Page 2 - Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
1 GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d...
Page 3 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...
Page 4 - DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’a...
Page 5 - ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; GUARANTEE; SAFETY INSTRUCTIONS
ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisable...
Page 6 - pliance and its cord out of the reach of children.; • For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
5 pliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by per- sons with no prior knowledge or experience, unles...
Page 7 - REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
6 Instructions Concerning Ecodesign This is a general purpose vacuum cleaner. To check performance regarding ecodesign requirements on carpet, use the two/three position vacuum head with the brush drawn in (following the brush and as a priority: , or *). To check performance regarding ecodesign requ...
Page 8 - Bagless vacuum cleaner; KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR GUARANTEE IN A SAFE PLACE; ENVIRONMENT; Think of the environment!; GARANTIE; tigen Normen und Richtlinien.
7 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foa...
Page 9 - • Für Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen (; VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Gebrauchshinweise
8 EN DE • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggres- sive Produkte (Säu...
Page 10 - FEHLERBEHEBUNG
9 Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen. • Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. • Klemmen Sie das Kabel nicht ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, übe...
Page 11 - Beutelstaubsauger; Beutellose Staubsauger; BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DEN GARAN-; UMWELT
10 •Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht voll...
Page 12 - • Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) :
11 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por prime...
Page 13 - ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. • Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. • Desconecte el aparato retirando el e...
Page 14 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio técnico autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora...
Page 15 - MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANZIA
14 MEDIO AMBIENTE • Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse permanentemente inutilizable: desen- chufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llével...
Page 16 - fuori dalla portata dei bambini.; • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee :; • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam-; AL PRIMO UTILIZZO; Consigli d’utilizzo
15 tuate da bambini senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee : • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam- bini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino...
Page 17 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Aspirapolvere con sacchetto
16 Indicazioni relative alla progettazione ecocompatibile Questo aspirapolvere è destinato all’uso generale. Per verificare le prestazioni di progettazione ecocompatibile sui tappeti, utilizzare la spazzola di aspirazione in doppia/ tripla posizione, con la spazzola rientrata (sulla spazzola, in ord...
Page 18 - Aspirapolvere senza sacchetto; SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO E IL; AMBIENTE; Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
17 Aspirapolvere senza sacchetto Se l’aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : • Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l’accessorio o il flessibile. • Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtr...
Page 19 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
18 IT PT • Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas. • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, d...
Page 20 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
19 • Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado. • Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes. • Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aspirador. • Alguns aspiradores es...
Page 21 - Aspiradores com saco; Aspiradores sem saco; GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
20 - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : • A segurança térmica funcio...
Page 22 - • За държавите, които са подчинени на законодателството на ЕС
21 ГАРАНЦИЯ • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване н...
Page 23 - ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че не си играят с уреда. • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената книжка с инструкции. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при обичайните условия за упот...
Page 24 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ; Прахосмукачки с торбичка
23 За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва : • мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • Засмукваща глава* с две/три положения за настройка, с извадена четка ( *). ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Ремонтите се извършват задължително от специалист...
Page 25 - ОКОЛНА СРЕДА; Участвайте в опазването на околната среда!; GARANCIJA
24 • Проверете дали резервоарът за прах е поставен правилно в отделението си. МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И БЕЛЕЖКАТА ЗА ГАРАНЦИЯ ОКОЛНА СРЕДА • Според текущия регламент, всички неупотребявани уреди трябва да са напълно неизползваеми : изключете и нарежете кабела преди да хвърлите уре...
Page 26 - i kabal dalje od dohvata djece.; • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima :; tva za korištenje aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost.; PRIJE PRVE UPOTREBE; Preporuke za upotrebu
25 upotrebu i upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Čuvajte aparat i kabal dalje od dohvata djece. • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima : • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) ...
Page 27 - RJEŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač s vrećicom; Usisivač bez vrećice
26 • Samo ako nastavak Softcare + nije uključen, molimo koristite usisnu glavu* s dva / tri položaja s uvučenom četkom, koja nije opremljena priborom* (ovisno o modelu). ( *). Metode mjerenja koje se upotrebljavaju za mjerenje nivoa radnog učinka u po- gledu zahtjeva za ekonomični dizajn opisane su ...
