Tefal TW7689EA - Manuals
User Manual Tefal TW7689EA
Summary
1 GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d...
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...
3 DÉPANNAGE Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’a...
ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutili- sable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisable...
5 pliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including child- ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by per- sons with no prior knowledge or experience, unles...
6 Instructions Concerning Ecodesign This is a general purpose vacuum cleaner. To check performance regarding ecodesign requirements on carpet, use the two/three position vacuum head with the brush drawn in (following the brush and as a priority: , or *). To check performance regarding ecodesign requ...
7 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foa...
8 EN DE • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggres- sive Produkte (Säu...
9 Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf die kleinste Saugleistung einstellen und die Leistung anschließend erhöhen. • Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. • Klemmen Sie das Kabel nicht ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, übe...
10 •Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht voll...
11 GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por prime...
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. • Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. • Desconecte el aparato retirando el e...
13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio técnico autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora...
14 MEDIO AMBIENTE • Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse permanentemente inutilizable: desen- chufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llével...
15 tuate da bambini senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee : • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bam- bini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino...
16 Indicazioni relative alla progettazione ecocompatibile Questo aspirapolvere è destinato all’uso generale. Per verificare le prestazioni di progettazione ecocompatibile sui tappeti, utilizzare la spazzola di aspirazione in doppia/ tripla posizione, con la spazzola rientrata (sulla spazzola, in ord...
17 Aspirapolvere senza sacchetto Se l’aspirapolvere aspira meno efficacemente, fa rumore, fischia o non aspira : • Parziale ostruzione di un accessorio o del flessibile: sbloccare l’accessorio o il flessibile. • Il sistema di filtraggio è saturo: pulire o sostituire la cassetta filtro EPA*, il filtr...
18 IT PT • Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas. • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, d...
19 • Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado. • Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes. • Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aspirador. • Alguns aspiradores es...
20 - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : • A segurança térmica funcio...
21 ГАРАНЦИЯ • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване н...
Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че не си играят с уреда. • За операции по почистване и поддръжка, вижте предоставената книжка с инструкции. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при обичайните условия за упот...
23 За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва : • мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • Засмукваща глава* с две/три положения за настройка, с извадена четка ( *). ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Ремонтите се извършват задължително от специалист...
24 • Проверете дали резервоарът за прах е поставен правилно в отделението си. МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И БЕЛЕЖКАТА ЗА ГАРАНЦИЯ ОКОЛНА СРЕДА • Според текущия регламент, всички неупотребявани уреди трябва да са напълно неизползваеми : изключете и нарежете кабела преди да хвърлите уре...
25 upotrebu i upoznati sa rizicima. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Čuvajte aparat i kabal dalje od dohvata djece. • Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima : • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) ...
26 • Samo ako nastavak Softcare + nije uključen, molimo koristite usisnu glavu* s dva / tri položaja s uvučenom četkom, koja nije opremljena priborom* (ovisno o modelu). ( *). Metode mjerenja koje se upotrebljavaju za mjerenje nivoa radnog učinka u po- gledu zahtjeva za ekonomični dizajn opisane su ...
27 • Poklopac usisivača nije na mjestu: dobro ga zatvorite. • Spremnik za prašinu nije na svom mjestu: vratite ga na njegovo mjesto. • Rešetka za zrak je loše postavljena: vratite rešetku u pravilan položaj. • Mikro filter* i filter pjena* nisu na svom mjestu: stavite ih na rešetku za zrak. • EPA* f...
28 • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby bez dostatečných zkušeností nebo znalostí nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, pokud byly proškoleny a upozorněny ohledně bezpečného používání přístroje a jsou si vě- domy možných rizik. Děti si s přístrojem ne...
29 Tipy pro ekodesign Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Chcete-li zkontrolovat výkonnost ekodesignu na kobercích, použijte hlavu vysavače ve dvou nebo třech polohách se zasunutým kartáčem (podle kartáče a přednostně: , nebor *). Chcete-li ověřit výkonnost ekodesignu na tvrdých podlahách ...
30 • Filtrační systém je plný: vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu EPA*, černý pěnový filtr* nebo mikrofiltr*. Viz doplňující návod. • Prachový zásobník je plný: vyprázdněte jej a opláchněte. • Víko vysavače není řádně zacvaknuté: uzavřete víko řádným způsobem. • Prachový zásobník je nesprávně u...
31 peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu- sohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta. • ...
32 • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. • Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma tolmukoti ja filtrisüsteemita (fi...
