Page 2 - Attention: Danger of injury by injection!; Airless units develop extremely high spraying pressures.
2 PowrCoat GB Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Be safety conscious! 1 2 3 Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.Never ...
Page 3 - Contents
PowrCoat 1 GB Contents Contents Page 1. Safety regulations for Airless spraying ...................................... 2 1.1 Explanation of symbols used .............................................................. 2 1.2 Compressor safety ...............................................................
Page 4 - Safety regulations for Airless spraying; Explanation of symbols used; HAZARD: INjECTION INjuRy
2 PowrCoat GB Safety precautions 1. Safety regulations for Airless spraying 1.1 Explanation of symbols used This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make ...
Page 5 - HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
PowrCoat 3 GB Safety precautions HAZARD: EXPLOSION OR FIRE Flammable vapors, such as solvent and paint vapors, in work area can ignite or explode. PREVENTION: • Use equipment only in well ventilated area. Keep a good supply of fresh air moving through the area to keep the air within the spray area f...
Page 6 - Setting up on uneven surfaces
4 PowrCoat GB Safety precautions 1.3 Setting up on uneven surfaces The front side of the unit must point downwards to prevent sliding away. 1.4 Freezing Parts The temperature of some components of the unit can drop below 32º F (0º C) during usage, and may show a build-up of frost. Refer to the diagr...
Page 7 - General view of application; Coating materials; Description of unit; Airless process
PowrCoat 5 GB General view of application 2. General view of application 2.1 Application Priming and final coating of large areas, sealing, impregnation, construction sanitation, façade protection and renovation, rust protection and building protection, roof coating, roof sealing, concrete sanitatio...
Page 8 - System diagram
6 PowrCoat GB Description of unit 3.3 System diagram 1 Cart assembly (cart models only) 2 Air motor 3 Air pressure gauge 4 Air filter / moisture separator 5 Pressure bleed valve 6 Fluid pump 7 Siphon hose 8 Vented shutoff valve 9 Automatic lubricator adjustment 10 Air regulator 11 Air hose connectio...
Page 9 - Technical data for PowrCoat units
PowrCoat 7 GB Description of unit PowrCoat 730 PowrCoat 745 PowrCoat 940 PowrCoat 960 PowrCoat 975 Model Number Cart 0533730C 0533745C 0533940C 0533960C 0533975C Wall 0533730W 0533745W 0533940W 0533960W 0533975W Max. operating pressure 207 bar (3000 PSI) 310 bar (4500 PSI) 276 bar (4000 PSI) 414 bar...
Page 11 - Automatic Lubricator
PowrCoat 9 GB Operation 8. Make sure the sprayer is earthed (grounded). All sprayers are equipped with a earthing (grounding) cable (1). Clip the end of the grounding cable to a true earth ground. 1 9. Strain all paints with a nylon strainer to ensure trouble free operation and freedom from frequent...
Page 12 - Preparing to Spray; Preparing a New Sprayer
4.4 Preparing to Spray Before spraying, it is important to make sure that the fluid in the system is compatible with the paint that is going to be used. i Incompatible fluids and paint may cause the valves to become stuck closed, which would require disassembly and cleaning of the sprayer’s fluid se...
Page 14 - Special cleanup instructions for use with
12 PowrCoat GB Operation Cleanup 4.6 Pressure Relief Procedure Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit down for any purpose, including servicing or adjusting any part of the spray system, changing or cleaning spray nozzles, or preparing for cleanup. 1. Lock the spray g...
Page 15 - Cleaning the Air Filter; A) Lubricating the upper Packings
PowrCoat 13 GB Cleanup Maintenance 11. Close the shutoff valve (fig 13, item 1). The figure shows the handle in the closed position. 12. Close the bleed valve by turning it fully clockwise. 13. Open the shutoff valve (fig. 13, item 1). The handle should now be in line with the valve. Earth the gun b...
Page 16 - Maintaining the Filter Assembly; Air Motor Maintenance
14 PowrCoat GB Maintenance 6.2 Maintaining the Filter Assembly Clean the filter regularly. Dirty or clogged filters can greatly reduce filtering ability and cause a number of system problems including poor spray patterns, clogged spray tips, etc. Cleaning (Fig. 17) 1. Follow the “Pressure Relief Pro...
