Tefal NE688837 - User Manual

Tefal NE688837

Tefal NE688837 Meatgrinder – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
Page: / 55

Table of Contents:

  • Page 8 – POUŽITÍ; Důležité: Toto příslušenství lze použít pouze poté, co bylo maso
  • Page 10 – POUŽITIE; zomleté, okorenené a zmes bola dobre premiešaná.
  • Page 11 – príliš tvrdé, ako sú kocky cukru alebo kusy mäsa.
  • Page 12 – HASZNÁLAT
  • Page 14 – UŻYTKOWANIE; Ważne: Ta końcówka może być używana tylko po rozdrobnieniu mięsa,
  • Page 16 – ir pievienotas garšvielas un ir kārtīgi sajaukta masa.
  • Page 17 – Noderīgi padomi, kā iegūt labākos rezultātus.
  • Page 18 – NAUDOJIMAS; Svarbu: šį priedą galima naudoti tik tuomet, kai mėsa sumalta,
  • Page 19 – Praktiškas patarimas:; Dėkite tešlą, kol pagaminsite norimą kiekį sausainių.; Naudingi patarimai siekiant geriausių rezultatų:; Po sulčių grioveliu (
  • Page 20 – Oluline: seda tarvikut saab kasutada siis, kui liha on juba hakitud,
  • Page 21 – noole valitud vormi kohale.; Kasulikud nipid parimate tulemuste saavutamiseks:; ) alla anum mahla kogumiseks ja filtri
  • Page 22 – ИЗПОЛЗВАНЕ; Важно: този аксесоар може да се използва, само след като месото
  • Page 24 – UPOTREBA; Važno: ovaj dodatak može da se koristi samo nakon što se meso
  • Page 26 – UPORABA; Važno: ovaj nastavak može se koristiti samo nakon što se meso
  • Page 28 – Pomembno: Ta nastavek se lahko uporablja, potem ko je meso že
  • Page 30 – UTILIZARE; Important: acest accesoriu se poate utiliza numai după ce carnea a
  • Page 31 – Sfaturi utile pentru cele mai bune rezultate:; Așezați un recipient sub ghidajul pentru suc (
  • Page 34 – USE; Important: this accessory can only be used after the meat has been
  • Page 37 – GEBRUIK; is gehakt en gekruid en de bereiding voldoende is gemixt.
  • Page 38 – hoeveelheid koekjes hebt gemaakt.; Nuttige tips voor het beste resultaat:; U kunt uw worsten op de gewenste lengte en dikte brengen door te
  • Page 40 – USO; carne haya sido picada y aderezada, y la masa se haya mezclado bien.
  • Page 41 – cabezal de la picadora hasta que la textura sea lo bastante fina.; Consejos útiles para obtener los mejores resultados:; Coloque un recipiente para recuperar el zumo situado bajo la
  • Page 42 – BRUG; og farsen er godt blandet.
  • Page 44 – BRUK; Sikkerhetsveiledningshefte LS-123456 leveres med apparatet.; OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les
  • Page 46 – ANVÄNDNING
  • Page 48 – KÄYTTÖ; Tärkeää: tätä lisäosaa voi käyttää vasta sen jälkeen, kun liha on
  • Page 50 – KULLANIM; Önemli: bu aksesuar sadece et kuşbaşı olarak doğrandıktan,
  • Page 53 – :LS-123456 ةملاسلا لجأ نم تاداشرلإا بّيتُك جتنلما اذه عم قفرُم :ةظحلام; لماعتسلاا
  • Page 54 – Корисна порада: Після подрібнення можна пропустити кілька; Що робити в разі закупорювання?; «Реверс»
  • Page 55 – Поради для отримання кращих результатів:
Loading the manual

EN

p. 6 – 7

EN

p. 8 – 9

EN

p. 10 – 11

EN

p. 12 – 13

EN

p. 14 – 15

EN

p. 16 – 17

EN

p. 18 – 19

EN

p. 20 – 21

EN

p. 22 – 23

EN

p. 24 – 25

EN

p. 26 – 27

EN

p. 28 – 29

EN

p. 30 – 31

EN

p. 32 – 34

EN

p. 35 – 37

EN

p. 38 – 39

EN

p. 40 – 41

EN

p. 42 – 43

EN

p. 44 – 45

EN

p. 46 – 47

EN

p. 48 – 49

EN

p. 50 – 51

EN

p. 52 – 53

1520011061

CS
SK

HU

PL
LV

LT

ET

BG

SR

HR

SL

RO

BS

EN

NL

ES

DA

NO

SV

FI

TR

AR

UK

CS
SK

HU

PL
LV

LT

ET

BG

SR

HR

SL

RO

BS

EN

NL

ES

DA

NO

SV

FI

TR

AR

UK

E

H

B*

A4c*

D1 D2

A5

A4*

D*

C1 C2

I

J*

F

G

B1/C3*

C*

A

A3 A2

A1

A8

A7*

A6*

A4b*

A4a*

- ليدولما بسح*

- *доступність залежить від моделі.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 8 - POUŽITÍ; Důležité: Toto příslušenství lze použít pouze poté, co bylo maso

6 CS POUŽITÍ POUŽITÍ: HLAVA MLÝNKU NA MASO (OBR. 1.1 AŽ 1.6) POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KLOBÁSY (OBR. 2.1 AŽ 2.6) Všechna příslušenství omyjte mýdlovou vodou. Opláchněte a ihned je pečlivě osušte. Mřížka a nůž musí zůstat mastné. Potřete je olejem. Nenechte přístroj běžet naprázdno, jestliže nejsou ...

Page 10 - POUŽITIE; zomleté, okorenené a zmes bola dobre premiešaná.

8 SK POUŽITIE POUŽITIE: HLAVA MLYNČEKA NA MÄSO (OBR. 1.1 AŽ 1.6) POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KLOBÁSY (OBR. 2.1 AŽ 2.6) Umyte všetko príslušenstvo vo vode so saponátom. Opláchnite a hneď poriadne utrite dosucha. Mriežka a nôž musia zostať mastné. Namažte ich olejom. Mlynček nenechávajte bežať naprázdn...

Page 11 - príliš tvrdé, ako sú kocky cukru alebo kusy mäsa.

9 SK POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KEBBE (OBR. 3.1 AŽ 3.3) POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA SUŠIENKY (OBR. 4.1 AŽ 4.3) POUŽITIE: ZELENINOVÝ SEKÁČIK (OBR. 5.1 AŽ 5.10) Praktická rada: Ak pripravujete jemné cesto na Kebbe alebo Kefta, nechajte mäso prejsť 2 až 3 krát hlavou mlynčeka, kým nedosiahnete želané j...

Other Tefal Meatgrinders Models