLISH • Avoid contact of the power cord with hot and sharp subjects. • If foreign smell or noise appears, stop using the unit immediately. • Do not switch on the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit malfunctions or in case the unit fell. In this case contact the authorized ...
Page 6 - Using the Remote control; Technical specifications
5 ENGLISH switch on «ECO» mode (see switching on «ECO» mode above). • After the finishing the operation of the fan heat-er press the On/Off button (11), there will be a long sound signal, and the time left before the switching off (6 seconds) will appear on the dis-play (3). After this time the unit...
Page 7 - DEUTSCH; HEIZLÜFTER
6 DEUTSCH HEIZLÜFTER Beschreibung 1. Untersatz 2. Vordergitter 3. Display 4. Steuerungsplatte 5. Tragegriff 6. Eingangsfilter 7. Gitter des Eingangsfilters 8. Netzkabel 9. Umkippschutzsystem Bedienungsplatte 10. Ein-/Ausschalttaste der Drehfunktion 11. Ein-/Ausschalttaste 12. Ein-/Ausschalttaste des...
Page 8 - Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten; Verwendung; Jedes Mal, wenn Sie die Tasten
7 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker. • Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas-sen Händen. • Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. • Es ist nicht gestattet, das Gerä...
Page 9 - », indem Sie die Taste; Ver
8 DEUTSCH hat, schaltet sich das Gerät im Betrieb der Luftaufheizung ein, und wenn die Raumlufttemperatur um 3 Grad gestiegen ist, schaltet sich das Gerät aus. • Zur Belüftung des Raums wählen Sie den „Lüfter“-Betrieb « », indem Sie die Taste der Betriebsstufenwahl (14) berühren, dabei leuchtet das ...
Page 10 - Reinigung und Pflege; Tragbare elektrische Heizlüfter; Technische Eigenschaften
9 DEUTSCH – Ziehen Sie den Netzstecker (8) aus der Steckdose. – Vergewissern Sie sich, dass die Gitter der ein- und austretenden Luft nicht blo-ckiert und durch fremde Gegenstände nicht gesperrt sind. – Lassen Sie das Gerät sich ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. – Schalten Si...
Page 11 - русский; ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
10 русский ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Описание 1. Подставка 2. Передняя решетка 3. Дисплей 4. Панель управления 5. Ручка для переноски 6. Входной фильтр 7. Решетка входного фильтра 8. Сетевой шнур 9. Система защиты при опрокидывании Панель управления 10. Кнопка «вкл/выкл» функции поворота 11. Кнопка «вкл/выкл»...
Page 12 - усский; Не разрешайте детям играть с; Использование; Каждое прикосновение к кноп-
11 р усский • Перед тем как вынуть вилку сетевого шнура из розетки, установите переключа-тель режимов работы в положение выклю-чено. • При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розетки держитесь за вилку, а не за сам шнур. • Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками. • Запре...
Page 13 - Прежде чем выбрать режим
12 русский – Режим предотвращения замерзания «Anti-freeze» (19) • В режиме «ECO» вы можете установить температуру воздуха, которую устройство во время работы будет поддерживать в помещении. Прикосновением к кнопке (11) включите устройство, прикосновени-ем к кнопке (14) выберите режим рабо-ты «ЕСО», ...
Page 14 - полностью; Уход и техническое обслуживание; Переносные электрические; Технические характеристики; Срок службы устройства – 5 лет.
13 р усский Использование пульта дистанционного управления Внимание!Функции кнопок на пульте дистанционного управления полностью соответствуют кнопкам на панели управления . – Для замены элемента питания откройте крышку батарейного отсека пульта ДУ, повернув крышку в положение «OPEN», например, с по...
Page 15 - ҚАзАҚ; ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ
14 ҚАзАҚ ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ Сипаттамасы 1. Тіреу 2. Алдыңғы тор 3. Дисплей 4. Басқару тақтасы 5. Тасымалдауға арналған сап 6. Кіргізетін сүзгіш 7. Кіргізетін сүзгіш торы 8. Желілік бау 9. Аударылу кезіндегі қорғаныс жүйесі Басқару тақтасы 10. Айналу қызметінің «іске қосу/сөнд» батырмасы 11. «Іске қосу/сө...
Page 16 - Балаларға полиэти; Пайдаланылуы; батырмаларды әр басу екі дыбыстық сиг
15 ҚАзАҚ • Ұйықтау уақытында жылужелдеткішті іске қосып қалдырмаған жөн. • Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, оны электр желісінен ажыратыңыз. • Әрқашан тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суыру алдында, жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышын сөндіру...
Page 18 - Қашықтан басқару пультын пайдалану; Қашықтан басқару пультындағы; Автоматты апатты сөну қызметі
17 ҚАзАҚ Ескерту: – Алғашқы іске қосу кезінде қыздырғыш элемент күйеді, сондықтан біршама түтін немесе бөтен иіс бөлінуі мүмкін, бұл қалыпты құбылыс. – Жылужелдеткіштің аударылудан қорғаныс жүйесі бар (корпустың төменгі қақпағында батырма (9)), сондықтан егер жылужелдеткішті көтерсе, онда тән шыртыл...