Page 28 - HVALA VAM ŠTO ČUVATE OVO UPUTSTVO I GARANCIJU; ŽIVOTNA SREDINA; Mislite o životnoj sredini!; ZÁRUKA; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; • Pokud je kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Vyvarujte se ne-
27 • Poklopac usisivača nije na mjestu: dobro ga zatvorite. • Spremnik za prašinu nije na svom mjestu: vratite ga na njegovo mjesto. • Rešetka za zrak je loše postavljena: vratite rešetku u pravilan položaj. • Mikro filter* i filter pjena* nisu na svom mjestu: stavite ih na rešetku za zrak. • EPA* f...
Page 29 - • Pro ostatní země, které nepodléhají předpisům Evropské unie :; PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Tipy pro použití
28 • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných zkušeností nebo znalostí nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, pokud byly proškoleny a upozorněny ohledně bezpečného používání přístroje a jsou si vě- domy možných rizik. Děti si s přístrojem ne...
Page 30 - ODSTRANĚNÍ PORUCHY; Vysavače se sáčkem
29 Tipy pro ekodesign Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Chcete-li zkontrolovat výkonnost ekodesignu na kobercích, použijte hlavu vysavače ve dvou nebo třech polohách se zasunutým kartáčem (podle kartáče a přednostně: , nebor *). Chcete-li ověřit výkonnost ekodesignu na tvrdých podlahách ...
Page 31 - ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; Podílejme se na ochraně životního prostředí!; GARANTII; OHUTUSJUHISED
30 • Filtrační systém je plný: vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu EPA*, černý pěnový filtr* nebo mikrofiltr*. Viz doplňující návod. • Prachový zásobník je plný: vyprázdněte jej a opláchněte. • Víko vysavače není řádně zacvaknuté: uzavřete víko řádným způsobem. • Prachový zásobník je nesprávně u...
Page 32 - • Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
31 peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu- sohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta. • ...
Page 33 - SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; Tolmukotiga tolmuimeja
32 • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. • Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma tolmukoti ja filtrisüsteemita (fi...
Page 34 - Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA
33 • Filtrid on tolmu täis: puhastage või vahetage filtrisüsteem välja (filtrikassett EPA*, pestav filtrikassett EPA*, mikro- filtri kassett*. Vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Tolmukoti täitumist tähistav indikaatortuli on punane : • Tolmukott on täis : vahetage tolmukott välja või tühjendage te...
Page 35 - • Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
34 jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų. • Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karštų medžiagų, itin smulkių kietųjų ...
Page 36 - GEDIMŲ ŠALINIMAS
35 • Kiekvieną kartą prieš naudojant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą. • Rūpinkitės, kad laidas niekur neįstrigtų ir neliestų aštrių kraštų. • Jeigu naudojate ilginamąjį laidą, įsitikinkite, kad jis yra puikios būklės ir yra tinkamas naudoti atsižvelgiant į jūsų siurblio galią. • Kai kuriuo...
Page 37 - Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
36 Jeigu laidas visiškai nesusivynioja : • Susivyniodamas laidas vyniojasi lėčiau; išvyniokite laidą ir paspauskite vyniotuvo pedalą. Siurbiant siurblys išsijungia : • Suveikė šiluminė apsauga. Patikrinkite, ar neužsikimšo vamzdis ir žarna. Patikrinkite, ar maišas ir filtras nėra pilni. Palaukite 30...
Page 38 - • Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi :
37 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
Page 39 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
38 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos. • Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. • Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrīb...
Page 40 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu; LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARANTI-
39 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pi...
Page 41 - APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !; JAMSTVO; • Za druge države, koje ne podliježu europskim propisima :
40 APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmanto...
Page 42 - Savjeti za korištenje
41 • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osoba s nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzo- rom ili dobivaju upute za korištenje uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. ...
Page 43 - OTKLANJANJE SMETNJI; Usisivači s vrećicom
42 Za glatke podloge poput parketa, laminata ili pločica, preporuča se uporaba: • Podne četke* s odvojivom četkom (a+b). • Usisne glave s dvostrukom / trostrukom funkcijom*, u položaju s izvučenom četkom ( *). OTKLANJANJE SMETNJI Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s originalnim rezervnim ...