Page 17 - Airless Gun
PowrCoat 15 GB Troubleshooting 7. Troubleshooting 7.1 Airless Gun Problem Cause Solution A. Spitting gun 1. Air in system 2. Dirty gun 3. Needle assembly out of adjustment 4. Broken or chipped seat 1. Inspect connections for air leaks. 2. Disassemble and clean. 3. Inspect and adjust. 4. Inspect and ...
Page 18 - Spray Patterns
16 PowrCoat GB Troubleshooting 7.3 Spray Patterns Problem Cause Solution A. Tails 1. Inadequate fluid delivery 1. Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns usi...
Page 19 - Fluid Pump
PowrCoat 17 GB Troubleshooting 7.4 Fluid Pump Problem Cause Solution A. Pump delivers on upstroke only or goes up slowly and down fast (commonly called downstroke dive). 1. Lower foot valve ball is not seating due to trash or wear. 2. Material to viscous to siphon. 3. Air leaking in on siphon side o...
Page 20 - Servicing the Air Motor; Maintenance
18 PowrCoat GB Servicing 8. Servicing 8.1 Servicing the Air Motor The Air Motors require a normal mantenance inspection at 1500 hours of service on the non-circulating models. Service procedure includes replacement of the Minor Motor Service Kit (see next page for part numbers). It is suggested that...
Page 22 - Servicing the Fluid Pump Assembly P/N 185-551; Disassembly Procedure
20 PowrCoat GB Servicing 8.2 Servicing the Fluid Pump Assembly P/N 185-551 1 2 21 3 5 6 18 14 15 19 16 7 9 8 10 10a 11 12 13 20 17 4 Attention use of non-Titan manufactured service parts may void warranty. The 185 Series Pump should receive a routine servicing after approximately 1000 hours of use o...
Page 23 - Reassembly Procedure
PowrCoat 21 GB Servicing Reassembly Procedure 1. Insert upper packing set (19) into pump block (21). Attention Peak of “V” packings must point upwards on reassembly. 2. Insert upper spring (18); small end of spring must go toward the packing set. 3. Insert spring retainer (16). 4. Place new lower pa...
Page 24 - Servicing the Fluid Pump Assembly P/N 155-559
22 PowrCoat GB Servicing 8.3 Servicing the Fluid Pump Assembly P/N 155-559 1 2 21 3 5 6 18 14 15 22 19 16 7 8 9 10 11 12 13 20 17 4 Attention use of non-Titan manufactured service parts may void warranty. The 155 Series Pump should receive a routine servicing after approximately 1000 hours of use or...
Page 28 - Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion!; Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.; Achte auf Sicherheit!; Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
26 PowrCoat D Warnung! Achtung: Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Achte auf Sicherheit! 1 2 3 Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.Nie d...
Page 29 - Inhalt
PowrCoat 27 D Inhalt Inhalt Seite 1. Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ................. 28 1.1 Erklärung der verwendeten Symbole ............................................ 28 1.2 Kompressor Sicherheit ........................................................................ 29 1.3 A...
Page 30 - Erklärung der verwendeten Symbole; GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten
28 PowrCoat D Sicherheitsvorschriften 1. Sicherheitsvorschriften für das Airless- Spritzen 1.1 Erklärung der verwendeten Symbole Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennze...
Page 31 - GEFAHR: Gefährliche Dämpfe
PowrCoat 29 D Sicherheitsvorschriften niemals reparieren. Einen defekten Schlauch durch einen geerdeten Hochdruckschlauch ersetzen. • Achten Sie darauf, Spritzschläuche so zu verlegen, dass die Rutsch-, Stolper-, und Umfallgefahr minimiert wird. GEFAHR: Explosions- und Brandgefahr Brennbare Dämpfe, ...
Page 33 - Gerätebeschreibung; Airless Verfahren; Anwendungsübersicht; Beschichtungsstoffe; Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
3. Gerätebeschreibung 3.1 Airless Verfahren Hauptanwendungsgebiete sind dicke Schichten von höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und hohem Materialeinsatz.Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und fördert ihn unter Druck zur Düse. Das Material wird zerstäubt, indem es mit s...
Page 34 - Erklärungsbild PowrCoat
32 PowrCoat D Gerätebeschreibung 1 7 2 3 4 10 8 11 12 15 9 1314 16 5 6 3.3 Erklärungsbild PowrCoat 1 Wagen (Nur Wagenmodell) 2 Luftmotor 3 Manometer 4 Luftfilter / Wasserabscheider 5 Entlüftungsventil 6 Flüssigkeitspumpe 7 Ansaugschlauch 8 Absperrventil mit Entlüftung 9 Automatischer Druckluftöler 1...
