Page 2 - SAFETY INSTRUCTIONS
2 3 SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety instructions first before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations . • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, ...
Page 4 - ENVIRONMENT; Let’s help protect the environment.; PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ?; PROBLEMS
6 7 care not to create short circuits in the batteries by inserting metal objects at their ends. If a short circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or even catch fire. If the batteries leak and in case of contact, do not rub your eyes or any mucous me...
Page 5 - OHUTUSJUHISED
8 9 OHUTUSJUHISED Enne toote kasutamist lugege läbi ohutusjuhised ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Teie ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kehtivatele standarditele ja määrustele. • See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mis tahes ärilise...
Page 6 - PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST; AKU OHUTUSJUHISED
10 11 ET PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST • Toote alus on käeshoitav tolmuimeja. Toru ja pea lisamisega saab selle muuta varstolmuimejaks. • Veenduge, et tolmuimeja laadija andmeplaadil näidatud pinge oleks seinakontakti pingega sama. Ühendusvead võivad põhjustada tootele pöördumatuid kahjustusi ning mu...
Page 7 - KESKKOND; Aitame üheskoos keskkonda kaitsta.; PROBLEEMID
12 13 tõusta ja aku võib põhjustada tõsiseid põletusi või isegi süttida. Kui aku lekib või sellega kokkupuute korral ärge hõõruge silmi ega limaskesta. Peske käsi ja loputage silmi puhta veega. Ärrituse püsimisel võtke ühendust arstiga. • HOIATUS - selle seadme aku võib vale kasutamise korral põhjus...
Page 8 - SAUGOS PATARIMAI
14 15 SAUGOS PATARIMAI Prieš naudodami gaminį pirmą kartą, perskaitykite saugos instrukcijas ir išsaugokite jas vėlesniam naudojimui. Jūsų saugumui užtikrinti, šis buitinis prietaisas atitinka visus galiojančius standartus ir teisės aktus. • Šis gaminys buvo suprojektuotas naudoti tik buityje. Jei g...
Page 9 - PRIEŠ NAUDOJANT PERSKAITYKITE; AKUMULIATORIAUS SAUGOS NURODYMAI
16 17 PRIEŠ NAUDOJANT PERSKAITYKITE • Dulkių siurblys yra pagrindinė gaminio dalis. Jį galima transformuoti į rankinį dulkių siurblį uždedant vamzdį ir galvutę. • Įsitikinkite, kad dulkių siurblio įkroviklio vardinėje plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą. Bet kokie elektr...
Page 10 - APLINKOSAUGA; Padėkime tausoti aplinką.; KILO PROBLEMŲ SU BUITINIU PRIETAISU?; PROBLEMOS
18 19 trumpasis akumuliatorių jungimas į kontaktus patekus metaliniams objektams. Jei įvyksta trumpasis jungimas, akumuliatoriaus temperatūra gali pavojingai pakilti ir sukelti sunkius nudegimus arba net gaisrą. Jei akumuliatorius yra nesandarus ir skysčio pateko į akis, netrinkite akių ar gleivinės...
Page 11 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
20 21 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms izmantot šo izstrādājumu, izlasiet šīs drošības instrukcijas un glabājiet tās drošā vietā uzziņai nākotnē. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem esošajiem standartiem un noteikumiem. • Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai vienīgi mājsaimniecības vajadzībām. Ražot...
Page 12 - LŪDZU, IZLASĪT PIRMS LIETOŠANAS; AKUMULATORA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS; VIDE; Palīdzēsim aizsargāt vidi.
22 23 LV LŪDZU, IZLASĪT PIRMS LIETOŠANAS • Rokas putekļsūcējs ir šā izstrādājuma pamata versija. To var pārveidot pagarinātā rokas putekļsūcējā, pievienojot cauruli un galvu. • Pārliecinieties, ka jūsu putekļsūcēja lādētāja marķējumā norādītais spriegums atbilst elektroenerģijas padeves spriegumam. ...
Page 13 - PROBLĒMAS AR JŪSU IERĪCI?; PROBLĒMAS; ؟زاهجلا في تلاكشم دجوت له; تلاكشلما
24 25 Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu. PROBLĒMAS AR JŪSU IERĪCI? Atkarībā no modeļa: PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Lādētājs sakarst Tā ir normāla parādība. Putekļsūcējs var palikt savienots ar lādētāju, neradot nekādu risku. Lādētājs ir savienots, bet ierīce netiek uzlādēta Lādētājs n...
