Page 2 - NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ.
2 (GB) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (I) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (F) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (D) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (P) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS D...
Page 4 - available) according to the voltage required by the; Attention: do not allow the black and red; While the engine is running, follow the whole sequence of; Using the starter as a power supply:; recharge mode. The starter is fitted with a control; ATTENTION: Recharge the battery when the; heat or fire as this could cause an explosion.
4 on the vehicle battery. - Then connect the black clamp (-) to a non-movable metal part of the engine; do not connect the clamp to the negative terminal of the battery. WARNING: DANGER! These symbols warn operators that, if the RED LIGHT comes on (Fig. A-1) and the buzzer is triggered, this indicat...
Page 5 - Attenzione: allo scopo di ridurre il rischio di
5 Pilot lamp: - LED Output socket: - two 12VDC cigar-lighter sockets / max. current 10A Features: - 12 V / OFF switch; - safety switch for output overload; - automatic charging level reset switch; - warning light and buzzer for reverse polarity; Weight: - 14kg Standard accessories: - Power supply ad...
Page 7 - SMALTIMENTO DELLA BATTERIA; Capacità della batteria:
7 batteria con il seguente significato: - : la batteria è molto scarica; - : la batteria è scarica; - : la batteria è completamente carica. Il led rosso “Charging” di fig. A-5 si accende quando l’unità è in ricarica. Il led giallo ”Remove Charger” di fig. A-6 si accende durante la fase di ricarica q...
Page 10 - El arrancador utiliza BATERÍAS HERMÉTICAS SIN
10 certains pays, cela est obligatoire. Contacter les autorités locales s’occupant des déchets solides pour recevoir des informations concernant le recyclage. AVERTISSEMENT: Ne pas éliminer la batterie en la brûlant. Ceci pourrait causer une explosion. Avant d’éliminer la batterie, couvrir les termi...
Page 12 - Capacidad de la batería:
12 3 meses. Es posible recargar la unidad utilizando una alimentación de 230VAC (utilizando el alimentador entregado) o a través de la alimentación de 12 VDC. Se recomienda mantener la batería completamente cargada en cualquier momento. Un nivel de carga bajo puede acortar la vida de la batería. Rec...
Page 13 - Accesorios incluidos:; Der Starter arbeitet mit WARTUNGSFREIEN
13 - 16.5kg. Accesorios incluidos: - Alimentador ( FIGURA B-7) 12VDC/1200mA salida; - Cable de conexión input/output ( FIGURA B-10). ____________________( D )_____________________ BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINES Dieses batteriebetriebene, tragbare Gerät ist ein vollwertiger Starter und deshalb ideal f...
Page 15 - ENTSORGUNG DER ALTBATTERIE; LED
15 Pb ENTSORGUNG DER ALTBATTERIE Die Altbatterie des Starters muss recycelt werden. In einigen Staaten ist dies vorgeschrieben. Setzen Sie sich mit den örtlichen, für Festabfälle zuständigen Stellen in Verbindung, um Auskunft zum Recycling zu erhalten. HINWEIS: Die Batterie darf nicht durch Verbrenn...
Page 17 - Емкость аккумулятора:
17 средства или лодки на ON (ВКЛ.). Подождать примерно минуту. Установить выключатель транспортного средства в положение пуска на время не более 3÷4 секунд. Если лодка или транспортное средство не запускаются, подождать минимум 3 минуты перед новой попыткой. Внимание: Никогда не давать красному и че...
Page 18 - ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 12 В / 24 В; Atenção: a fim de reduzir o risco de lesões pessoais
18 Лампа: - СВЕТОДИОДЫ Выходная розетка: - две розетки прикуривателя 12 В постоянного тока (DC) / макс. ток 10 А Характеристики: - выключатель 12 В/ OFF (ВЫКЛ.); - защита на выходе от перегрузок; - автоматическое прерывание уровня зарядки; - светодиод сигнализации и звуковой сигнал измененной полярн...
Page 20 - com o veículo em movimento.; ELIMINAÇÃO DA BATERIA; Capacidade da bateria:
20 que o tempo necessário para recarregar a bateria depende do número de arranques efectuados. Para controlar se a bateria deve ser recarregada carregue o botão da fig. A-3. Os três leds da fig. A-4 sinalizam o estado de carga da bateria com o seguinte significado: - : a bateria está muito descarreg...