Page 35 - Technische Daten PowrCoat-Geräte
PowrCoat 33 D Gerätebeschreibung 3.4 Technische Daten PowrCoat-Geräte PowrCoat 730 PowrCoat 745 PowrCoat 940 PowrCoat 960 PowrCoat 975 ModellnummerWagen 0533730C 0533745C 0533940C 0533960C 0533975C Wandhalterung 0533730W 0533745W 0533940W 0533960W 0533975W max. Betriebsdruck 207 bar (3000 PSI) 310 b...
Page 37 - Automatischer Druckluftöler
PowrCoat 35 D Bedienung 8. Achten Sie darauf, dass das Spritzgerät geerdet ist. Alle Spritzgeräte sind mit einer Erdungsleitung ausgestattet (1). Befestigen Sie das Ende der Erdungsleitung an einem Erdungsanschluss. 1 9. Alle Farben vorfiltern (z.B. mit einem Nylonfilter), um einen problemfreien Bet...
Page 38 - Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts; Vorbereitungen für das Spritzen
36 PowrCoat D Bedienung 4.3 Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit im Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Korrosion während der Lieferung und Lagerung zu vermeiden. Diese Testflüssigkeit muss mit Reinigungsmittel gründlich aus dem System ent...
Page 40 - Besondere Reinigungshinweise bei
38 PowrCoat D Bedienung Reinigung 4.6 Vorgehensweise bei Druckentlastung Bei Außerbetriebnahme des Spritzgeräts die Schritte für die Druckentlastung genau einhalten. Dies gilt auch für die Einstellung von Teilen oder Wartungsarbeiten an Teilen der Spritzanlage, für die Reinigung oder den Wechsel von...
Page 41 - Reinigung des Luftfilters; A) Die oberen Dichtungen einfetten
PowrCoat 39 D Reinigung Wartung 10. Das Lösungsmittel durch das Spritzgerät zirkulieren lassen und das Spritzmaterial über den Rücklaufschlauch in einen Metallbehälter entleeren und spülen. 11. Schließen Sie das Absperrventil (Abb. 13, Pos. 1). Die Abbildung zeigt den Griff in der geschlossenen Posi...
Page 45 - Flüssigkeitspumpe
PowrCoat 43 D Fehlerbehebung 7.4 Flüssigkeitspumpe Problem Grund Lösung A. Pumpe gibt Farbe nur beim Aufwärtshub ab oder geht langsam aufwärts und schnell abwärts (üblicherweise auch downstroke dive genannt) 1. Unterer Fussventilball kann sich nicht setzen, da entweder verschmutzt oder abgenutzt 2. ...
Page 46 - Wartung des Druckluftmotors; Wartung
44 PowrCoat D Wartung 8. Wartung 8.1 Wartung des Druckluftmotors Der Druckluftmotor muss bei den nicht zirkulierenden Modellen alle 1500 Betriebsstunden. Zur Wartung gehört das Auswechseln des Kleinen Motor-Service- Kits (Teilenummern siehe nächste Seite). Es wird empfohlen, dass ein Großer Motor-Se...
Page 48 - Vorgehensweise bei der Demontage
46 PowrCoat D Wartung 8.2 Wartung der Flüssigkeitspumpe 185-551 1 2 21 3 5 6 18 14 15 19 16 7 9 8 10 10a 11 12 13 20 17 4 Achtung Durch die Verwendung von nicht von Titan hergestellten Zubehörteilen kann die Garantie verwirkt werden. Die Pumpe der Serie 185 muss routinemäßig etwa alle 1000 Betriebss...
Page 49 - Vorgehensweise bei der Montage
PowrCoat 47 D Wartung 13. Reinigen und überprüfen Sie alle Teile. Überprüfen Sie die Kolbenstange (6) sowie des Zylinder (12) auf Verschleiß. Tauschen Sie diese aus, wenn der hart verchromte Teil beschädigt ist. berprüfen Sie die Ventilsitze und tauschen diese aus, wenn sie gebrochen bzw. verschliss...
Page 54 - Danger de blessure par injection de produit!; Ne négligez pas la sécurité!; Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
52 PowrCoat F Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne négligez pas la sécurité! 1 2 3 Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au jet!...
Page 55 - Contenu
PowrCoat 53 F Contenu Page 1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless .......... 54 1.1 Explication des symboles utilisés .................................................... 54 1.2 Sécurité en compresseur .................................................................... 55 1.3 Utili...