33 • Filtrid on tolmu täis: puhastage või vahetage filtrisüsteem välja (filtrikassett EPA*, pestav filtrikassett EPA*, mikro- filtri kassett*. Vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Tolmukoti täitumist tähistav indikaatortuli on punane : • Tolmukott on täis : vahetage tolmukott välja või tühjendage te...
34 jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų. • Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karštų medžiagų, itin smulkių kietųjų ...
35 • Kiekvieną kartą prieš naudojant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą. • Rūpinkitės, kad laidas niekur neįstrigtų ir neliestų aštrių kraštų. • Jeigu naudojate ilginamąjį laidą, įsitikinkite, kad jis yra puikios būklės ir yra tinkamas naudoti atsižvelgiant į jūsų siurblio galią. • Kai kuriuo...
36 Jeigu laidas visiškai nesusivynioja : • Susivyniodamas laidas vyniojasi lėčiau; išvyniokite laidą ir paspauskite vyniotuvo pedalą. Siurbiant siurblys išsijungia : • Suveikė šiluminė apsauga. Patikrinkite, ar neužsikimšo vamzdis ir žarna. Patikrinkite, ar maišas ir filtras nėra pilni. Palaukite 30...
37 GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai n...
38 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos. • Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. • Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrīb...
39 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pi...
40 APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmanto...
41 • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osoba s nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzo- rom ili dobivaju upute za korištenje uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. ...
42 Za glatke podloge poput parketa, laminata ili pločica, preporuča se uporaba: • Podne četke* s odvojivom četkom (a+b). • Usisne glave s dvostrukom / trostrukom funkcijom*, u položaju s izvučenom četkom ( *). OTKLANJANJE SMETNJI Popravke smiju obavljati samo stručnjaci i to s originalnim rezervnim ...
43 MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO OKOLIŠ • Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan uređaj mora biti trajno onesposobljen : isključite i presijecite kabel prije bacanja uređaja. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Uređaj sadrži brojne materijale pogodne za preradu i reciklažu...
44 lete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá- gok számára : • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség- gel rendelkező személyek (gyermekeket ...
45 A környezetbarát üzemmód használatra vonatkozó utasítások Ez a porszívó általános használatra készült. A környezetbarát használat tulajdonságainak szőnyegeken való ellenőrzéséhez használja a két/három állású porszívófejet behúzott kefével (a kefe szerint és prioritásként: , vagy *). A környezetba...
46 • Ellenőrizze, hogy a EPA szűrőkazetta* vagy a mikroszűrő kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük megfelelő-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztass...
47 • Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke pro- ducten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen...
laagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kan worden voorkomen dat de hoofdzekering springt. • Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik. • Zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe r...
49 Indien het netsnoer niet volledig oprolt : • Vertraagt het netsnoer bij het oprollen: rol het netsnoer opnieuw uit en druk op de pedaal voor oprollen van het netsnoer. Indien uw stofzuiger stopt tijdens het stofzuigen : • De thermische beveiliging is in werking getreden. Ga na of de buis of de sl...
50 GWARANCJA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub obsługi niezgodnej z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję...
51 • W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z do- datkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania. • Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zg...
52 USUWANIE USTEREK Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamien- nych. Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skon- taktować się z Działem Obsługi Klienta. Odkurzacz nie uruchamia ...
53 ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórneg...
54 tuate de copii nesupravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor. • Pentru celelalte ţări, care nu fac obiectul reglementărilor europene : • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (in- clusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale...
55 Indicații privind proiectarea ecologică Acest aspirator este pentru uz general. Pentru a verifica performanța cu privire la cerințele de proiectare ecologică pe covor, utilizați capul aspiratorului cu două/trei poziții cu peria retractată (urmărind peria și ca prioritate : , sau *). Pentru a veri...
56 • Un accesoriu sau furtunul este înfundat parţial: desfundaţi accesoriul sau furtunul. • Sistemul de filtrare este obturat: curăţaţi sau înlocuiţi caseta filtrului EPA* sau filtrul spumă de culoare neagră* sau microfiltrul*. A se consulta manualul complementar. • Recipientul pentru praf este plin...
57 zabráňte jej prístupu dovnútra. • Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľné poškodenie alebo anomálie týkajúce sa fungovania. • Pre krajiny, na ktoré sa vzťahujú nariadenia Európskej únie (označenie ) : • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby, ktoré o prí...
58 • Ak je váš vysávač bez vrecúška : Prístroj nespúšťajte bez filtračného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofiltra*a filtra*). Nevkladajte penu a mikrofilter do prístroja, ak nie sú úplne suché. Používajte iba originálne filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex. Tipy pre ekodizajn Tento vysávač ...
