Page 2 - en sélectionnant la vitesse souhaitée.; ACCESSOIRES UTILISÉS :; PÉTRIR
FR 1 3 5.1 2 1 5.5 5.4 5.6 2 1 6.1 D L1 G3 N2 F3 10 5.2 9 2 1 6.2 Avertissement : Lisez attentivement le livret « consignes de sécurité » et ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. MISE EN SERVICE • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoire...
Page 4 - ACCESSOIRES UTILISES :; - CENTRIFUGER FRUITS ET LÉGUMES
FR 3 Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas 10, de 3.3 à 3.1 puis 9. 4 - RAPER / TRANCHER (SELON MODÈLE) ACCESSOIRES UTILISES : adaptateur (E), coupe-légumes assemblé (G), cônes (selon modèle). 4.1 - MONTAGE Suivez les schémas 10, 9 puis 4.1 et ...
Page 5 - HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITES QUANTITÉS; - HACHER GROSSIÈREMENT DES PETITES QUANTITÉS; NETTOYAGE; SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?; Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?; ACCESSOIRES DISPONIBLES
FR 4 6 - HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE) ACCESSOIRES UTILISES : couvercle mini-hachoir (N1), Bol mini-hachoir (N2) 6.1 - MONTAGE Suivez les schémas 10, 6.1 et 6.2. 6.2 - MISE EN MARCHE CONSEILS ET DÉMONTAGE • Avec le mini-hachoir, vous pouvez hacher très finement: - Fines-h...
Page 6 - KNEADING
EN 5 Warning : Please read the “safety guidelines” booklet and instructions carefully before initial use. BEFORE FIRST USE • Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water (except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry.• Place the appliance on a flat, clean a...
Page 7 - Dismantling the accessory:; Dismantling the accessory :
EN 6 - Never use the mixer (c2) to knead heavy dough and fresh pasta dough (lasagne, rigatoni, bigoli, etc.). - BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes). - Use the balloon whisk (c3) at speed «1 to 6/max» or «1 to 8» (depending on model).- You can prepare: mayonnaise, aioli...
Page 8 - Never push the ingredients with your fingers or any other utensil.; - EXTRACTING JUICE FROM FRUIT AND VEGETABLES
EN 7 Tips : - Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm). - Make sure that frozen meat is thoroughly thawed. Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed in...
Page 9 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES; CLEANING; WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK; Your appliance still does not work?; AVAILABLE ACCESSORIES
EN 8 6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL) ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2) 6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2. 6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING • You can finely chop with the mini chopper :- fresh herbs : 10g max...
Page 10 - GEBRUIKTE ACCESSOIRES :; KNEDEN
NL 9 Waarschuwing : Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig te lezen. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E): zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen.• Zet...
Page 11 - Demonteren van de accessoires :; Demonteren van de accessoires:; Duw de
NL 10 - Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli enz.). - KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten). - Gebruik de garde (C3) op snelheid ««1 tot 6/Max» op «1 tot 8» (afhankelijk van het model).- U kunt het volgende bereiden...
Page 12 - Duw de ingrediënten; - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN
NL 11 Tips : - Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm).- Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid. Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat ...
Page 13 - - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN; - GROF HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN; REINIGING; Wees voorzichtig met het mes om letsel te voorkomen (afbeelding 10).; WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?; Werkt het apparaat nog steeds niet ?; ACCESSOIRES; de aankoop van accessoires.
NL 12 Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1). 6 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (A...
Page 14 - Betrieb nehmen und die gewünschte Rührstufe einstellen.; KNETEN
DE 13 Achtung : Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung das Begleitheft mit den „Sicherheitshinweisen“ und die Anleitung aufmerksam durch. INBETRIEBNAHME • Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, waschen Sie alle Zubehörteile (außer den Adapter (E): siehe § Reinigung) mit Seifenwasser ab. Spüle...
Page 15 - Abnehmen des zubehörs:; INBETRIEBSETZUNG; Abnehmen des zubehörs :
DE 14 - BSCHLAGEN / EMULGIEREN / VERQUIRLEN (Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten). - Verwenden Sie den Schneebesen (C3) auf Rührstufe „1 bis 6/max“ oder „1 bis 8“ (je nach modell).- Er eignet sich für folgende Zubereitungen: Mayonnaise, Aioli, Saucen, Eischnee (bis zu 10 Eiweiße), Schlagsahne (bis...
Page 16 - - ENTSAFTEN VON OBST UND GEMÜSE
DE 15 - Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vollständig aufgetaut ist. Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, und gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen 3.3 bis 3.1 und dann 9. 4 - RASPELN / SCHNEIDEN (JE NACH MODELL) ERW...