Page 19 - Техникалық сипаттамалары; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 5; Гарантиялық мiндеттiлiгi
18 ҚАзАҚ – Кіргізетін сүзгіштің торын (7) орнына орнатыңыз, барлық ілгектер сәйкес саңылауларға тиюін қадағалаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тасымалданатын электрлік жылытқыштар бөлмені қосымша жылыту үшін арналған. Олар негізгі жылытқыш аспап ретінде жұмыс істеу үшін арналмаған. Техникалық сипаттамалары Қор...
Page 20 - Moldovenească; AEROTERMĂ
19 romÂnĂ/ Moldovenească AEROTERMĂ Descriere 1. Suport 2. Grilaj frontal 3. Afişaj 4. Panou de comandă 5. Mâner pentru transportare 6. Filtru de intrare 7. Grilaj filtru de intrare 8. Cablu de alimentare 9. Sistem de protecţie la căderea aparatului Panou de comandă 10. Buton «pornire/oprire» funcţie...
Page 21 - Nu permiteţi copiilor să se joace cu; Utilizarea; Fiecare atingere a butoanelor de pe
20 romÂnĂ/ Moldovenească • Întotdeauna deconectaţi aparatul prin trage- rea fişei, şi nu prin tragerea cablului. • Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude. • Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichi- de. • Nu folosiţi aparatul în baie sau în încăperi cu umiditate ridicată. • Nu po...
Page 22 - Utilizarea telecomenzii; Funcţiile butoanelor de pe panoul de
21 romÂnĂ/ Moldovenească «-» puteţi seta temperatura necesară de încălzire a aerului în încăpere între +16оС şi +32оС. Dacă temperatura aerului din încăpere va scădea cu aproximativ 3 grade aparatul automat va începe să funcţioneze în regimul de încălzire a aerului, iar în cazul în care temperatura ...
Page 23 - Funcţie oprire automată de siguranţă; Durata funcţionării aparatului – 5 ani.; Garanţie
22 romÂnĂ/ Moldovenească cajul «OPEN», rotiţi capacul în poziţia «CLOSE». Funcţie oprire automată de siguranţă Încălzitorul este dotat cu funcţia de oprire auto- mată de siguranţă. Dacă aparatul se va supraîncălzi, va acţiona siguranţa termică automată. – În acest caz aparatul se va opri automat. – ...
Page 24 - Český; TEPELNÝ VENTILÁTOR; ČESKÝ
23 Český TEPELNÝ VENTILÁTOR Popis 1. Podstavec 2. Přední mřížka 3. Displej 4. Ovládací panel 5. Rukojeť pro přenášení 6. Vstupní filtr 7. Mřížka vstupního filtru 8. Napájecí kabel 9. Ochranný systém při převrácení Ovládací panel 10. Tlačítko „zapnuto/vypnuto“ funkce otočení 11. Tlačítko „zapnuto/vyp...
Page 25 - Nedovolte dětem hrát si s plastikovými; Použití; : Ujistěte se, že k zásuvce tepelného
24 Český • Aby se zabránilo popálení, vyhněte se kontaktu s horkými povrchy mřížky a působení vycházejícího horkého vzduchu na otevřené části těla. • Nepřenášejte přístroj za napájecí kabel. • Nenamotávejte kabel kolem přístroje. • Nedovolujte, aby se kabel dotýkal horkých a ostrých předmětů. • Poku...
Page 26 - Před použitím funkce odloženého startu; Použití pultu dálkového ovládání; Pozor; Funkce automatického nouzového vypnutí
25 Český zařízení se vypne (možná doba provozu zařízení 0,5 hodiny až 24 hodin). • Pokud je přístroj vypnutý, ale zástrčka napájecího kabelu (8) je vložena do elektrické zásuvky, můžete nastavit požadovaný čas odloženého startu přístroje. Chcete-li aktivovat funkci, stiskněte tlačítko (12), na displ...
Page 27 - Přenosné elektrické tepelné; Technické parametry; Životnost přístroje – 5 let.; Záruka; stanoveným
26 Český VAROVÁNÍ! Přenosné elektrické tepelné ventilátory se používají pro přitápění. Nemohou sloužit jako hlavní ohřívací přístroje. Technické parametry Napájení: 220-240 V ~ 50 HzVýkon: 2000 W.Plocha vytápění: až 20 m 2 Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické parametry zařízení bez předchozího...
Page 28 - УКРАЇНЬСКИЙ
27 УКРАЇНЬСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Опис 1. Підставка 2. Передня решітка 3. Дисплей 4. Панель управління 5. Ручка для перенесення 6. Вхідний фільтр 7. Решітка вхідного фільтру 8. Мережевий шнур 9. Система захисту при перекиданні Панель управління 10. Кнопка «вкл/викл» функції повороту 11. Кнопка «вкл/вик...