Page 44 - OKOLIŠ; Sudjelujmo u zaštiti okoliša!; GARANCIA
43 MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO OKOLIŠ • Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan uređaj mora biti trajno onesposobljen : isključite i presijecite kabel prije bacanja uređaja. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Uređaj sadrži brojne materijale pogodne za preradu i reciklažu...
Page 45 - tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.; • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá-; tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
44 lete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá- gok számára : • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség- gel rendelkező személyek (gyermekeket ...
Page 46 - HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
45 A környezetbarát üzemmód használatra vonatkozó utasítások Ez a porszívó általános használatra készült. A környezetbarát használat tulajdonságainak szőnyegeken való ellenőrzéséhez használja a két/három állású porszívófejet behúzott kefével (a kefe szerint és prioritásként: , vagy *). A környezetba...
Page 47 - Porzsák nélküli porszívók; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!
46 • Ellenőrizze, hogy a EPA szűrőkazetta* vagy a mikroszűrő kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük megfelelő-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztass...
Page 48 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
47 • Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke pro- ducten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen...
Page 49 - PROBLEEMVERHELPING
laagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kan worden voorkomen dat de hoofdzekering springt. • Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik. • Zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe r...
Page 50 - Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
49 Indien het netsnoer niet volledig oprolt : • Vertraagt het netsnoer bij het oprollen: rol het netsnoer opnieuw uit en druk op de pedaal voor oprollen van het netsnoer. Indien uw stofzuiger stopt tijdens het stofzuigen : • De thermische beveiliging is in werking getreden. Ga na of de buis of de sl...
Page 51 - • W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna-
50 GWARANCJA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub obsługi niezgodnej z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję...
Page 52 - datkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
51 • W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z do- datkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania. • Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zg...
Page 53 - USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
52 USUWANIE USTEREK Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamien- nych. Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skon- taktować się z Działem Obsługi Klienta. Odkurzacz nie uruchamia ...
Page 54 - ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANŢIE
53 ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórneg...
Page 55 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Instrucţiuni de utilizare
54 tuate de copii nesupravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor. • Pentru celelalte ţări, care nu fac obiectul reglementărilor europene : • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (in- clusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale...
Page 56 - DEPANARE; Aspiratoare cu sac
55 Indicații privind proiectarea ecologică Acest aspirator este pentru uz general. Pentru a verifica performanța cu privire la cerințele de proiectare ecologică pe covor, utilizați capul aspiratorului cu două/trei poziții cu peria retractată (urmărind peria și ca prioritate : , sau *). Pentru a veri...
Page 57 - MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; Să contribuim la protecţia mediului!
56 • Un accesoriu sau furtunul este înfundat parţial: desfundaţi accesoriul sau furtunul. • Sistemul de filtrare este obturat: curăţaţi sau înlocuiţi caseta filtrului EPA* sau filtrul spumă de culoare neagră* sau microfiltrul*. A se consulta manualul complementar. • Recipientul pentru praf este plin...
Page 58 - • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie; PRED PRVÝM POUŽITÍM; Rady týkajúce sa používania
57 zabráňte jej prístupu dovnútra. • Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľné poškodenie alebo anomálie týkajúce sa fungovania. • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie (označenie ) : • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby, ktoré o prí...
Page 59 - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; Vysávač s vrecúškom
58 • Ak je váš vysávač bez vrecúška : Prístroj nespúšťajte bez filtračného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofiltra*a filtra*). Nevkladajte penu a mikrofilter do prístroja, ak nie sú úplne suché. Používajte iba originálne filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex. Tipy pre ekodizajn Tento vysávač ...
Page 60 - Vysávač bez vrecúška; USCHOVAJTE SI NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ZÁRUČNÝ KUPÓN.; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Chráňme životné prostredie!; • Naprave ne pustite delovati brez nadzora.
59 • Ak po výmene vrecúška kontrolka aj naďalej svieti na červeno: filtračný systém je takmer naplnený (prečítajte si doplňujúce informácie). Ak sa kryt nedá zavrieť : • Skontrolujte prítomnosť rámu na vrecúško, vrecúško alebo jeho správne umiestnenie. • Skontrolujte prítomnosť kazetového filtra EPA...
Page 61 - • Za druge države, za katere ne veljajo evropski predpisi :; PRED PRVO UPORABO; Napotki za uporabo
60 • Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala z ostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci prema- zov ipd.), agresivnih snovi (kisline, čistila ipd.), vnetljivih in eksplo- zivnih sn...