59 • Ak po výmene vrecúška kontrolka aj naďalej svieti na červeno: filtračný systém je takmer naplnený (prečítajte si doplňujúce informácie). Ak sa kryt nedá zavrieť : • Skontrolujte prítomnosť rámu na vrecúško, vrecúško alebo jeho správne umiestnenie. • Skontrolujte prítomnosť kazetového filtra EPA...
60 • Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala z ostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci prema- zov ipd.), agresivnih snovi (kisline, čistila ipd.), vnetljivih in eksplo- zivnih sn...
61 krtače na oblazinjenem pohištvu) se ta zaščita vklopi in naprava lahko začne oddajati neobičajen hrup. • Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če imate težave pri nakupu dodatkov in filtrov za sesalnik, se obrnite na ...
62 • Filtri so zamašeni: očistite ali zamenjajte filtre (kartuša EPA*, pralni filter EPA*, kartuša z mikrofiltrom*. Glejte dodatna navodila.) Indikator napolnjenosti vrečke je rdeč : • Vrečka je polna: zamenjajte vrečko ali izpraznite vrečko iz blaga*. • Če je po menjavi vrečke indikator še vedno rd...
63 • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. • Ne držite usisne glave ili kraj cevi u blizini očiju i ušiju. • Ne usisavajte vlažne površine, vodu i ili slično, vruće supstance, materijale sa izrazito sitnim česticama (kreč, cement, pepeo ...), velike oštre ostatke (staklo), štetne tečne pro...
64 • U slučaju poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivač, pozovite korisničku službu Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (filter uložak*, filter*, pena*, mikro filter*). Koristite samo orig...
65 Ako je indikator napunjenosti kese crvene boje : • Kesa je puna: zamenite kesu ili ispraznite platnenu kesu*. • Ako i nakon zamene kese indikator i dalje pokazuje crveno: filter sistem je zasićen (pogledajte dodatna uputstva) Ako poklopac nije zatvoren : • Proverite da li su držač kese i kesa na ...
66 SR • Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı dökülmüş zeminleri, sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temizlik ürünleri ...), ...
67 • Elektrikli süpürgenizin torbası varsa : Elektrikli süpürgeyi, torbası ve filtre sistemi (filtre kaseti*, filtre*, köpük*, mikro filtre*) olmadan çalıştırmayın. Yalnızca Rowenta/Tefal/Moulinex orijinal torbalarını ve filtrelerini kullanın. • Elektrikli süpürgenizin torbası yoksa : Elektrikli süp...
68 • Filtreler dolmuş, filtre sistemini temizleyin veya yenileyin (EPA* kaseti, yıkanabilir EPA filtre kaseti*, mikrofiltre kaseti*. Ek kılavuza bakınız). Torba doluluk göstergesi kırmızıysa : • Torba dolmuş: Torbayı yenileyin veya kumaş torbayı boşaltın*. • Torbayı değiştirdikten sonra gösterge kır...
69 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директива о низковольтном оборудовании; директива об электромагнитной совместимости; нормативные документы по защите окружающей среды). • Детям запрещается играть с прибором. Дети ...
70 • Инструкции по чистке и обслуживанию прибора даны в дополнительном руководстве. РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Рекомендации по использованию • Данный пылесос является электрическим устройством: пользуясь им, соблюдайте нормальные условия эксплуатации. • Убедитесь, что рабочее напряжени...
71 Для деликатных гладких полов, таких как паркет, ламинат или плитка, рекомендуется использовать: • Насадку ддя деликатных поверхностей* с выдвижным рядом щетины (a+Ь). • Двух-/трехпозиционную насадку* с вытянутой щеткой ( в положении *). УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Любой ремонт должен производиться ...
72 • Не установлен микрофильтр* и фильтр из поролона*: замените их в решетке выпуска воздуха. • Не установлен фильтр EPA* и моющийся фильтр*: установите их в пылесос. Если крышка не закрывается : • Убедитесь, что кассетный фильтр EPA и разделитель правильно установлены. • Убедитесь, что пылесборник ...
73 та вибухонебезпечних (на основі бензину або спирту) речовин. • Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням. • Не використовуйте пристрій, якщо його впускали і наявні видимі ознаки пошкодження або якщо ви помітили розлади у його ...