Page 56 - Prescriptions de sécurité pour la; Explication des symboles utilisés; RISQuE : Blessure par projection
54 PowrCoat F Prescriptions de sécurité 1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless 1.1 Explication des symboles utilisés Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous pénétrez dans une zone qui contient...
Page 57 - RISQuE : Explosion et incendie
PowrCoat 55 F Prescriptions de sécurité • Assurez vous que le tuyau à air et les tuyaux de pulvérisation sont disposés de façon à éviter les risques de glissade, de trébuchement ou de chute. RISQuE : Explosion et incendie Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, da...
Page 58 - utilisation sur un terrain incliné
56 PowrCoat F Prescriptions de sécurité 1.3 utilisation sur un terrain incliné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter un déplacement involontaire. 1.4 Pièces glacées La température de certaines composantes de l'appareil peut descendre sous 0 ºC (32 ºF) pendant l'utilisation...
Page 59 - Généralités d’utilisation; Domaines d’utilisation; Description du matériel; Le procédé Airless
Admiral 57 F Géneralités d’utilisation Description du matériel 2. Généralités d’utilisation 2.1 Domaines d’utilisation Couches de fond et de finition de surfaces importantes, scellement, imprégnation, assainissement de bâtiments, protection et rénovation de façades, protection antirouille et de bâti...
Page 60 - Illustration groupes PowrCoat
58 PowrCoat F Description du matériel 3.3 Illustration groupes PowrCoat 1 Chariot (Modèles à chariot uniquement) 2 Moteur pneumatique 3 Manométer 4 Filtre à air/séparateur d’humidité 5 Soupape de décharge 6 Pompe des fluides 7 Tube du siphon 8 Vanne d’arrêt ventilée 9 Lubrificateur automatique 10 Ré...
Page 61 - Caractéristiques techniques
PowrCoat 59 F Description du matériel 3.4 Caractéristiques techniques PowrCoat 730 PowrCoat 745 PowrCoat 940 PowrCoat 960 PowrCoat 975 Numéro de modèleChariot 0533730C 0533745C 0533940C 0533960C 0533975C Montant mural 0533730W 0533745W 0533940W 0533960W 0533975W Pression de service maximale 207 bar ...
Page 63 - Lubrificateur automatique
PowrCoat 61 F Fonctionnement 8. S’assurer que le pulvérisateur est mis à la terre. Tous les pulvérisateurs sont munis d'un câble de mise à la terre (1). Agrafer le bout du câble de mise à la terre à une prise de terre réelle. 1 9. Filtrez toutes les peintures avec un filtre en nylon pour un fonction...
Page 64 - Préparation d’un nouveau vaporisateur; Préparation avant de pulvérisation
62 PowrCoat F Fonctionnement 4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et le stockage. Ce fluide doit être soigneusement vidangé du circuit à l’aide de pro...
Page 67 - Nettoyage du filtre à air; A) Lubrification des garnitures supérieures
PowrCoat 65 F Nettoyage Entretien 9. Ouvrez la soupape d’arrêt (fig. 13, pos. 1). La poignée devrait maintenant être en ligne avec la vanne. 10. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez la matériau à pulvériser par le tuyau de purge dans le conteneur de déchets en métal. 11. Fermez la...
Page 68 - Entretien du filtre
66 PowrCoat F Entretien 6.2 Entretien du filtre Nettoyez régulièrement le filtre. Les filtres sales ou obstrués peuvent réduire de manière considérable la capacité filtrante de l’appareil et occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible pulvérisation, buses obstruées, etc). Nett...
Page 69 - Pistolet sans air
PowrCoat 67 F Dépannage 7. Dépannage 7.1 Pistolet sans air Problème Cause Solution A. Le pistolet projette par erreur 1. Présence d’air dans le circuit 2. Pistolet sale 3. Déréglage de l’aiguille 4. Siège de soupape endommagé ou fêlé 1. Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air...
Page 70 - Répartition de la pulvérisation
68 PowrCoat F Dépannage 7.3 Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution A. Traînées 1. Sortie de liquide incorrecte 1. Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la l...
Page 71 - Section des liquides
PowrCoat 69 F Dépannage 7.4 Section des liquides Problème Cause Solution A. La pompe ne libère du produit que lors de la course ascendante ou monte lentement et descend rapidement (généralement appelé plongée descendante). 1. La bille du clapet de pied inférieur n’est pas stable à cause des dépôts d...