Page 22 - OFF
22 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ηλεκτρική εκκένωση μπορεί να προκαλέσει τραύματα ή και το θάνατο. Αποφεύγετε να αγγίζετε ακάλυπτους ηλεκτρικούς αγωγούς. Ο εκκινητήρας σχεδιάστηκε για τη χρήση σε οχήματα ή σκάφη. Δεν θα είναι απαραίτητο να διαθέτετε άλλο όχημα ή πρίζα τροφοδοσίας 230VAC. Μπορείτε επίσης να ...
Page 23 - ΔΙΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ; Ικανότητα της μπαταρίας:; WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
23 διατηρείται σε καλή κατάσταση φόρτισης ο εκκινητήρας κατά τη διάρκεια του ταξιδιού και θα μπορούσε να μην επιτρέψει την πλήρη φόρτιση. Pb ΔΙΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η εξαντλημένη μπαταρία του εκκινητήρα θα έπρεπε να ανακυκλωθεί. Σε ορισμένα κράτη αυτό είναι υποχρεωτικό. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρ...
Page 25 - verbranden. Dit zou een ontploffing kunnen veroorzaken.
25 3. De rosse tang (positief) loskoppelen van het voertuig. 4. De tangen terug in hun eigen behuizing plaatsen. Men raadt aan de starter zo vlug mogelijk op te laden. Gebruik van de starter als voedingsinrichting: - Het deksel van de contactdoos type aansteker optillen (Fig. A-2) . - De stekker van...
Page 26 - Inbegrepen toebehoren:
26 Uitgangscontact: - twee contactdozen aanstekers 12VDC / max stroom 10A. Kenmerken: - schakelaar 12V -24V / OFF; - bescherming in uitgang tegen de overbelastingen; - automatische onderbreking laadniveau; - seinled en geluidssignaal van omgekeerde polariteit. Gewicht: - 16.5kg. Inbegrepen toebehore...
Page 28 - Akkumulátor kapacitása:; DATE GENERALE
28 Töltés a járműben 12VDC tápellátással: FIGYELEM: A feltöltési műveletet működésben lévő járművel végezze. 1- Ellenőrizze, hogy a C ábra kapcsolója az “OFF”-ra legyen állítva. 2- Illessze be a tartozékként adott kábel szivargyújtó csatlakozódugóját (B-10 ábra) az autón vagy a hajón lévő, megfelelő...
Page 29 - instrumente sau prelungitoare.
29 Cuplaţi cleştele marcat cu negru la caroseria maşinii, departe de baterie şi de conducta de carburant. - Folosiţi demarorul în locuri bine ventilate. Nu încercaţi să efectuaţi porniri atunci când vă aflaţi în prezenţa gazelor sau a lichidelor inflamabile. - Evitaţi contactul dintre cleştii negri ...
Page 30 - ELIMINAREA BATERIEI; Capacitatea bateriei:
30 - Introduceţi ştecherul de brichetă al dispozitivului de alimentat în priza din fig. A-2 . REÎNCĂRCAREA Important! Pentru a proteja integritatea bateriei, încărcaţi timp de 12 ore înainte de folosire, după fiecare folosire şi oricum, la fiecare 3 luni. Unitatea poate fi reîncărcată folosind o ali...
Page 32 - Batteriets kapacitet:
32 strömbrytaren i fig. C ska stå i läge OFF . - Försäkra dig om att fordonet eller båten som ska startas är avstängt (strömbrytaren eller tändnyckeln ska stå på OFF). - Anslut först den röda klämman (+) till den positiva polen på fordonets batteri. - Anslut sedan den svarta klämman (-) till en fast...
Page 33 - Gem denne vejledning.; komponenterne og tekniske specifikationer.; Giv agt: For at nedsætte faren for personulykker og
33 Lampa: - LED Uttag: - Två cigarettändaruttag 12 V DC/max. ström 10 A; Karaktäristiska egenskaper: - strömbrytare 12 V / OFF; - skydd mot överbelastning vid utgången; - automatiskt avbrott vid laddningsnivån; - signalerings-LED och akustisk signal för omvänd polaritet; Vikt: - 14kg Tillbehör som m...