74 UK • Перед кожним використанням необхідно повністю розмотувати шнур живлення. • Слідкуйте за тим, щоб шнур ніде не застрягав, і не протягуйте його через гострі краї. • Якщо ви використовуєте подовжувач, переконайтеся, що він перебуває в хорошому стані та підходить до потужності вашого пилососа. •...
75 Якщо шнур повністю не змотується : • Під час змотування рух шнура уповільнюється: витягніть шнур і натисніть на кнопку змотування шнура. Якщо пилосос вимикається під час використання : • Спрацювала система захисту від перегрівання. Переконайтеся, що трубка і шланг не забилися, а мішок і фільтри н...
UK AR 76 سايكأب ةدوزلما ةيئابرهكلا سناكلما طفشت لا وأ اًيرفص وأ ا ًجيجض ثدحت وأ ،ءسي لكشب طفشت كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما تناك اذإ .موطرخلا وأ قحللما لصفا :ئيزج لكشب لصتم موطرخ وأ قحلم • .*شماقلا سيكلا غرفأ وأ * سيكلا لدبتسا :ةقيقد ةبرتأب دودسم وأ ئلتمم سيكلا • .ءاطغلا قلاغإ دعأو EPA حشرلما ةبلعو ...
77 .كب ةصاخلا ةيئابرهكلا ةسنكلما ةردقل ةبسانمو ةيلاثم ةلاح في اهنأ نم دكأت ،ةيئابرهك ةلاطإ ةلصو مدختست تنك اذإ • ليغشت متي )... سيرك وأ دعقم لىع اصع مادختسا( تلااحلا ضعب في .كرحلما ةرارح ةجرد عافترا عنيم ةيماح صرنعب ةيئابرهكلا سناكلما ضعب زيهجت مت • .ةروطخ نودب نكلو يداع يرغ اًجيجض زاهجلا ردصي دقو ة...
78 AR نماضلا ةيأ ةيراجتلا ةكرالما لمحتت نلف ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ وأ مئلالما يرغ مادختسلاا ةلاح فيو ،طقف ليزنلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه • .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم Rowenta/Tefal/Moulinex يفعي ليغشتلا ليلد عم قفاوتلما يرغ مادختسلاا :كب صاخلا زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ليغشتلا ليلد ةءارق ىج...
79 ΕΓΓΥΗΣΗ • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση μη εγκεκριμένης ή συμβατής με τις οδηγίες χρήσης, η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση ακυρώνεται. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: χρήση που...
80 • Σχετικά με τον καθαρισμό και τη συντήρηση, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο συμπληρωματικό φυλλάδιο. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Συμβουλές χρήσης • Η σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται στο πλαίσιο των κανονικών συνθηκών χρήσης. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγρά...
81 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μόλις η ηλεκτρική σας σκούπα αρχίσει να λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από οποιοδήποτε έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς με αυθεντικά ανταλλακτικά. Εάν έν...
82 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, κάθε συσκευή που δεν χρησιμοποιείται πρέπει να τεθεί οριστικά εκτός λειτουργίας: αποσυνδέστε τη συσκευή και κόψτε το καλώδιο πριν απορρίψετε τη συσκευή. Ας συ...
Tefal Vacuums Manuals
-
Tefal Air Force 160 Blue TY7231WO
User Manual
-
Tefal Air Force 160 Red TY7233WO
User Manual
-
Tefal Air Force 360 All in one 21,9V TY9266WO
User Manual
-
Tefal Air Force 360 Flex Ultimate TY9571WO
User Manual
-
Tefal Air Force 360 Flex Ultimate TY9571WO
Manual
-
Tefal Air Force Flex 360 Blue TY9471WO
User Manual
-
Tefal Air Force Flex 360 Green TY9472WO
User Manual
-
Tefal Air Force Serenity (TY9133WH)
User Manual
-
Tefal Air Force Serenity (TY9171WO)
User Manual
-
Tefal Air Force TY8812RH
User Manual
-
Tefal Allergy TY6837WO
User Manual
-
Tefal Compact Power Cyclonic TW3731RA
User Manual
-
Tefal Compact Power XXL TW4826EA
User Manual
-
Tefal Compact Power XXL TW4826EA
Manual
-
Tefal Compact Power XXL TW4873EA
User Manual
-
Tefal Compact Power XXL TW4881EA
User Manual
-
Tefal Compacteo Ergo TW5243RA
User Manual
-
Tefal POWER XXL (TW3153EA)
User Manual
-
Tefal Power XXL (TW3171EA)
User Manual
-
Tefal RG6871WH
User Manual