Tefal POWER XXL (TW3153EA) - User Manual

Tefal POWER XXL (TW3153EA)

Tefal POWER XXL (TW3153EA) Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
Page: / 63

Table of Contents:

  • Page 2 – لامعتسلإا لوح تامولعملا نم ديزملل
  • Page 4 – Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
  • Page 5 – AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation
  • Page 6 – DÉPANNAGE; Aspirateurs avec sac; MERCI DE CONSERVER CE MODE D ’EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE
  • Page 7 – ENVIRONNEMENT; Participons à la protection de l’environnement !; WARRANTY; SAFETY INSTRUCTIONS
  • Page 8 – and its cord out of the reach of children.; For other countries not subject to EU regulations :; sons with no prior knowledge or experience, unless they have had; BEFORE FIRST USE; Recommendations for use
  • Page 9 – REPAIR SERVICE; Vacuum cleaners with bag
  • Page 10 – Bagless vacuum cleaner; ENVIRONMENT; Think of the environment!; УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 11 – РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Рекомендации по использованию
  • Page 13 – УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос с мешком; Пылесос без мешка
  • Page 14 – ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защитим окружающую среду!; GARANTÍA
  • Page 15 – ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ; Consejos de uso
  • Page 16 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Aspiradoras con bolsa
  • Page 17 – Aspiradoras sin bolsa; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA; MEDIO AMBIENTE; ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; GARANTIA; regulamentos aplicáveis.
  • Page 18 – ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; Conselhos de utilização
  • Page 19 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 20 – GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA; AMBIENTE; Proteção do ambiente em primeiro lugar!
  • Page 21 – 保用; 安全提示; 使用建議
  • Page 22 – 排除故障
  • Page 23 – 有塵袋吸塵機; 請妥善保管使用說明書和您的保養單。; 環境; 參與環境保護!
  • Page 24 – BẢO HÀNH; HƯỚNG DẪN AN TOÀN; Dành cho các quốc gia không theo quy định Châu Âu :
  • Page 25 – TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN; Khuyến cáo sử dụng
  • Page 26 – XỬ LÝ SỰ CỐ; Máy hút bụi với túi chứa bụi; VUI LÒNG GIỮ LẠI HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG NÀY VÀ GIỮ GÌN
  • Page 27 – MÔI TRƯỜNG; Hãy tham gia bảo vệ môi trường !; 제품 보증; 안전 주의사항; 유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크):
  • Page 28 – 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용; 처음 사용하시기 전에; 권장 사용법
  • Page 29 – 수리; 먼지 봉투가 있는 청소기
  • Page 30 – 사용 설명서 및 품질 보증서를 보관해 주십시오.; 환경 규정; ΕΓΓΥΗΣΗ
  • Page 31 – Για τις χώρες που υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς
  • Page 32 – ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Συμβουλές χρήσης
  • Page 33 – ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; Ηλεκτρικές σκούπες με σακούλα
  • Page 34 – ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!; GARANTIE
  • Page 35 – VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Gebruiksadviezen
  • Page 36 – PROBLEEMVERHELPING
  • Page 37 – Stofzuigers met zak; Stofzuigers zonder zak; BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG; MILIEU; Wees vriendelijk voor het milieu!
  • Page 38 – GWARANCJA; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi (ozna-
  • Page 39 – dodatkowej książki obsługi.; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Zalecenia dotyczące użytkowania
  • Page 40 – USUWANIE USTEREK; Odkurzacze z workiem; PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I GWARANCJĘ
  • Page 41 – ŚRODOWISKO; Pomóżmy chronić środowisko!; GARANCIA
  • Page 42 – tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.; Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok; használatára vonatkozóan.; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Használati tanácsok
  • Page 43 – HIBAELHÁRÍTÁS; Porzsákos porszívók
  • Page 44 – Porzsák nélküli porszívók; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET; KÖRNYEZETVÉDELEM; Vegyünk részt a környezetvédelemben!; GARANTII; OHUTUSJUHISED; ja määrustega kehtestatud nõuetele.
  • Page 45 – Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :; ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Nõuanded kasutamiseks
  • Page 46 – SEADME RIKKIMINEKU KORRAL
  • Page 47 – Tolmukotiga tolmuimeja; Tolmukotita tolmuimeja; PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES; KESKKOND; Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks!; GARANTIJA
  • Page 48 – Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :; PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ; Naudojimo patarimai
  • Page 49 – GEDIMŲ ŠALINIMAS
  • Page 50 – Siurbliai su maišu; Siurbliai be maišo; SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR GARANTINĮ LAPELĮ; APLINKOSAUGA; Mąstykime apie aplinką!
  • Page 51 – Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi :
  • Page 52 – PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Lietošanas instrukcijas
  • Page 53 – BOJĀJUMU NOVĒRŠANA; Putekļsūcējs ar maisiņu; LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARAN-
  • Page 54 – APKĀRTĒJĀ VIDE; Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību !
  • Page 55 – نماضلا ةقاطببو اذه ليغشتلا ليلدب ظافتحلاا ىجري; ةئيبلا
  • Page 56 – ةقاطلا ةقاطب لوح تامولعم; لاطعلأا حلاصإ; لمعت لا ةسنكلما تناك اذإ
  • Page 57 – مادختسا لوأ لبق; مادختسلاا حئاصن
  • Page 58 – نماضلا; .نماضلا ءاغلإ متيسو ةيلوؤسم ةيأ ةيراجتلا ةكرالما; ةملاسلا حئاصن; .اهب لومعلما حئاوللاو يرياعلما عم زاهجلا اذه قفاوتي ،كتملاسل; ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لكل
  • Page 59 – تسیز طیحم; !تسیز طیحم زا تظافح رد کمک
  • Page 60 – ریمعت
  • Page 62 – ) یناگرزاب ناشن( اپورا نیناوق عبات یاهروشک یارب; هدافتسا نیلوا زا لبق; هدافتسا یاه هیصوت
Loading the manual