Page 35 - BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
35 - : batteriet er afladet; - : batteriet er fuldstændigt opladet. Den røde kontrollampe “Charging” på fig. A-5 tændes, når enheden er under opladning. Den gule kontrollampe ”Remove Charger” på fig. A-6 tændes under genopladningen, når styreanordningen, der beskytter forsyningsenheden eller batteri...
Page 36 - komponentene og for tekniske spesifikker.; Advarsel: for å redusere risikoen for personskader; Prøv ikke å starte den når du befinner deg ved gas; Hold barna borte: barn må aldri gis; repareres eller skiftes ut av en kvalifisert tekniker.; Bruk av startmotoren:
36 ____________________( N )_____________________ INSTRUKSJONSHÅNDBOK GENERELL En riktig startmotor med batteri som kan transporteres. Idealisk for deg som trenger en startmotor. Den kan brukes til båter, biler, lastebiler, motoriserte generatorer og annet. Helt kompatibel med alle oppstartsystemer ...
Page 37 - lampen ikke lyser, skal du plassere rattuttaket (fig.; Batterienes kapasitet:
37 startes opp er slått fra (bryteren eller nøkkelen står på OFF). - Kople først den røde klemmen (+) til den positive terminalen som sitter på kjøretøyets batteri. - Kople siden den svarte klemmen (-) til en fast metalldel på motoren; kople ikke klemmen til batteriets negative pol. BEMERK: FARE! Sy...
Page 38 - Säilytä tämä käyttöohje.
38 - signaleringslampe og akustisk signal for omvendt polaritet; Vekt: - 14kg Tilbehør som er inkludert: - Mater (FIG. B-7) 12V DC/1200mA utgang; - Koplingskabel input/output (FIG. B-10) . STARTMOTOR 12V / 24V Batteritype: - hermetiske blybatterier 12V, ladbare. Batterienes kapasitet: - 44Ah Utgangs...
Page 40 - AKUN HÄVITYS; VALODIODI
40 3- Aseta varusteissa olevan johdon toinen savukkeensytyttimen pistoke ( kuva B-9 ) yhteen käynnistyslaitteen kahdesta pistorasiasta (KUVA A-2). HUOMIO: tällä tavalla säilytetään käynnistyslaite hyvässä lataustilassa matkan aikana ja voi olla, ettei sillä ole mahdollista saavuttaa täyttä lataustil...
Page 42 - nastartovaném vozidle.; LIKVIDACE AKUMULÁTORU; Kapacita akumulátoru:
42 Použití startovacího zařízení v úloze napájecího zařízení: - Nadzvedněte krytku zapalovače cigaret (obr. A-2) . - Zasuňte zástrčku typu zapalovače cigaret zařízení určeného k napájení do zásuvky zobrazené na obr. A-2 . NABÍJENÍ Důležitá informace! Aby byla zachována neporušenost akumulátoru, nabi...
Page 43 - Příslušenství tvořící součást zařízení:; HERMETICKY
43 - automatické vypnutí po dosažení potřebné úrovně nabití; - signalizační LED a akustický signál zaměněné polarity. Hmotnost: - 16.5kg. Příslušenství tvořící součást zařízení: - Napájecí zdroj (OBR. B-7) 12V=/výstup 1200mA; - Vstupní/výstupní spojovací kabel (OBR. B-10) . ____________________( SK ...
Page 45 - LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA; Kapacita akumulátora:; PREDEN BOSTE UPORABILI ZAGANJALNIK,
45 stavu nabitia štartovacieho zariadenia počas cesty a je možné, že zariadenie sa úplne nedobije. Pb LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA Použitý akumulátor štartovacieho zariadenia by mal byť recyklovaný. V niektorých štátoch je to povinné. Obráťte sa na miestne správne úrady, zaoberajúce sa tuhým odpadom, kvôl...
Page 47 - VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA; Zmogljivost akumulatorja:
47 lahko to skrajša njegovo življenjsko dobo. Zapomnite si, da je čas, potreben za vnovično polnjenje akumulatorja odvisen od števila izvedenih zagonov. Da bi preverili, ali je treba akumulator spet napolniti, pritisnite gumb na sliki A-3 . Tri svetleče diode na sliki A-4 signalizirajo stanje napoln...