Page 62 - ODPRAVLJANJE TEŽAV; Sesalniki z vrečko
61 krtače na oblazinjenem pohištvu) se ta zaščita vklopi in naprava lahko začne oddajati neobičajen hrup. • Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če imate težave pri nakupu dodatkov in filtrov za sesalnik, se obrnite na ...
Page 63 - Sesalniki brez vrečke; SHRANITE TO NAVODILO IN GARANCIJSKI LIST; OKOLJE; Sodelujmo pri varovanju okolja!; Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standar-
62 • Filtri so zamašeni: očistite ali zamenjajte filtre (kartuša EPA*, pralni filter EPA*, kartuša z mikrofiltrom*. Glejte dodatna navodila.) Indikator napolnjenosti vrečke je rdeč : • Vrečka je polna: zamenjajte vrečko ali izpraznite vrečko iz blaga*. • Če je po menjavi vrečke indikator še vedno rd...
Page 64 - • Za druge zemlje, za koje se ne primenjuju evropski propisi :; PRE PRVE UPOTREBE
63 • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. • Ne držite usisne glave ili kraj cevi u blizini očiju i ušiju. • Ne usisavajte vlažne površine, vodu i ili slično, vruće supstance, materijale sa izrazito sitnim česticama (kreč, cement, pepeo ...), velike oštre ostatke (staklo), štetne tečne pro...
Page 65 - REŠAVANJE PROBLEMA; Usisivač sa kesom
64 • U slučaju poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivač, pozovite korisničku službu Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (filter uložak*, filter*, pena*, mikro filter*). Koristite samo orig...
Page 66 - Usisivač bez kese; GARANTİ; • Çalışan cihazın başından ayrılmayın.
65 Ako je indikator napunjenosti kese crvene boje : • Kesa je puna: zamenite kesu ili ispraznite platnenu kesu*. • Ako i nakon zamene kese indikator i dalje pokazuje crveno: filter sistem je zasićen (pogledajte dodatna uputstva) Ako poklopac nije zatvoren : • Proverite da li su držač kese i kesa na ...
Page 67 - • Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için :; İLK KULLANIMDAN ÖNCE; Kullanım önerileri
66 SR • Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı dökülmüş zeminleri, sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temizlik ürünleri ...), ...
Page 68 - TAMİR İŞLEMLERİ; Torbalı elektrikli süpürgeler
67 • Elektrikli süpürgenizin torbası varsa : Elektrikli süpürgeyi, torbası ve filtre sistemi (filtre kaseti*, filtre*, köpük*, mikro filtre*) olmadan çalıştırmayın. Yalnızca Rowenta/Tefal/Moulinex orijinal torbalarını ve filtrelerini kullanın. • Elektrikli süpürgenizin torbası yoksa : Elektrikli süp...
Page 69 - Torbasız elektrikli süpürgeler; BU KULLANIM KILAVUZUNU VE GARANTİ BELGESİNİ SAKLAYINIZ; ÇEVRE
68 • Filtreler dolmuş, filtre sistemini temizleyin veya yenileyin (EPA* kaseti, yıkanabilir EPA filtre kaseti*, mikrofiltre kaseti*. Ek kılavuza bakınız). Torba doluluk göstergesi kırmızıysa : • Torba dolmuş: Torbayı yenileyin veya kumaş torbayı boşaltın*. • Torbayı değiştirdikten sonra gösterge kır...
Page 70 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; • Для стран, на которые распространяются нормативно-
69 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директива о низковольтном оборудовании; директива об электромагнитной совместимости; нормативные документы по защите окружающей среды). • Детям запрещается играть с прибором. Дети ...
Page 71 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Рекомендации по использованию
70 • Инструкции по чистке и обслуживанию прибора даны в дополнительном руководстве. РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Рекомендации по использованию • Данный пылесос является электрическим устройством: пользуясь им, соблюдайте нормальные условия эксплуатации. • Убедитесь, что рабочее напряжени...
Page 72 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос с мешком
71 Для деликатных гладких полов, таких как паркет, ламинат или плитка, рекомендуется использовать: • Насадку ддя деликатных поверхностей* с выдвижным рядом щетины (a+Ь). • Двух-/трехпозиционную насадку* с вытянутой щеткой ( в положении *). УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Любой ремонт должен производиться ...