Page 14 - ةئيبلا; .ةئيبلا ةيماح في دعاسنلف; .ماوعأ 8 نس نود لافطلأا لوانتم نع نيديعب نحاشلاو زاهجلا نوكي
26 27 لادبتسا عن ُيمو .دمتعم ةمدخ زكرم برقأب لاصتلاا ىجرُي ،تايراطبلا لادبتسلاو ةداعلإ ةلباق يرغ تايراطب اهلحم لحت ثيحب نحشلا ةداعلإ ةلباق تايراطب ةعومجم .دمتعم ةمدخ زكربم لاصتلاا ىجرُي ،تايراطبلا يريغتلو .نحشلا ىعارُي لب .ءالما في اهرمغ زوجي لاو .طقف ليخادلا مادختسلال تايراطبلا تمم ُص • ماسجلأا تاي...
Page 15 - ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
28 29 ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ يرياعلما عيمج عم زاهجلا اذه قفاوتي ،ةملاسلا لىع ظافحلل .اًقحلا اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم في تاداشرلإا هذهب ظافتحلااو جتنلما مادختسا لبق ًلاوأ ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ ءزج ةءارق لضفُت .ةيراسلا ةيميظنتلا حئاوللاو في كلذك نماضلا قبطني نلو ةيلوؤسلما ةعِّنصُلما ةكشرلا لمحتت نلو .طق...
Page 16 - * ανάλογα με το μοντέλο
30 31 του μετασχηματιστή δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί, ο μετασχηματιστής πρέπει να αχρηστευθεί: Μην χρησιμοποιείτε διαφορετική αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας (φορτιστή) εκτός από το μοντέλο που παρέχεται από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με την...
Page 17 - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
32 33 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Η ηλεκτρική σκούπα χειρός είναι η βάση του προϊόντος. Μπορεί να μετατραπεί σε ηλεκτρική σκούπα στικ χειρός, προσθέτοντας τον σωλήνα και την κεφαλή. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα στοιχείων φορτιστή της ηλεκτρικής σας σκούπας είναι ίδια με ...
Page 18 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; Ας προστατεύσουμε μαζί το περιβάλλον.; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ
34 35 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σύμφωνα με τον υφιστάμενο κανονισμό, οι συσκευές που έχει λήξει η διάρκεια ζωής τους πρέπει να παραδίδονται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, το οποίο θα αναλάβει την ευθύνη για τη διαχείριση της απόρριψής τους. Ας προστατεύσουμε μαζί το περιβάλλον. Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί...
Page 19 - 안전 지침
36 37 안전 지침 제품을 사용하기 전에 먼저 안전 지침을 읽고 나중에 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 사용자의 안전을 위해 이 제품은 모든 기존 표준 및 규정을 준수합니다. • 본 제품은 가정용으로 만들어졌습니다. 상업적 용도, 부적절한 사용 또는 사용 설명을 준수하지 않아 발생한 문제에 대해 제조사는 그 어떤 책임도 지지 않으며 품질 보증을 받으실 수 없습니다. • 안전 지침을 주의 깊게 읽으십시오. 제조사는 부적절하게 사용하거나 이러한 지침을 준수하지 않은 것에 대해 책임을 지지 않습니다. • 진공청소기는 전기...
Page 21 - 환경; 문제
40 41 온도가 위험하게 상승하여 심각한 화상을 입거나 화재가 발생할 수 있습니다. 배터리가 누출되어 내용물이 만진 경우 눈이나 점막을 문지르지 마십시오. 손을 씻고 깨끗한 물로 눈을 헹구십시오. 불편함이 지속되면 의사와 상담하십시오. • 경고 - 이 제품에 사용된 배터리를 잘못 사용하면 화재나 화상이 발생할 수 있습니다. 분해하거나 단락시키거나 0°C 이하 또는 45°C 이상에서 보관하거나 소각해서는 안 됩니다. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 분해하거나 불 속에 버리지 마십시오. • 제품을 장기간 사용하지 않고 보...
Page 22 - ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
42 43 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по технике безопасности и сохраните ее для дальнейшего использования. В целях вашей безопасности данное устройство соответствует всем существующим стандартам и нормам. • Этот продукт пре...
Page 23 - * В зависимости от модели
44 45 ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Ручной пылесос является основой устройства. Его можно превратить в вертикальный пылесос, присоединив трубку и всасывающую насадку. • Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке зарядного устройства пылесоса, соответствует напряжению электросети. Л...
Page 24 - УТИЛИЗАЦИЯ; Давайте позаботимся об окружающей среде!; ПРОБЛЕМЫ С РАБОТОЙ УСТРОЙСТВА?; ПРОБЛЕМЫ
46 47 металлическими предметами (кольцами, гвоздями, болтами и т. д.). Не допускайте короткого замыкания в батареях: не вставляйте в них металлические предметы. В случае короткого замыкания температура батареи может повыситься до опасного уровня, что может привести к серьезным ожогам и даже возгоран...