Page 17 - SEHR FEINES HACKEN KLEINER MENGEN; REINIGUNG; Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?; ZUBEHÖR; Sie sich an den Kundendienst.
DE 16 6 - SEHR FEINES HACKEN KLEINER MENGEN (JE NACH MODELL) ERWENDETES ZUBEHÖR : Deckel des Mini-Zerkleinerers (N1), Behälter des Mini-Zerkleinerers (N2) 6.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS Folgen Sie den Abbildungen 10, 6.1 und 6.2. 6.2 - INBETRIEBSETZUNG • Mit dem Mini-Zerkleinerer können Sie Folgendes ...
Page 18 - ΕΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ; ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ:; ΖΥΜΩΜΑ
EL 17 Προσοχή : Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο σχετικά με τις «οδηγίες ασφαλείας» και τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση. ΕΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ • Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα μέρη των εξαρτημάτων με νερό και σαπουνάδα (εκτός από τον προσαρμογέα (E): δείτε την § ...
Page 19 - ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ; Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων:; Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος:; ΧPΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ :
EL 18 - Πότε μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμιξης (c2) για να πλάσετε βαριά ζύμη και ζύμη φρέσκων ζυμαρικών (λαζάνια, ριγκατόνι, bigoli κ.λπ.). - ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά.). - Χρησιμοποιήστε τον αυγογδάρτη με πολλαπλές λεπίδων (C3) από την ταχύτητα “1 στη θέση 6/Max...
Page 20 - μαγειρικής; - ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ ΦPΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
EL 19 Ποτέ μη σπρώχνετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης με τα δάχτυλα ή οποιοδήποτε άλλο σκεύος μαγειρικής. - Μπορείτε να τεμαχίσει μέχρι 3 κιλά κρέας, Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά. Συμβουλές : - Προετοιμάστε όλη την ποσότητα τροφών που θέλετε να ψιλοκόψετε (για το κρέας, αφαιρέστε τα κόκαλα...
Page 21 - - ΠΛΗPΕΣ ΨΙΛΟΚΟΨΙΜΟ ΜΙΚPΩΝ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ; - PΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί; ΕΞΑPΤΗΜΑΤΑ
EL 20 - Να καταναλώνετε τους χυμούς γρήγορα μετά από την παρασκευή τους. Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή και το φίλτρο περιστροφής πριν να αφαιρέσετε το εξάρτημα από τη συσκευή. Προχωρήστε αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 5.6 έως 5.1. 6 - ΠΛΗP...
Page 22 - ACCESSORI UTILIZZATI :; IMPASTARE
IT 21 Attenzione : Leggere attentamente il libretto «consigli sulla sicurezza» e le istruzioni d’uso prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio. AVVIAMENTO • Al primo utilizzo, lavare tutti i pezzi degli accessori con acqua e detersivo per piatti (tranne l’adattatore (E): vedere § pulizia). Sciac...
Page 24 - - CENTRIFUGARE FRUTTA E VERDURA
IT 23 - Assicurarsi che la carne sia stata correttamente scongelata. Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e procedere in ordine inverso rispetto al montaggio, schemi 10, da 3.3 a 3.1 e quindi 9. 4 - GRATTUGIARE/AFFETTARE (A SECONDO DEL MODELLO) ACCESSORI UTILIZZ...
Page 25 - - TRITARE MOLTO FINEMENTE PICCOLE QUANTITÀ; - TRITARE GROSSOLANAMENTE PICCOLE QUANTITÀ; PULIZIA; L’apparecchio continua a non funzionare ?; ACCESSORI; come acquistare gli accessori.
IT 24 6 - TRITARE MOLTO FINEMENTE PICCOLE QUANTITÀ (A SECONDO DEL MODELLO) ACCESSORI UTILIZZATI : coperchio del mini tritatutto (N1), contenitore del mini tritatutto (N2) 6.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Seguire gli schemi 10, 6.1 e 6.2. 6.2 - ACCENSIONE • Con il tritatutto è possibile tritare molto ...
Page 26 - O BATEDOR MULTI-VARAS; ACESSÓRIOS UTILIZADOS :; AMASSAR
PT 25 Aviso : Ler com atenção o folheto das regras de segurança e as instruções de utilização antes de começar a usar o aparelho. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Antes da primeira utilização, lave todas as peças dos acessórios com água e detergente para a loiça (excepto o adaptador (E): consulte o pará...