POWER XXL

2220003157-02

EN

User’s guide

FR

Guide de l’utilisateur

DE

Bedienungsanleitung

NL

Gebruiksaanwijzing

IT

Manuale d’uso

ES

Guía del usuario

PT

Guia de utilização

EL

Οδηγός χρήσης

TR

Kullanım kılavuzu

AR

لامعتسلإا ليلد

FA

براك ىامنهار

RU

Руководство пользователя

UK

Посібник користувача

HK

使用指南

TH

คู่มือส�ำหรับผู้ใช้งำน้

ID

Panduan pengguna

MS

Panduan pengguna

VI

Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng

KO

사용자 가이드

PL

Instrukcja obsługi

CS

Návod k použití

HU

Használati útmutató

SK

Používateľská príručka

RO

Ghidul utilizatorului

BG

Ръководство на потребителя

SR

Korisničko uputstvo

HR

Upute za uporabu

BS

Korisnički priručnik

SL

Navodila za uporabnika

ET

Kasutusjuhend

LV

Lietošanas pamācība

LT

Naudotojo vadovas

PERMANENT

FILTER

6.

PERMANENT

FILTER

NEW

CLICK

NEW

3.

1

EN

 Use Hygiene+ bags only /

FR

 N’utilisez que des sacs Hygiene+ /

DE

Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel /

NL

 Gelieve

enkel Hygiene+ zakken te gebruiken /

IT

  Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ /

ES

  Utilice únicamente las bolsas Hygiene + /

PT

 Utilizar apenas sacos Hygiene+ /

EL

 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ /

TR

 Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /

طقف +

Hygiene

سايكأ مادختسا

A R

/

دينک هدافتسا +

Hygiene

یاه هسيک زا اهنت

FA

/

RU

  И с п о л ь зу й те то л ь к о м е ш к и H y g i e n e + /

UK

  Використовуйте лише мішки Hygiene+ /

HK

 

請只使用

Hygiene+

/

TH

 

ใช้ถุง

Hygiene+

เท่ำนั้น

/

ID

  Gunakan hanya kantung

Hygiene+ /

MS

 Gunakan hanya beg Hygiene+ /

VI

 

Chỉ sử dụng Hygiene

+ túi /

KO

 Hygiene+

먼지봉투만 사용

/

PL

 Stosować

wyłącznie worki Hygiene+ /

CS

 Používejte pouze sáčky Hygiene+ /

HU

 Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon /

SK

 Používajte iba

vrecká do vysávačov Hygiene+ /

RO

  Utilizați numai saci Hygiene+ /

BG

  Използвайте само торби Hygiene+ /

SR

  Koristite samo

kese Hygiene+ /

HR

 Rabite samo vrećice za usisivač Hygiene+ /

BS

 Koristite samo vrećice Hygiene+ /

SL

 Uporabljajte samo vrečke

Hygiene+ /

ET

 Kasutage vaid Hygiene+ kotte /

LV

 Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus /

LT

 Naudokite tik „Hygiene+“ maišelius

NEW

NEW

NEW

4.

