Telwin 2824 12-24v - User Manual
Telwin 2824 12-24v Jump Starter – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
Table of Contents:
- Page 2 – NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ.
- Page 4 – available) according to the voltage required by the; Attention: do not allow the black and red; While the engine is running, follow the whole sequence of; Using the starter as a power supply:; recharge mode. The starter is fitted with a control; ATTENTION: Recharge the battery when the; heat or fire as this could cause an explosion.
- Page 5 – Attenzione: allo scopo di ridurre il rischio di
- Page 7 – SMALTIMENTO DELLA BATTERIA; Capacità della batteria:
- Page 10 – El arrancador utiliza BATERÍAS HERMÉTICAS SIN
- Page 12 – Capacidad de la batería:
- Page 13 – Accesorios incluidos:; Der Starter arbeitet mit WARTUNGSFREIEN
- Page 15 – ENTSORGUNG DER ALTBATTERIE; LED
- Page 17 – Емкость аккумулятора:
- Page 18 – ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 12 В / 24 В; Atenção: a fim de reduzir o risco de lesões pessoais
- Page 20 – com o veículo em movimento.; ELIMINAÇÃO DA BATERIA; Capacidade da bateria:
- Page 22 – OFF
- Page 23 – ΔΙΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ; Ικανότητα της μπαταρίας:; WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
- Page 25 – verbranden. Dit zou een ontploffing kunnen veroorzaken.
- Page 26 – Inbegrepen toebehoren:
- Page 28 – Akkumulátor kapacitása:; DATE GENERALE
- Page 29 – instrumente sau prelungitoare.
- Page 30 – ELIMINAREA BATERIEI; Capacitatea bateriei:
- Page 32 – Batteriets kapacitet:
- Page 33 – Gem denne vejledning.; komponenterne og tekniske specifikationer.; Giv agt: For at nedsætte faren for personulykker og
- Page 35 – BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
- Page 36 – komponentene og for tekniske spesifikker.; Advarsel: for å redusere risikoen for personskader; Prøv ikke å starte den når du befinner deg ved gas; Hold barna borte: barn må aldri gis; repareres eller skiftes ut av en kvalifisert tekniker.; Bruk av startmotoren:
- Page 37 – lampen ikke lyser, skal du plassere rattuttaket (fig.; Batterienes kapasitet:
- Page 38 – Säilytä tämä käyttöohje.
- Page 40 – AKUN HÄVITYS; VALODIODI
- Page 42 – nastartovaném vozidle.; LIKVIDACE AKUMULÁTORU; Kapacita akumulátoru:
- Page 43 – Příslušenství tvořící součást zařízení:; HERMETICKY
- Page 45 – LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA; Kapacita akumulátora:; PREDEN BOSTE UPORABILI ZAGANJALNIK,
- Page 47 – VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA; Zmogljivost akumulatorja:
- Page 49 – PUNJENJE; UKLANJANJE BATERIJE; Led
- Page 52 – Akumuliatoriaus galingumas:
- Page 54 – AKU KÕRVALDAMINE
- Page 55 – AKUMULATORI, KAS NEPRASA APKOPI
- Page 56 – SARKANAS GAISMAS DIODES; redzamu
- Page 59 – Капацитет на акумулатора:
- Page 60 – OGÓLNE INFORMACJE
- Page 62 – UTYLIZACJA AKUMULATORA; Pojemność akumulatora:
- Page 68 – PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS; ВG; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ
1
Cod.953681
GB
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO
E DIVIETO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER,
D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE
OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
D
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ
ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
H
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE
A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE
INTERZICERE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH
FÖRBUD.
DK
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
SF
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ,
PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
HR/SCG LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
LT
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
LV
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA
ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
PL
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
NAKAZU I ZAKAZU.
(GB) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (I) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (F) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (E)
PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (D) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ - (P) PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK
- (H) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (S) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DK) FARE
FOR ELEKTRISK STØD - (N) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (SF) SÄHKÖISKUN VAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM - (SK) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - (SI) NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA - (HR/SCG) OPASNOST STRUJNOG UDARA - (LT) ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (EE)
ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV) ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZOKU ELEKTRYCZNEGO.
(GB) DANGER OF EXPLOSION - (I) PERICOLO ESPLOSIONE - (F) RISQUE D’EXPLOSION - (E) PELIGRO EXPLOSIÓN
- (D) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (P) PERIGO DE EXPLOSÃO - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -
(NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (H) ROBBANÁS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (S) FARA FÖR EXPLOSION
- (DK) SPRÆNGFARE - (N) FARE FOR EKSPLOSJON - (SF) RÄJÄHDYSVAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK)
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SI) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR/SCG) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT)
SPROGIMO PAVOJUS - (EE) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU.
(GB) GENERAL HAZARD - (I) PERICOLO GENERICO - (F) DANGER GÉNÉRIQUE - (E) PELIGRO GENÉRICO - (D)
GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (P) PERIGO GERAL - (GR) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL)
ALGEMEEN GEVAAR - (H) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL GENERAL - (S) ALLMÄN FARA - (DK) ALMEN
FARE - (N) GENERISK FARE STRÅLNING - (SF) YLEINEN VAARA - (CZ) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (SK) VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČENSTVO - (SI) SPLOŠNA NEVARNOST - (HR/SCG) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (EE)
ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO.
(GB) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (I) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (F) SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - (E) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (D) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE
- (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (P) PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (GR) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (H) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (RO)
PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (S) FARA FRÄTANDE ÄMNEN - (DK) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (N) FARE:
KORROSIVE SUBSTANSER - (SF) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (CZ) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - (SI) NEVARNOST JEDKE SNOVI -
(HR/SCG) OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - (LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - (EE) KORRUDEERUVATE
MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH.
GB
............ pag. 03
I
................. pag. 05
F
............... pag. 08
E
............... pag. 10
D
............... pag. 13
RU
............ pag. 15
P
............... pag. 18
GR
............ pag. 21
NL
............. pag. 23
H
............... pag. 26
RO
............ pag. 28
S
............... pag. 31
DK
............ pag. 33
N
............... pag. 36
SF
............. pag. 38
CZ
............. pag. 40
SK
............. pag. 43
SI
.............. pag. 45
HR/SCG
.... pag. 48
LT
............. pag. 50
EE
....... ...... pag. 52
LV
............. pag. 55
BG
............ pag. 57
PL
............. pag. 60
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.
Summary
2 (GB) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (I) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (F) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (D) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (P) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS D...
4 on the vehicle battery. - Then connect the black clamp (-) to a non-movable metal part of the engine; do not connect the clamp to the negative terminal of the battery. WARNING: DANGER! These symbols warn operators that, if the RED LIGHT comes on (Fig. A-1) and the buzzer is triggered, this indicat...
5 Pilot lamp: - LED Output socket: - two 12VDC cigar-lighter sockets / max. current 10A Features: - 12 V / OFF switch; - safety switch for output overload; - automatic charging level reset switch; - warning light and buzzer for reverse polarity; Weight: - 14kg Standard accessories: - Power supply ad...