Page 27 - Desmontagem dos acessórios :
PT 26 - BATER / EMULSIONAR / BATER COM OS BATEDORES MULTI-VARAS (Tempo máximo de utilização: 10 minutos.). - Utilize o batedor multi-varas (C3) na velocidade “1 a 6/Max” ou “1 a 8” (consoante o model). - Pode preparar: maionese, molho de alho, molhos, claras em castelo (até 10 claras de ovo), chanti...
Page 28 - - CENTRIFUGAR FRUTA E LEGUMES
PT 27 - Certifique-se que a carne está bem descongelada. Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir a ordem contrária do conjunto, ou seja, os diagramas 10, de 3.3 a 3.1, e depois 9. 4 - RALAR / CORTAR EM FATIAS (CONSOANTE O MODEL) ACESSÓRIOS UTILIZAD...
Page 29 - - PICAR PEQUENAS QUANTIDADES EM PEDAÇOS MUITO PEQUENOS; - CORTE GROSSEIRO DE PEQUENAS QUANTIDADES; O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?; O seu aparelho continua sem funcionar ?; ACESSÓRIOS; obter mais informações sobre a compra de acessórios.; LIMPEZA
PT 28 6 - PICAR PEQUENAS QUANTIDADES EM PEDAÇOS MUITO PEQUENOS (CONSOANTE O MODEL) ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Tampa de minipicadora (N1), taça para picar (N2) 6.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS Seguir os diagramas 10, 6.1 e 6.2. 6.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Na minipicadora, é possível cortar pedaços m...
Page 30 - en marcha del aparato seleccionando la velocidad deseada.; LAS VARILLAS; ACCESORIOS UTILIZADOS:; AMASAR
ES 29 Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de seguridad» y las instrucciones antes del primer uso. PUESTA EN MARCHA • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y...
Page 31 - Desmontaje de los accesorios:
ES 30 - Nunca utilice la mezcladora (c2) para amasar masa pesada y masa de pasta fresca (lasaña, rigatoni, bigoli, etc.). - BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.). - Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1 a 6/Max” or “1 à 8” (afhank...
Page 32 - - CENTRIFUGAR FRUTAS Y VERDURAS
ES 31 Consejos: - Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm).- Compruebe que la carne esté bien descongelada. Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proce...
Page 33 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES; - PICAR PEQUEÑAS CANTIDADES GROSSO MODO; ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?; ¿Su aparato sigue sin funcionar?; ACCESORIOS; LIMPIEZA
ES 32 completamente antes de retirar el accesorio del aparato. Proceda en orden inverso al montaje, diagramas 5.6 - 5.1. 6 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO) ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2) 6.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO Siga los ...
Page 34 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ:; ЗАМЕШИВАНИЕ
RU 33 Внимание : Прочтите брошюру «Указания по технике безопасности» и инструкцию перед началом использования. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Перед первым использованием следует вымыть все принадлежности водой с мылом (кроме присоединяемого блока (E): см. раздел “Очистка”). Сполосните их и просушите....
Page 35 - перемешивания легкого теста.; Порядок разборки принадлежностей:; - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОРУБКИ; Никогда не проталкивайте
RU 34 ВЗБИВАНИЕ / ЭМУЛЬГАЦИЯ / СБИВАНИЕ (Время максимального использования: 10 минут.). - Используйте круглую взбивающую насадку (C3) на скорости от “1 до 6/Максимум“ или “1 до 8“ (в зависимости от модели). - Можно приготовить: майонез, айоли, соусы, взбитые яичные белки (до 10 яичных белков), крем ...
Page 36 - - ВЫЖИМАНИЕ СОКОВ ИЗ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ
RU 35 - Убедитесь в том, что мясо полностью разморожено. Порядок разборки принадлежностей: Дождитесь полной остановки прибора и выполняйте действия в обратном порядке сборки: схемы 10, от 3.3 до 3.1, а затем 9. 4 - НАТИРАНИЕ / НАРЕЗКА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крепление для нас...
Page 37 - - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВ ПРОДУКТОВ; - РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ШНУРА; ОЧИСТКА; ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; дополнительной информации о том, как приобрести аксессуары.
RU 36 6 - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВ ПРОДУКТОВ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крышка мини-измельчителя (N1), чаша мини-измельчителя (N2) 6.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Следуйте схемам 10, 6.1 и 6,2. 6.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ измельчителя:- свежие травы: макс. 10 г / макс. 10 с /...
Page 38 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ:; ЗАМІШУВАННЯ
UK 37 Увага : Прочитайте брошуру «Вказівки з техніки безпеки» та інструкцію перед початком використання. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Перед першим використанням промийте аксесуари в мильній воді (окрім насадки (E): див. розділ «Чищення»), сполосніть і просушіть.• Розташуйте пристрій на рівній, чисті...
