Tefal POWER XXL (TW3153EA) - User Manual
Tefal POWER XXL (TW3153EA) Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
Table of Contents:
- Page 2 – لامعتسلإا لوح تامولعملا نم ديزملل
- Page 4 – Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
- Page 5 – AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
- Page 6 – DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
- Page 7 – ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS
- Page 8 – and its cord out of the reach of children.; For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
- Page 9 – REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
- Page 10 – Bagless vacuum cleaner; ENVIRONMENT; Think of the environment!; УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Page 11 – РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Рекомендации по использованию
- Page 13 – УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос с мешком; Пылесос без мешка
- Page 14 – ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защитим окружающую среду!; GARANTÍA
- Page 15 – ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
- Page 16 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa
- Page 17 – Aspiradoras sin bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA; MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
- Page 18 – ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
- Page 19 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- Page 20 – GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; AMBIENTE; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
- Page 21 – 保用; 安全提示; 使用建議
- Page 22 – 排除故障
- Page 23 – 有塵袋吸塵機; 請妥善保管使用說明書和您的保養單。; 環境; 參與環境保護!
- Page 24 – BẢO HÀNH; HƯỚNG DẪN AN TOÀN; Dành cho các quốc gia không theo quy định Châu Âu :
- Page 25 – TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN; Khuyến cáo sử dụng
- Page 26 – XỬ LÝ SỰ CỐ; Máy hút bụi với túi chứa bụi; VUI LÒNG GIỮ LẠI HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG NÀY VÀ GIỮ GÌN
- Page 27 – MÔI TRƯỜNG; Hãy tham gia bảo vệ môi trường !; 제품 보증; 안전 주의사항; 유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크):
- Page 28 – 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용; 처음 사용하시기 전에; 권장 사용법
- Page 29 – 수리; 먼지 봉투가 있는 청소기
- Page 30 – 사용 설명서 및 품질 보증서를 보관해 주십시오.; 환경 규정; ΕΓΓΥΗΣΗ
- Page 31 – Για τις χώρες που υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς
- Page 32 – ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Συμβουλές χρήσης
- Page 33 – ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; Ηλεκτρικές σκούπες με σακούλα
- Page 34 – ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!; GARANTIE
- Page 35 – VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
- Page 36 – PROBLEEMVERHELPING
- Page 37 – Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
- Page 38 – GWARANCJA; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna-
- Page 39 – dodatkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
- Page 40 – USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
- Page 41 – ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANCIA
- Page 42 – tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.; Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok; használatára vonatkozóan.; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
- Page 43 – HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
- Page 44 – Porzsák nélküli porszívók; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!; GARANTII; OHUTUSJUHISED; ja määrustega kehtestatud nõuetele.
- Page 45 – Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
- Page 46 – SEADME RIKKIMINEKU KORRAL
- Page 47 – Tolmukotiga tolmuimeja; Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA
- Page 48 – Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
- Page 49 – GEDIMŲ ŠALINIMAS
- Page 50 – Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
- Page 51 – Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi :
- Page 52 – PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
- Page 53 – BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu; LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARAN-
- Page 54 – APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !
- Page 55 – نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا
- Page 56 – ةقاطلا ةقاطب لوح تامولعم; لاطعلأا حلاصإ; لمعت لا ةسنكلما تناك اذإ
- Page 57 – مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن
- Page 58 – نماضلا; .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما; ةملاسلا حئاصن; .اهب لومعلما حئاوللاو يرياعلما عم زاهجلا اذه قفاوتي ،كتملاسل; ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل
- Page 59 – تسیز طیحم; !تسیز طیحم زا تظافح رد کمک
- Page 60 – ریمعت
- Page 62 – ) یناگرزاب ناشن( اپورا نیناوق عبات یاهروشک یارب; هدافتسا نیلوا زا لبق; هدافتسا یاه هیصوت
POWER XXL
2220003157-02
EN
User’s guide
FR
Guide de l’utilisateur
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d’uso
ES
Guía del usuario
PT
Guia de utilização
EL
Οδηγός χρήσης
TR
Kullanım kılavuzu
AR
لامعتسلإا ليلد
FA
براك ىامنهار
RU
Руководство пользователя
UK
Посібник користувача
HK
使用指南
TH
คู่มือส�ำหรับผู้ใช้งำน้
ID
Panduan pengguna
MS
Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO
사용자 가이드
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
HU
Használati útmutató
SK
Používateľská príručka
RO
Ghidul utilizatorului
BG
Ръководство на потребителя
SR
Korisničko uputstvo
HR
Upute za uporabu
BS
Korisnički priručnik
SL
Navodila za uporabnika
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
PERMANENT
FILTER
6.