ROWENTA / TEFAL

MOULINEX

BAG

ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX

EN

ONLY in case of improper use of

the appliance (burst bag, vacuuming

of liquids, etc.):

- Replace the permanent EPA filter

- Wash the permanent motor filter

F R

U N I Q U E M E N T e n c a s

d ’ u t i l i s a t i o n i n a d é q u a t e d e

l’appareil (sac percé, aspiration de

liquides, etc.):

- Remplacer le filtre EPA permanent

- La v e r l e f i l t r e d u m o t e u r

permanent 

D E

N U R b e i u n s a c h g e m ä ß e r

Verwendung des Geräts (Platzen

d e s B e u t e l s , A n s a u g e n v o n

Flüssigkeiten, usw.):

- EPA Dauerfilter austauschen

- Dauermotorfilter reinigen

NL

ENKEL bij onjuist gebruik van

de stofzuiger (gescheurde zak,

opzuigen van vloeistof, enz.):

- Vervang de vaste EPA-filter

- Reinig de vaste motorfilter

IT

SOLO in caso di uso improprio

dell’apparecchio (sacchetto con

chiusura a pressione, aspirazione

di liquidi, ecc.):

- Sostituire il filtro EPA permanente

- Lavare il filtro motore permanente

E S

S O L O e n c a s o d e u s o

inadecuado del aparato (bolsa rota,

aspiración de líquidos, etc.):

- Reemplazar el filtro EPA permanente

- Lavar el filtro de motor permanente

PT

APENAS no caso de utilização

inadequada do aparelho (saco roto,

aspiração de líquidos, etc.):

- Substitua o filtro EPA permanente

- Lave o filtro permanente do motor

E L

Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η

ακατάλληλης χρήσης της συσκευής

(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση

υγρών κ.λπ.):

- Αν τ ι κα τα σ τ ή σ τ ε το σ τα θ ε ρ ό

φίλτρο EPA

- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της

κεντρικής μονάδας

TR

YALNIZCA cihazın amacına

uygun şek ilde k ullanılmaması

durumunda (yırtık torba, sıvıların

süpürülmesi vs.):

- EPA sabit filtreyi değiştirme

- Sabit motor filtresinin yıkanması

R U

Т О Л Ь К О в с л у ч а е

неправильного использования

п р и б о р а ( р а з р ы в м е ш к а ,

всасывание жидкостей и пр.):

- Замените постоянный фильтр EPA

- Промойте постоянный фильтр

двигателя

UK

ЛИШЕ в разі неправильного

використання приладу (розрив

мішка, всмоктування рідини, тощо):

- Замініть постійний фільтр EPA

- П р о м и й те п о с т і й н и й ф і л ьт р

двигуна

HK

僅在設備操作不當(過濾袋破

裂,液體抽真空等)的情況下:

- 更換永久性EPA過濾網

- 清洗永久性摩打過濾網。

TH

เฉพำะในกรณีทีใช้อุปกรณ์ไม่เหมำะสม (ถุงดูดฝุ่นแตก

ดูดของเหลว ฯลฯ):

- เปลี่ยนกรอง EPA

- ล้ำงกรองมอเตอร์

I D

H A N Y A d a l a m k a s u s

penggunaan alat yang tidak sesuai

(burst bag, menyedot cairan, dll.):

- Ganti filter EPA permanen

- Cuci filter mesin permanen

MS

HANYA dalam kes penggunaan

perkakas yang tidak betul (burst bag,

memvakum cecair, dan lain-lain):

- Ganti penapis EPA kekal

- Basuh penapis mesin kekal

VI

CHỈ trong trường hợp sử

dụng thiết bị không đúng cách

(túi vỡ, hút chất lỏng,..):

- Thay bộ lọc EPA cố định

- Rửa bộ lọc động cơ cố định

KO

제 품 의 부 적 절 한 사 용 의

경우에 한함(터진 먼지봉투, 액체
청소 등)
- 영구 EPA 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.