Page 25 - 安全指引; HK
48 49 安全指引 使用產品前,請仔細閱讀安全指引,並妥善保管作日後參閱。為保障您的安全,本產品符合所有現行標準和規例。 •本產品僅供家居使用。 如將本產品用於商業用 途,或是使用不當,或在使用時沒有遵守指引,生 產商不會承擔任何責任,而保養亦將失效。 •請細閱本安全提示。本公司概不承擔任何由使用 不當或未有按照指示使用產品所引起的責任。 •吸塵機為電器產品,必須於正常的操作條件下使 用。 •如裝置曾跌撞並出現明顯損毀或無法正常操作, 請勿繼續使用。如遇上述情況,請勿嘗試開啟裝 置,並應聯絡客戶服務部或認可服務中心。 • 維 修 工 作 必 須 由 專 業 人 員 採 用 原 裝 零 件 進...
Page 26 - 首次使用須知
50 51 HK 首次使用須知 •手提吸塵機是此產品的主體。插上管道和刷頭,即可變成直立式吸塵機。 •請確保吸塵機充電器上的功率標籤所定明之電壓,與閣下家中的電源電壓相符。錯誤連接電源可對產品 造成永久損害,並導致產品保養條款失效。 •每次使用吸塵機後均應充電,使電池電力時刻保持最佳水平,以便發揮最佳效果。 •如吸塵機將長期閒置(如外遊等),則建議先拔除電源,否則可能會導致電池自行耗電,從而縮短備用 時間。 •不要在大型物件上吸塵,以免阻塞及破壞入風口。 視乎型號︰ •請勿於長毛地毯、動物毛髮或流蘇上使用電動刷頭。 •「Min/ECO」模式適用於厚密或纖細的地毯、毛毯及脆弱表面上。注意:請定期...
Page 27 - 環境; 齊來保護環境。; 您的裝置出現問題?; 問題
52 53 火或造成化學燙傷。切必將電池拆開、過載短 路或存放在低於0度或高於45度的地方,或將 其焚燒。請將電池放於遠離兒童的地方。切勿 拆開電池或棄置於火中。 •如需將本裝置長時間閒置存放,應將電池取 出。 環境 根據現有法例,所有無法再使用的裝置均需交予認可服務中心負責棄置。 齊來保護環境。 本 裝 置 可 使 用 多 年 。 決 定 去 舊 迎 新 時 , 請 多 加 思 考 如 何 以 其 他 方 式 重 用 或 回 收 裝 置 , 一 同 保 護 環 境 。 廢 置 的 電 器 及 電 子 設 備 可 能 含 有 害 物 質 , 會 對 環 境 及 人 類 健 康 有 害 。 這 ...
Page 28 - 安全说明; CN
54 55 安全说明 使用产品之前请阅读安全说明,并将其存放在安全的地方供今后参考。为了确保您的安全,本电器符合所有现行的标准与规定。 • 本产品仅供家庭用途。 如将本产品用于商用、不 当用途或不遵守使用说明,制造商将不承担任何责 任且质保政策失效。 • 仔细阅读这些安全提示。制造商不应对不当 使用或不遵守这些使用说明的行为承担任何责任。 • 吸尘器属于电气设备:应在正常操作条件下使 用。 • 请勿使用被丢弃、有明显损坏或已经无法正常运 行的电器。在这种情况下,请勿打开电器,但应 联系客户支持或授权服务中心。 • 必须由专业人员使用原装零部件进行维修:用户 如尝试自行维修电器,可能发生危险。仅...
Page 29 - 让我们共同保护环境。
56 57 请在使用前阅读 • 手持式吸尘器是本产品的基础。添加管道和吸头可以将其转换成把手持式吸尘器。 • 确保吸尘器充电器铭牌上显示的电压与您家的供电电压相同。连接错误可能对产品造成不可逆转的损害 且导致质保失效。 • 吸尘器在使用后应始终重新充电,以保证吸尘器始终有充足的电量,并具有最佳性能。 • 但是,如果长期离家(假日等),最好拔下插头。在这种情况下,由于吸尘器自动放电,可能自主性下 降。 • 请勿吸扫可能堵塞及损坏进气口的大物件。 视型号而定: • 切勿在深绒地毯、动物毛发或流苏上使用动力刷 • 切换到“最低档/节能档”(Min/ECO),对厚地毯、精致的地毯和易碎表面进行吸尘清洁...