PERMANENT
FILTER
NEW
CLICK
NEW
3.
1
EN
Use Hygiene+ bags only /
FR
N’utilisez que des sacs Hygiene+ /
DE
Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel /
NL
Gelieve
enkel Hygiene+ zakken te gebruiken /
IT
Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ /
ES
Utilice únicamente las bolsas Hygiene + /
PT
Utilizar apenas sacos Hygiene+ /
EL
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ /
TR
Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
طقف +
Hygiene
سايكأ مادختسا
A R
/
دينک هدافتسا +
Hygiene
یاه هسيک زا اهنت
FA
/
RU
И с п о л ь зу й те то л ь к о м е ш к и H y g i e n e + /
UK
Використовуйте лише мішки Hygiene+ /
HK
請只使用
Hygiene+
袋
/
TH
ใช้ถุง
Hygiene+
เท่ำนั้น
/
ID
Gunakan hanya kantung
Hygiene+ /
MS
Gunakan hanya beg Hygiene+ /
VI
Chỉ sử dụng Hygiene
+ túi /
KO
Hygiene+
먼지봉투만 사용
/
PL
Stosować
wyłącznie worki Hygiene+ /
CS
Používejte pouze sáčky Hygiene+ /
HU
Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon /
SK
Používajte iba
vrecká do vysávačov Hygiene+ /
RO
Utilizați numai saci Hygiene+ /
BG
Използвайте само торби Hygiene+ /
SR
Koristite samo
kese Hygiene+ /
HR
Rabite samo vrećice za usisivač Hygiene+ /
BS
Koristite samo vrećice Hygiene+ /
SL
Uporabljajte samo vrečke
Hygiene+ /
ET
Kasutage vaid Hygiene+ kotte /
LV
Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus /
LT
Naudokite tik „Hygiene+“ maišelius
NEW
NEW
NEW
4.
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
EN
ONLY in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA filter
- Wash the permanent motor filter
F R
U N I Q U E M E N T e n c a s
d ’ u t i l i s a t i o n i n a d é q u a t e d e
l’appareil (sac percé, aspiration de
liquides, etc.):
- Remplacer le filtre EPA permanent
- La v e r l e f i l t r e d u m o t e u r
permanent
D E
N U R b e i u n s a c h g e m ä ß e r
Verwendung des Geräts (Platzen
d e s B e u t e l s , A n s a u g e n v o n
Flüssigkeiten, usw.):
- EPA Dauerfilter austauschen
- Dauermotorfilter reinigen
NL
ENKEL bij onjuist gebruik van
de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-filter
- Reinig de vaste motorfilter
IT
SOLO in caso di uso improprio
dell’apparecchio (sacchetto con
chiusura a pressione, aspirazione
di liquidi, ecc.):
- Sostituire il filtro EPA permanente
- Lavare il filtro motore permanente
E S
S O L O e n c a s o d e u s o
inadecuado del aparato (bolsa rota,
aspiración de líquidos, etc.):
- Reemplazar el filtro EPA permanente
- Lavar el filtro de motor permanente
PT
APENAS no caso de utilização
inadequada do aparelho (saco roto,
aspiração de líquidos, etc.):
- Substitua o filtro EPA permanente
- Lave o filtro permanente do motor
E L
Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής
(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κ.λπ.):
- Αν τ ι κα τα σ τ ή σ τ ε το σ τα θ ε ρ ό
φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της
κεντρικής μονάδας
TR
YALNIZCA cihazın amacına
uygun şek ilde k ullanılmaması
durumunda (yırtık torba, sıvıların
süpürülmesi vs.):
- EPA sabit filtreyi değiştirme
- Sabit motor filtresinin yıkanması
R U
Т О Л Ь К О в с л у ч а е
неправильного использования
п р и б о р а ( р а з р ы в м е ш к а ,
всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- Промойте постоянный фильтр
двигателя
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
- П р о м и й те п о с т і й н и й ф і л ьт р
двигуна
HK
僅在設備操作不當(過濾袋破
裂,液體抽真空等)的情況下:
- 更換永久性EPA過濾網
- 清洗永久性摩打過濾網。
TH
เฉพำะในกรณีทีใช้อุปกรณ์ไม่เหมำะสม (ถุงดูดฝุ่นแตก
ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA
- ล้ำงกรองมอเตอร์
I D
H A N Y A d a l a m k a s u s
penggunaan alat yang tidak sesuai
(burst bag, menyedot cairan, dll.):
- Ganti filter EPA permanen
- Cuci filter mesin permanen
MS
HANYA dalam kes penggunaan
perkakas yang tidak betul (burst bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA kekal
- Basuh penapis mesin kekal
VI
CHỈ trong trường hợp sử
dụng thiết bị không đúng cách
(túi vỡ, hút chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố định
KO
제 품 의 부 적 절 한 사 용 의
경우에 한함(터진 먼지봉투, 액체
청소 등)
- 영구 EPA 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
P L
T Y L K O w p r z y p a d k u
niewłaściwego użycia urządzenia
(rozerwany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały filtr EPA
- Wymyć stały filtr silnika
CS
POUZE v případě nesprávného
z a c h á z e n í s e s p o t ř e b i č e m
(protržený vak, nasání kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý filtr EPA
- Umyjte trvalý filtr motoru
HU
KIZÁRÓLAG a készülék nem
m e g f e l e l ő h a s z n á l a t a e s e t é n
( z s á k s z a k a d á s , f o l y a d é k o k
felszívása stb.):
- Cserélje ki a beépített EPA szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK
IBA v prípade nesprávneho
p o u ž i t i a p r í s t ro j a ( roz t r h n u té
vrecko, vysatie tekutín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA filter
- Umyť permanentný motorový
filter
RO
N U MA I î n c a z u l u t i l i z ă r i i
necorespunzătoare a aparatului
( s p a rg e re a s a c u l u i , a s p i r a re a
lichidelor, etc):
- Înlocuiți filtrul permanent EPA
- S p ă l a ț i f i l t r u l p e r m a n e n t a l
motorului
BG
Е ДИНС ТВЕНО в с лучай на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т.н.):
- П о д м е н е т е п о с т о я н н и я E PA
филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SR
SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (pocepana kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EPA filter
- Operite trajni filter motora
HR
SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrećica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA filter
- Operite trajni filter motora
BS
SAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA filter
- Operite trajni filter motora
SL
SAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (počena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni filter EPA
- operite trajni motorni filter
ET
VAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EPA püsifilter
- Peske mootori püsifilter
LV
TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EPA filtru
- Izmazgājiet ilglietojamo motora
filtru
LT
TIK jei prietaisas naudojamas
( p ra p l yš ę s m a i š e l i s, s i u r b i a m i
skysčiai ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA filtrą
- Išplaukite nuolatinį varikliuko filtrą
ئطاخلا مادختسلاا ةلاح يف طقف
AR
لئاوسلا سنكو ،سيكلا قزمت( زاهجلل
:)كلذ ىلإ امو ،ةسنكملاب
مئادلا EPA رتلف لدبتسا -
.مئادلا كرحملا رتلف لسغا -
ه د افتس ا ت ر وص ر د » طقف «
FA
،هسيک نديکرت( هاگتسد زا بسانمان
:)هريغ و تاعيام تفاظن
EPA یمئاد ضيوعت -
.مئاد روتوم رتليف یوشتسش -
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
OK
NO
NO
NO
NO
NO
NO
5.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
6.
NO
NO
NO
NO
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.
Summary
B F D C A G E H EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first use / FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits...
1 GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d...
2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...