Page 39 - Ніколи не
UK 38 ЗБИВАННЯ / ЕМУЛЬСУВАННЯ / РОЗПУШУВАННЯ (Максимальний час використання: 10 хвилин). - Використовуйте вінчик (C3) на швидкості від «1 до 6/Mакс» або «1 до 8» (залежно від моделі).- Можна готувати: майонез, айолі, соуси, збиті яєчні білки (до 10), вершки (до 500 мл) тощо. - Ніколи не використовуй...
Page 40 - - ВИЖИМАННЯ СОКУ ІЗ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ
UK 39 - Переконайтеся, що м’ясо повністю розморожено. Ід’єднання аксесуарів : Дочекайтеся повної зупинки приладу і виконуйте дії в зворотному порядку збирання: схеми 10, від 3.3 до 3.1, а потім 9. 4 - ПОДРІБНЕННЯ/НАРІЗАННЯ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Тримач насадок (E), Зібрана о...
Page 41 - - РЕТЕЛЬНЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКОЇ КІЛЬКОСТІ ПРОДУКТІВ; Ід’єднання аксесуарів :; - РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ШНУРА; ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕС; ЧИЩЕННЯ; Пристрій усе ще не працює?; АКСЕСУАРИ
UK 40 6 - РЕТЕЛЬНЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКОЇ КІЛЬКОСТІ ПРОДУКТІВ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ)ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Кришка міні-подрібнювана (N1), чаша міні-подрібнювана (N2) 6.1 - УСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ: Дотримуйтеся схем 10, 6.1 і 6,2. 6.2 - ВИКОРИСТАННЯ Ви можете дрібно нарізати за допомогою міні-подріб...
Page 42 - Үздіксіз жұмыс істеу:; ИЛЕУ
KK 41 Ескерту: Қолдануға дейін "қауіпсіздік нұсқаулары" кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА • Алғаш қолданар алдында барлық саптамаларды (жалғайтын блоктан (Е) басқа: “Тазалау” бөлімін қараңыз) сабынды сумен жуып шығыңыз. Оларды мұқият шайыңыз және кептіріңіз. • Құралды те...
Page 43 - - ЕТ ТАРТҚЫШТЫ ҚОЛДАНУ
KK 42 - Миксерді (c2) ауыр қамыр және жылдам қамыр (жайма нан, мәнті, түшпара, т.б.) илеуге қолданбаңыз. - КӨПСІТУ / ЭМУЛЬГАЦИЯЛАУ / БҰЛҒАУ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут.). - Дөңгелек көпсітетін саптаманы (C3) “ 1 -ден 6/Max” немесе “ 1 -ден 8” үлгіге байланысты (ең жоғары) жылдамдыққа дей...
Page 44 - да бір басқа заттармен итермеңіз.; - ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕРДЕН ШЫРЫНДЫ СЫҒУ; ҚОЛДАНЫЛАТЫН САПТАМАЛАР:
KK 43 Кеңестер: - Ет тартқышқа арналған өнімдерді дайындаңыз (егер бұл ет болса, сүйектерін, шеміршектерін және сіңірлерін алып тастаңыз, етті шамамен 2 x 2 см өлшемде бөлшектеп тураңыз). - Еттің толығымен жібітілгеніне көз жетізіңіз. КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың әбден тоқтауын күтіп...
Page 45 - ТАЗАЛАУ; Құрылғы әлі де жұмыс істемейді ме?; ЕГЕР ҚҰРАЛ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, НЕ ІСТЕУ КЕРЕК
KK 44 КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың жабдықтарын алуға дейін, құрал мен айналмалы сүзгінің әбден тоқтауын күтіңіз. Жинау диаграммаларын кері орындаңыз, 5.6-дан 5.1-ге дейін. 6 - ӨНІМДЕРДІҢ АЗ ҒАНА МӨЛШЕРІН ҰСАҚТАУ (ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ) ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Мини турағыш қақпағы (N...
Page 46 - )ليدولما بسح( ةليلق تايمكب معانلا مرفلا —; فيظنتلا
AR 45 تاوطخ سكعب أدباو ،زاهجلا نم قحللما ةلازإ لبق ةكرحلا نع اًماتم راّودلا ترلفلاو زاهجلا فقوتي نأ لىإ رظتنا : تاقحللما كيكفت . 5.1 لىإ 5.6 نم ةيحيضوتلا تماسرلا بسح بيكترلا )ليدولما بسح( ةليلق تايمكب معانلا مرفلا — 6 .) N2 ( "ينيم" ةمرفم ءاعو ) N1 ( "ينيم" ةمرفم ءاطغ : ةلمعتسلما تاق...