Page 31 - 电器有问题?; 问题; VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
60 61 电器有问题? 视型号而定: 问题 可能的原因 解决方案 充电器变热 这是完全正常的。吸尘器可以永久连 接到充电器,不会有任何风险。 充电器已连接,但电器无法充电 充电器未正确连接到电器或出现 故障。 检查充电器是否正确连接,或联系经 授权服务中心更换充电器。 电器在运行过程中停机且充电指示灯 快速闪烁 电器可能过热。 停止电器,待其冷却1小时以上。 充电指示灯闪烁,电器停止 电器电量不足。 重新给吸尘器充电。 动力刷无法正常运行或发出噪音 转刷或软管堵塞。 停止吸尘器并进行清洁。 刷子老化。 联系授权服务中心,更换刷子。 传送带老化。 联系授权服务中心,更换传送带。 在吸尘器使用过...
Page 32 - *Afhankelijk van het model
62 63 niet werkt, dient u de transformator weg te doen. Gebruik geen andere uitneembare voedingseenheid (oplader) dan het model dat door de fabrikant is geleverd en neemt u contact op met de klantenservice of het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum (bij gebruik van een universele uitneembare voe...
Page 33 - LEES DIT VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT; VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU’S; Draag bij aan de bescherming van het milieu.
64 65 LEES DIT VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT • De kruimelzuiger is de basis van het product. U kunt de kruimelzuiger omvormen tot een steelstofzuiger door de buis en de kop toe te voegen. • Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de oplader van uw stofzuiger overeenkomt m...
Page 34 - HEBT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT?; PROBLEMEN; INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
66 67 HEBT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT? Afhankelijk van het model: PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De oplader wordt heet Dit is normaal. De stofzuiger kan zonder enig risico permanent op de oplader aangesloten blijven. De oplader is aangesloten, maar het apparaat wordt niet opgeladen De opl...
Page 35 - * W zaleności od typu
68 69 uszkodzony lub przestanie działać, transformator należy zutylizować: nie używaj odłączanych zasilaczy (ładowarek) innych niż model dostarczony przez producenta i skontaktuj się z obsługą klienta lub najbliższym upoważnionym punktem serwisowym (użycie odłączanego zasilacza uniwersalnego lub ład...
Page 36 - PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM; INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYWANIA BATERII; Wspólnie chrońmy środowisko.
70 71 PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM • Odkurzacz ręczny jest podstawą urządzenia. Można go przekształcić w odkurzacz z rączką, dodając rurę i głowicę. • Należy upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej na ładowarce odkurzacza jest identyczne jak napięcie sieci elektrycznej. Błąd w podłączeniu może...
Page 37 - PROBLEMY Z URZĄDZENIEM; PROBLEM; ینمیا ظفح یاهدومنهر
72 73 PROBLEMY Z URZĄDZENIEM W zależności od modelu: PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Ładowarka nagrzewa się Jest to całkowicie normalne zjawisko. Odkurzacz może być stale podłączony do ładowarki; jest to w pełni bezpieczne. • Ładowarka jest podłączona, ale urządzenie nie ładuje się Ładowarka j...
Page 39 - .مینک تظفاحم تسیز طیحم زا دییایب; ؟دیراد لکشم هاگتسد زا هدافتسا رد; لکشم
76 77 دینک هعلاطم هدافتسا زا لبق ًافطل .درک لیدبت یتسد یقربوراج هب ار نآ ناوت یم سر و هلول ندوزفا اب .تسا یتسد یوراج لوصحم نیا هیاپ • دوش لوصحم هب تشگرب لباقریغ بیسآ هب رجنم دناوت یم لاصتا رد اطخ هنوگره .تسا ناسکی ماش لزنم قرب ژاتلو اب هاگتسد یژرنا کلاپ یور جردنم ژاتلو هک دیوش ئنمطم • .دنک لطاب ار ه...
Page 40 - GÜVENLİK TALİMATLARI
78 79 GÜVENLİK TALİMATLARI Ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun ve ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Güvenliğiniz açısından, bu cihaz mevcut tüm standart ve düzenlemelere uygundur. • Bu cihaz sadece evsel kullanım için tasarlanmıştır. Herhangi bir ticari amaçlı, uyg...
Page 41 - ÇEVRE; Çevreyi korumaya yardım edelim.
80 81 KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN OKUYUN • El süpürgesi ana üründür. Boru ve başlık eklenerek dikey süpürge şekline dönüştürülebilir. • Elektrik süpürgenizin şarj cihazının üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin elektrik tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Herhangi bir bağlantı hatası ...
Page 42 - CİHAZINIZLA İLGİLİ SORUNLAR
82 83 CİHAZINIZLA İLGİLİ SORUNLAR Modele bağlı olarak: SORUNLAR OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER Şarj cihazı ısınıyor Bu tamamen normaldir. Elektrikli süpürge hiçbir risk teşkil etmeden şarj cihazına sürekli olarak bağlı kalabilir. Şarj cihazı bağlı ancak cihazınız şarj olmuyor Şarj cihazı cihaza düzgün bir ...