Page 72 - Entretien du moteur pneumatique; Entretien
70 PowrCoat F Entretien 8. Entretien 8.1 Entretien du moteur pneumatique Les moteurs pneumatiques exigent une inspection d’entretien régulier après 1500 heures de fonctionnement pour les modèles non circulant. La procédure d’entretien comprend le remplacement de la trousse secondaire d’entretien du ...
Page 74 - Entretien de l’ensemble de la pompe 185-551; Procédure de démontage
72 PowrCoat F Entretien 8.2 Entretien de l’ensemble de la pompe 185-551 1 2 21 3 5 6 18 14 15 19 16 7 9 8 10 10a 11 12 13 20 17 4 Attention L’utilisation de pièces qui ne sont pas fabriquées par Titan peut annuler la garantie. La pompe de série 185 devrait régulièrement être entretenue après environ...
Page 75 - Procédure de remontage; Trousse d’entretien
PowrCoat 73 F Entretien Procédure de remontage 1. Insérez l’ensemble de garniture supérieure (19) dans le bloc de la pompe (21). Attention Le sommet du « V » de la garniture doit être orienté vers le haut pendant le remontage. 2. Insérez le ressort supérieur (18); le petit bout du ressort doit être ...
Page 76 - Entretien de l’ensemble de la pompe P/N 155-559
74 PowrCoat F Entretien 8.3 Entretien de l’ensemble de la pompe P/N 155-559 1 2 21 3 5 6 18 14 15 22 19 16 7 8 9 10 11 12 13 20 17 4 Attention L’utilisation de pièces qui ne sont pas fabriquées par Titan peut annuler la garantie. La pompe de série 155 devrait régulièrement être entretenue après envi...
Page 78 - Entretien de l’ensemble de la pompe P/N 0533908
76 PowrCoat F Entretien Attention L’utilisation de pièces qui ne sont pas fabriquées par Titan peut annuler la garantie. La pompe devrait régulièrement être entretenue après environ 1000 heures d’utilisation ou plus tôt si l’appareil fuit au niveau de la garniture supérieure, ou si la course de la p...
Page 88 - Spare parts diagram
86 PowrCoat Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange g Fluid Pump Assembly 185-551* f Pompe de fluides 185-551* d Flüssigkeitspumpe 185-551* 3 4 5 6 7 8 9 2 1 15 14 10 12 13 11 10 0533730W 0533730C 0533940W 0533940C * See Section 8.2 for service kits * Siehe Abschnitt 8...
Page 96 - Caractéristiques
94 PowrCoat Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..... 5000 psi (34.5 MPa) / 7500 psi (51.7 MPa)Filter Area ......................................... 18 In 2 (116 cm 2 ) Outlet Ports ..................................... (1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8” NPT(F) with 3/8 NPS...
Page 99 - Nozzle Chart | Titan HP Tip
PowrCoat 97 Nozzle Chart | Titan HP Tip Titan HP Tip up to 345 bar (34.5 MPa) without tip G thread (7/8 - 14 UN) for Graco/Titan spray guns Order no. 661-027 Application Tip marking Spray angle Bore inch / mm Spraying width mm 1) Gun filter Order no. Water-thinnable and solvent-based paints and varn...
Page 100 - Düsentabelle | Titan HP Tip
98 PowrCoat Düsentabelle | Titan HP Tip Titan HP Tip bis 345 bar (34,5 MPa) ohne Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr. 661-027 Anwendung Düsenmarkierung Spritz- winkel Bohrung inch / mm Spritzbreite mm 1) Pistolenfilter Bestell-Nr. Wasserverdünnbare und lösemittel- h...
Page 101 - Tableau des buses | Buse de Titan HP
PowrCoat 99 Tableau des buses | Buse de Titan HP Titan HP Tip jusqu’à 345 bar (34,5 MPa) sans buse filet G (7/8 - 14 UNF) pour pistolets Graco/Titan Réf. No. 661-027 utilisation Marquage Angle de projection Orifice inch / mm Largeur du jet mm 1) Tamis de crosse Réf. No. Laques et peintures diluables...
Page 102 - Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple
100 PowrCoat g Gun Manifold Assemblies (Optional) f Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) d Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple Multiple Gun • Mehrfachpistole • Pistolet multiple 4 5 1 6 3 2 (A) (B) 1 2 3 (A) (B) Pos. # g Benennung d Benen...
Page 103 - Warranty; Garantie; United States Sales & Service
PowrCoat 101 GB Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty publish...