Page 47 - )ليدولما بسح( راضخلاو هكاوفلا نم رئاصعلا بلاحتسا —
AR 46 − .اًماتم ديلجلا اهنع باذم ةمحللا نأب دكأتلا ىجري ،بيكترلا تاوطخ سكعب كفلا أدباو ةكرحلا نع اًماتم زاهجلا فقوتي نأ لىإ رظتنا : تاقحللما كيكفت . 9 يحيضوتلا مسرلا كلذ دعبو 3.1 لىإ 3.3 نم ، 10 ةيحيضوتلا تماسرلا )ليدولما بسح( تاحشر عيطقتلا/شربلا — 4 .)ليدولما بسح( تاناوطسأ ،) G ( ةبكرُم راضخ ةعاّطق...
Page 49 - تاقحللما; لىولأا ةرملل لماعتسلاا لبق
AR 48 لبق ةيانعب لماعتسلااو »ةملاسلا تاداشرإ« بّيتُك ةءارق ىجرُي :ريذحت .لىولأا ةرملل لماعتسلاا تاقحللما لىولأا ةرملل لماعتسلاا لبق .)فيظنتلا ةرقف لىإ رظنا :) E ( قحللما ادع ام( نوباصلاو ءالماب تاقحللما عيمج فيظنت ىجرُي ،لىولأا ةرملل لماعتسلاا لبق .ففج مث لسغا .رايتلاب جتنلما لصوأ مث "0" عقو...
Page 50 - ( میس لوط ندرک میظنت —; هدافتسا دروم تاعطق; ندرک زیتم; رادونم( .دوش یریگولج بیسآ زا ات دینزب تسد تبقارم اب اه هغیت هب; درک دیاب راک هچ درکن راک ماش هاگتسد رگا
FA 49 )لدم قبط رب( مک ریداقم یارب ندرک زیر — 6 ) N2 ( کچوک نکدرخ هساک و ) N1 ( کچوک نکدرخ برد : هدافتسا دروم تاعطق تاقحللما بیکرت - 6.1 .دینک لابند ار 6.2 و 6.1 ، 10 یاهرادونم تاکن و اهدربراک - 6.2 :دینک درخ زیر کچوک نکدرخ اب دیناوت یم ماش − )لدم قبط رب( "7 وأ 4 " تعسر / هیناث 10 ثرکادح / مر...
Page 51 - )لدم قبط رب( تاجیزبس و اه هویم بآ تنفرگ —
FA 50 − .دشاب هدش بآ لاماک ماش تشوگ خی دیئانم لصاح نانیمطا ، 10 یاهرادونم سوکعم تهج رد ژاتنوم و دوش فقوتم ًلاماک هاگتسد ات دینک برص : مزاول ندرک هدایپ .دیهد همادا ار 9 سپس و 3.1 ات 3.3 زا )لدم قبط رب( ندرک هکت / ندرکزیر — 4 .)لدم قبط رب( هناوتسا ) G ( نک درخ یزبس ،) E ( همیمض هدنرادهگن : هدافتسا درو...
Page 52 - مزاول ندرک هدایپ
FA 51 .دیئانم هدافتسا )لدم قبط رب( " 8 لإ 1 " وأ " Max / 6 لإ 1 " تلاح اب "1" تعسر یور رب ) C3 ( یکنکداب نزمه زا − ات هدیفس( هدش هدز غرم مخت هدیفس ،اهسس ،راد ریس زنویام ،زنویام :دینک هدامآ ار داوم نیا دیناوتیم .هيرغ ،)تريل لييم 500 ات( هدش هدز هماخ )غرم مخت ددع 10 − دیئمانن ه...
Page 53 - ( ینمیا شوپرد هک درک دهاوخ راک هب عوشر یتروص رد هاکتسد :مهم; ندرک طولخم; هدافتسا نیلوا زا لبق
FA 52 هب : ) E ( تمسق مزاول زا ریغ( دیئوشب نوباص و بآ اب ار تاعطق یماتم ،هاگتسد زا هدافتسا نیلوا زا لبق .دینک کشخ و دیئانم یشکبآ )دیئانم هعجارم ندرک زیتم تمسق یقرب هدننک باختنا دیئانم لصاح نانیمطا . دیهد رارق کشخ و زیتم ،فاص حطس کی یور رب ار هاگتسد .دیئانم لصو قرب هب ار هاگتسد میس سپس دشاب " 0 &...