Page 73 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защитим окружающую среду!; ГАРАНТІЯ; ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
72 • Не установлен микрофильтр* и фильтр из поролона*: замените их в решетке выпуска воздуха. • Не установлен фильтр EPA* и моющийся фильтр*: установите их в пылесос. Если крышка не закрывается : • Убедитесь, что кассетный фильтр EPA и разделитель правильно установлены. • Убедитесь, что пылесборник ...
Page 74 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Поради з використання
73 та вибухонебезпечних (на основі бензину або спирту) речовин. • Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням. • Не використовуйте пристрій, якщо його впускали і наявні видимі ознаки пошкодження або якщо ви помітили розлади у його ...
Page 75 - РЕМОНТ
74 UK • Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення. • Слідкуйте за тим, щоб шнур ніде не застрягав, і не протягуйте його через гострі краї. • Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить до потужності вашого пилососа. •...
Page 76 - Пилосос із мішком; Пилосос без мішка; ПРОСИМО ЗБЕРІГАТИ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ТА ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Захищаймо навколишнє середовище разом!
75 Якщо шнур повністю не змотується : • Під час змотування рух шнура уповільнюється: витягніть шнур і натисніть на кнопку змотування шнура. Якщо пилосос вимикається під час використання : • Спрацювала система захисту від перегрівання. Переконайтеся, що трубка і шланг не забилися, а мішок і фільтри н...
Page 77 - نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا
UK AR 76 سايكأب ةدوزلما ةيئابرهكلا سناكلما طفشت لا وأ اًيرفص وأ ا ًجيجض ثدحت وأ ،ءسي لكشب طفشت كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما تناك اذإ .موطرخلا وأ قحللما لصفا :ئيزج لكشب لصتم موطرخ وأ قحلم • .*شماقلا سيكلا غرفأ وأ * سيكلا لدبتسا :ةقيقد ةبرتأب دودسم وأ ئلتمم سيكلا • .ءاطغلا قلاغإ دعأو EPA حشرلما ةبلعو ...
Page 78 - لاطعلأا حلاصإ; ماه
77 .كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما ةردقل ةبسانمو ةيلاثم ةلاح في اهنأ نم دكأت ،ةيئابرهك ةلاطإ ةلصو مدختست تنك اذإ • ليغشت متي )... سيرك وأ دعقم لىع اصع مادختسا( تلااحلا ضعب في .كرحلما ةرارح ةجرد عافترا عنيم ةيماح صرنعب ةيئابرهكلا سناكلما ضعب زيهجت مت • .ةروطخ نودب نكلو يداع يرغ اًجيجض زاهجلا ردصي دقو ة...
Page 79 - .ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل •; مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن
78 AR نماضلا ةيأ ةيراجتلا ةكرالما لمحتت نلف ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ وأ مئلالما يرغ مادختسلاا ةلاح فيو ،طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه • .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم Rowenta/Tefal/Moulinex يفعي ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ مادختسلاا :كب صاخلا زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ليغشتلا ليلد ةءارق ىج...
Page 80 - Για λοιπές χώρες που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ:
79 ΕΓΓΥΗΣΗ • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση μη εγκεκριμένης ή συμβατής με τις οδηγίες χρήσης, η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση ακυρώνεται. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: χρήση που...
Page 81 - στο συμπληρωματικό φυλλάδιο.; ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Συμβουλές χρήσης
80 • Σχετικά με τον καθαρισμό και τη συντήρηση, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο συμπληρωματικό φυλλάδιο. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Συμβουλές χρήσης • Η σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται στο πλαίσιο των κανονικών συνθηκών χρήσης. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγρά...
Page 82 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; Ηλεκτρικές σκούπες με σακούλα
81 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μόλις η ηλεκτρική σας σκούπα αρχίσει να λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από οποιοδήποτε έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς με αυθεντικά ανταλλακτικά. Εάν έν...
Page 83 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
82 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, κάθε συσκευή που δεν χρησιμοποιείται πρέπει να τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας: αποσυνδέστε τη συσκευή και κόψτε το καλώδιο πριν απορρίψετε τη συσκευή. Ας συ...