Page 29 - Не дозволяйте дітям грати з поліети-; Використання; Кожен дотик до кнопок на панелі
28 УКРАЇНЬСКИЙ • При від’єднанні вилки мережевого шнура від електричної розетки тримайтеся за вилку, а не за сам шнур. • Не торкайтеся до вилки мережевого шнура мокрими руками. • Забороняється занурювати пристрій у воду і будь-які інші рідини. • Не використовуйте пристрій у ванних кім-натах або в пр...
Page 30 - Перш ніж вибрати режим роботи
29 УКРАЇНЬСКИЙ і відображуватиметься температура пові-тря в приміщенні. Дотиком до кнопок (13) «+» «-» ви можете встановити необхідну температуру нагріву повітря в приміщенні від +16оС до +32оС. При зниженні темпе-ратури повітря в приміщенні приблизно на 3 градуси пристрій автоматично включить-ся в ...
Page 31 - П е р е д
30 УКРАЇНЬСКИЙ – Закрийте кришку батарейного відсіку, поєднавши стрілку на кришці з відміткою «OPEN», оберніть кришку в положення «CLOSE». Функція автоматичного аварійного відключення Пристрій оснащений функцією автоматичного аварійного відключення. Якщо пристрій почне перегріватися, то спрацює авто...
Page 32 - Беларускi; ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР
31 Беларускi ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР Апісанне 1. Падстаўка 2. Пярэдняя рашотка 3. Дысплей 4. Панэль кіравання 5. Ручка для пераноскі 6. Уваходны фільтр 7. Рашотка ўваходнага фільтра 8. Сеткавы шнур 9. Сістэма абароны пры перакульванні Панэль кіравання 10. Кнопка «укл/выкл» функцыі павароту 11. Кнопка «укл/в...
Page 33 - Не дазваляйце дзецям гуляць з; Выкарыстанне; Кожнае дакрананне да кнопак на
32 Беларускi • Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад электрычнай разеткі трымайцеся за вілку, а не за сам шнур. • Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду і любыя іншыя вадкасці. • Не выкарыстоўвайце прыладу ў ванных пакоях ці ў памяшканнях з па...
Page 35 - П е р а н о с н ы я
34 Беларускi пульта ДУ, павярнуўшы вечка ў становішча «OPEN», напрыклад, з дапамогай манеты, і выміце стары элемент сілкавання, затым усталюйце новы элемент сілкавання тыпу СR2032. – Зачыніце вечка батарэйнага адсеку, сумясціўшы стрэлку на вечку з адзнакай «OPEN», павярніце вечка ў становішча «CLOSE...
Page 36 - Ўзбек; ISITISH VЕNTILYATОRI
35 Ўзбек ISITISH VЕNTILYATОRI Аsоsiy qismlаri 1. Qo’yish jоyi 2. Оld pаnjаrа 3. Displеy 4. Bоshqаrish pаnеli 5. Ko’tаrish uchun dаstаk 6. Kirish filtri 7. Kirish filtri pаnjаrаsi 8. Elеktr shnuri 9. Аg’dаrilib kеtgаndа himоya qilish tizimi Bоshqаrish pаnеli 10. Qаytаrish funksiyasini «ishlаtish/o’ch...
Page 37 - Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkаni; Ishlаtish; qo’l tеkkizilgаndа ikki mаrtа оvоz eshitilаdi.
36 Ўзбек • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni vаnnахоnаdа yoki nаmlik ko’p хоnаlаrdа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni vаnnа yoki suv sоlingаn birоr idishgа tushib kеtishi mumkin jоygа qo’yish tа’qiqlаnаdi. • Аgаr jihоz k...
Page 38 - hеtdаn bоshqаrish pultini ishlаtish; Chеtdаn bоshqаrish pultidаgi tugmаlаrning; Fаvqulоddа o’zi o’chirish funksiyasi
37 Ўзбек • Jihоzgа хоnа hаrоrаti tushgаndа ishlаb kеtаdigаn «Anti-freeze» hоlаtidа ishlаsh imkоniyati qo’yilgаn. Ish hоlаtini tаnlаsh tugmаsigа (14) qo’l tеkkizib «Anti-freeze» hоlаtini tаnlаng, displеydа (3) shu hоlаtdа ishlаyotgаni bеlgisi (18, 19), bеlgilаb qo’yilgаn o’zi ishlаb kеtаdigаn hаrоrаt...
Page 39 - Tоzаlаsh vа tехnik хizmаt qilish; Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil.; Kafolat shartlari
38 Ўзбек Tоzаlаsh vа tехnik хizmаt qilish • Tоzаlаshdаn оdin «ishlаtish/o’chirish» tugmаsigа (11) qo’l tеkkizib isitish vеntilyatоrini o’chiring, elеktr shnuridаgi (8) vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Tоzаlаsh uchun suyuq yuvish vоsitаlаrini, qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni, eritgichlаr, misоl ...