P L

T Y L K O w p r z y p a d k u

niewłaściwego użycia urządzenia

(rozerwany worek, zasysanie cieczy

itp.):

- Wymienić stały filtr EPA

- Wymyć stały filtr silnika

CS

POUZE v případě nesprávného

z a c h á z e n í s e s p o t ř e b i č e m

(protržený vak, nasání kapalin atd.):

- Vyměňte trvalý filtr EPA

- Umyjte trvalý filtr motoru

HU

KIZÁRÓLAG a készülék nem

m e g f e l e l ő h a s z n á l a t a e s e t é n

( z s á k s z a k a d á s , f o l y a d é k o k

felszívása stb.):

- Cserélje ki a beépített EPA szűrőt

- Mossa le a beépített motorszűrőt

SK

IBA v prípade nesprávneho

p o u ž i t i a p r í s t ro j a ( roz t r h n u té

vrecko, vysatie tekutín atď.):

- Vymeniť permanentný HEPA filter

- Umyť permanentný motorový

filter

RO

N U MA I î n c a z u l u t i l i z ă r i i

necorespunzătoare a aparatului

( s p a rg e re a s a c u l u i , a s p i r a re a

lichidelor, etc):

- Înlocuiți filtrul permanent EPA

- S p ă l a ț i f i l t r u l p e r m a n e n t a l

motorului

BG

Е ДИНС ТВЕНО в с лучай на

неправилна употреба на уреда

(спукана торбичка, засмукване на

течности и т.н.):

- П о д м е н е т е п о с т о я н н и я E PA

филтър

- Измийте постоянния филтър на

мотора

SR

SAMO u slučaju nepravilne

upotrebe aparata (pocepana kesa,

usisavanje tečnosti itd):

- Zamenite trajni EPA filter

- Operite trajni filter motora

HR

SAMO u slučaju nepravilne

uporabe uređaja (puknuta vrećica,

usisavanje tekućine itd.):

- Zamijenite trajni EPA filter

- Operite trajni filter motora

BS

SAMO u slučaju nepravilne

upotrebe uređaja (puknuta kesa,

usisavanje tečnosti itd.):

- Zamijenite trajni EPA filter

-  Operite trajni filter motora

SL

SAMO v primeru nepravilne

uporabe aparata (počena vrečka,

sesanje tekočin itd.):

- zamenjajte trajni filter EPA

- operite trajni motorni filter

ET

VAID seadme ebakorrektse

kasutamise korral (rebenenud kott,

vedelike imemine, jne):

- Asendage EPA püsifilter

- Peske mootori püsifilter

LV

TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietota

nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts

šķidrums utt.):

- Nomainiet ilglietojamo EPA filtru

- Izmazgājiet ilglietojamo motora

filtru

LT

TIK jei prietaisas naudojamas

( p ra p l yš ę s m a i š e l i s, s i u r b i a m i

skysčiai ir kt.) netinkamai:

- Pakeiskite nuolatinį EPA filtrą

- Išplaukite nuolatinį varikliuko filtrą

ئطاخلا مادختسلاا ةلاح يف طقف

AR

لئاوسلا سنكو ،سيكلا قزمت( زاهجلل

:)كلذ ىلإ امو ،ةسنكملاب

مئادلا EPA رتلف لدبتسا -

.مئادلا كرحملا رتلف لسغا -

ه د افتس ا ت ر وص ر د » طقف «

FA

،هسيک نديکرت( هاگتسد زا بسانمان

:)هريغ و تاعيام تفاظن

EPA یمئاد ضيوعت -

.مئاد روتوم رتليف یوشتسش -

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

OK

NO

NO

NO

NO

NO

NO

5.

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

6.

NO

NO

NO

NO

www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - لامعتسلإا لوح تامولعملا نم ديزملل

B F D C A G E H EN   Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first use / FR  Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE   Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits...

Page 4 - Pour les pays soumis aux réglementations Européennes

1 GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation d...

Page 5 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Conseils d’utilisation

2 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (...

Other Tefal Vacuums Models