Page 49 - PUNJENJE; UKLANJANJE BATERIJE; Led
49 - Provjeriti da je vozilo ili plovilo koje se pali ugašeno (sklopka ili ključ za paljenje na pložaju OFF). - Spojiti najprije crvenu hvataljku (+) na pozitivni terminal baterije vozila. - Zatim spojiti crnu hvataljku (-) na metalni fiksni dio motora; hvataljka se ne smije spajati na negativni pri...
Page 52 - Akumuliatoriaus galingumas:
52 1- Patikrinti, ar C pav . jungiklis yra nustatytas “OFF” padėtyje. 2- Įvesti tiekiamo laido žiebtuvėlio kištuką ( B-10 pav. ) į atitinkamą automobilio arba vandens transporto priemonės lizdą. 3- Įvesti antrą tiekiamo laido žiebtuvėlio tipo kištuką (B-9 pav. ) į vieną iš dviejų paleidiklio lizdų (...
Page 54 - AKU KÕRVALDAMINE
54 3 LEDi joon. A-4 näitavad aku laetuse astet; nende tähendused on järgnevad: - : aku on täiesti tühi; - : aku on tühi; - : aku on täis Punane LED “Charging” joon. A-5 süttib, kui seadist laetakse. Kollane LED „Remove Charger” joon . A-6 süttib laadimisfaasis, kui hakkab tööle laadijat või akut kon...
Page 55 - AKUMULATORI, KAS NEPRASA APKOPI
55 ____________________( LV )____________________ ROKASGRĀMATA VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA Īstā iedarbināšanas ierīce ar pārnesamo akumulatoru. Ir ideāli piemērota visiem tiem, kam ir vajadzīga iedarbināšanas ierīce. To var pielietot laivu, automašīnu, kravas mašīnu, ģeneratoru un citu agregātu iedarbināš...
Page 56 - SARKANAS GAISMAS DIODES; redzamu
56 Iedarbināšanas ierīces lietošana: UZMANĪBU: izpildiet norādījumus, rūpīgi ievērojot zemāk izklāstīto darba kārtību! - Pārliecinieties, vai iedarbināšanas ierīce ir izslēgta: Zīm. C redzamajam slēdzim jābūt pozīcijā OFF (izslēgts). - Pārliecinieties, vai iedarbināmā automašīna vai laiva ir izslēgt...
Page 59 - Капацитет на акумулатора:
59 2. Изключете черната щипка (отрицателен полюс) от автомобила. 3. Изключете червената щипка (положителен полюс) от автомобила. 4. Поставете щипките на съответното им място. Препоръчително е да се зареди стартерното устройство при първа възможност. Употреба на стартерното устройство като захранващо...
Page 60 - OGÓLNE INFORMACJE
60 - Кабел за свързване вход/изход (ФИГ. B-10) . СТАРТЕРНО УСТРОЙСТВО 12V / 24V Тип акумулатор: - херметичен оловен акумулатор 12V, зареждащ се. Капацитет на акумулатора: - 44Ah Изходен ток: - 2500A пиков ток Медни кабели: - изолирани с PVC Дължина на кабела: - 100cm Лампа: - ДИОДНА ЛАМПА Изходен ко...
Page 62 - UTYLIZACJA AKUMULATORA; Pojemność akumulatora:
62 Czerwona dioda “Charging”, pokazana na rys. A-5 zaświeci się w przypadku, kiedy urządzenie jest doładowywane. Żółta dioda „Remove Charger”, pokazana na rys. A-6 , zaświeci się podczas fazy doładowywania, w przypadku zadziałania urządzenia sterującego, które zabezpiecza zasilacz lub akumulator. Za...
Page 68 - PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS; ВG; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ
68 GB CERTIFICATE OF GUARANTEE I CERTIFICATO DI GARANZIA F CERTIFICAT DE GARANTIE E CERTIFICADO DE GARANTIA D GARANTIEKARTE RU ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ P CERTIFICADO DE GARANTIA GR PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS NL GARANTIEBEWIJS H GARANCIALEVÉL RO CERTIFICAT DE GARANŢIE S GARANTISEDEL DK GARANTIBEVIS N GARAN...