Page 2 - COPYRIGHT; This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.; CUSTOMER SERVICE CONTACTS; Suunto website
COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto Tandem and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved. While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation is ...
Page 3 - Suunto Tandem
Page 4 - TABLE OF CONTENTS
3 TABLE OF CONTENTS SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE .................... 4ADJUSTING OPTICS ......................................................................................... 4CLEANING THE TANDEM ................................................................................. ...
Page 5 - SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE; ADJUSTING OPTICS
4 SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE Congratulations on your choice of the Suunto Tandem. The Suunto Tandem is all youneed for both slope/height measurements and compass bearings. It is a liquid-filledprecision compass and clinometer in one compact aluminum housing that is easy touse an...
Page 6 - CLEANING THE TANDEM; Do not use detergents or solvents
5 CLEANING THE TANDEM In the case humidity or dirt develop insidethe Tandem it can be cleaned by removingthe detachable eye piece. The eye piece canbe removed by rotating it counter-clockwise(Fig. 2). Rinse with clean water, allow to dryand carefully reassemble the eye piece. Caution! Do not use det...
Page 7 - CONTACT MEASURING; TWO CONTACT
6 CONTACT MEASURING The Tandem can be used for aligning satellitedish antennas or for other type of contact mea-suring. The clinometer incorporates two differentcontact edges (see Fig. 3) which enable the mea-surement to be made compared to the horizontalor vertical plane. The scale (0 – 90 – 0 degr...
Page 8 - Inclination - balancing
7 BEARING COMPASSConstruction The bearing compass is designed to combine extreme accuracy with ease and speedof operation. The card is supported by a jewel bearing and it is immersed in adampening fluid, giving vibrationless, smooth movement. The compass has beengiven permanent antistatic treatment....
Page 10 - Fig. 5. The hairline is seen against the target
9 Because of an eye condition called heterophoria,the reading accuracy of some users may beimpaired. Check for this as follows:Take a reading with both eyes open and then closethe free eye. If the reading does not changeappreciably there is no disalignment of the eyeaxes, and both eyes can be kept o...
Page 12 - COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE
11 COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE These instructions are copyrighted and all rights are reserved. It may not, in whole orin part be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any mediawithout prior written consent from SUUNTO. SUUNTO, Tandem and their logos are all registered...
Page 13 - Instructions for use
12 Instructions for use Readings are usually taken with the right eye. Owing to differences in the keenness ofthe sight of the eyes and because of personal preferences the use of the left eye issometimes easier. It is of prime importance that both eyes are kept open. The sup-porting hand must not ob...
Page 18 - Nomographic height correction
17 Take 52 per cent of 25 m [82 ft]. This is 13 m [42.6 ft]. Multiply this by the cosine of9 degrees.0.987 x 13 m = 12.8 m [0.987 x 42.6 fl = 42 ft] Method 2. Multiply the ground distance by the slope angle cosine (strait distance).0.987 x 25 m = 24.7 m [0.987 x 82 ft = 80.9 ft]. Add percentage read...
Page 21 - TABLE DES MATIÈRES
3 TABLE DES MATIÈRES SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UN .............. 4REGLAGE DES OPTIQUES .............................................................................. 5NETTOYAGE DE TANDEM ............................................................................... 6MESURE DE ...
Page 23 - REGLAGE DES OPTIQUES; Fig. 1 Réglage des optiques
5 REGLAGE DES OPTIQUES Les optiques de TANDEM peuvent être réglées en tournantl'oculaire avec les doigts (fig. 1, voir revers). Régler l'oculairede façon à ce que la ligne de visée et l'échelle, soient nettes, etque la fente de l'oculaire se mette dans une position verticaledans le cas de la boussol...
Page 24 - NETTOYAGE DE TANDEM; Ne jamais utiliser de solvants
6 NETTOYAGE DE TANDEM Dans le cas où il y aurait de l'humidité ou dela saleté dans le TANDEM, il peut êtrenettoyé en enlevant l'oculaire mobile. Il sedévisse, en le tournant dans le sens inversedes aiguilles d'une montre (fig. 2, voirrevers). Rincer à l'eau propre, laissersécher, et assembler attent...
Page 25 - MESURE DE CONTACT; DEUX BORDS DE
7 MESURE DE CONTACT Le TANDEM est un instrument idéal pourl'orientation d'antenne satellite ou la mesuredirectionnelle de toute autre surface decontact. Le clinomètre comporte deux échellesdifférentes permettant d'effectuer la mesure parrapport à son plan horizontal ou vertical (fig. 3,voir revers)....
Page 26 - Equilibrage de l'inclinaison
8 BOUSSOLE DE RELEVEMENTConception La boussole de relèvement de précision est conçue de façon à combiner le maximumde précision avec la légèreté et la rapidité. La rose des vents de la boussole estimmergée dans un liquide amortisseur qui donne un mouvement doux, exempt devibrations. La boussole a ét...
Page 30 - COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEE
12 COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEE Ce manuel d'utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation,reproduction ou traduction, même partielle par quelque procédé que ce soit effectuéesans le consentement écrit de Suunto est illicite.Suunto, Tandem et leurs logos sont des marques déposées ...
Page 37 - Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteur
19 Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteur En utilisant le nomogramme livré avec le clinonnètre, tous les calculs de correctionsont inutiles. Il suffit d'avoir une règle ou un autre objet approprié à côtes droits.Mettre la règle de manière que le bord de celle ci coupe la graduation d'...
Page 40 - INHALTSVERZEICHNIS
3 INHALTSVERZEICHNIS SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM .......................... 4EINSTELLUNG DER OPTIK .............................................................................. 5REINIGUNG DES TANDEM .............................................................................. 6AN...
Page 41 - SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM
4 SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Suunto Tandem. Der SuuntoTandem ist das einzige Gerät, das Sie für Höhen- und Neigungsmessungen sowieKompasspeilungen benötigen. Es handelt sich um einen flüssigkeitsgefülltenPräzisionskompass und Ink...
Page 42 - EINSTELLUNG DER OPTIK
5 EINSTELLUNG DER OPTIK Die Optik des Tandem-Geräts lässt sich durch Verdrehendes Okulars mit den Fingern wie in Abbildung 1 einstellen.Das Okular so einstellen, dass sowohl das Fadenkreuz alsauch die Skala scharf zu erkennen sind, und der Schlitzdes Okulars in einer vertikalen Position im Peilkompa...
Page 43 - REINIGUNG DES TANDEM; Keine Lösungsmittel oder
6 REINIGUNG DES TANDEM Wenn Feuchtigkeit oder Schmutz indas Gerät gelangt sind, können diesedurch Abnehmen des Okulars entferntwerden. Das Okular lässt sich durch Dre-hen entgegen dem Uhrzeigersinn ent-fernen (Abbildung 2). Mit sauberemWasser spülen, trocknen lassen und dasOkular vorsichtig wieder a...
Page 44 - ANSCHLAGMESSUNGEN; ZWEI
7 ANSCHLAGMESSUNGEN Der Suunto Tandem lässt sich beim Ausrichtenvon Satellitenantennen und für andere Anschlag-messungen einsetzen. Der Inklinometer hat zweiverschiedene Anschlagseiten (siehe Abbildung3), so dass die Messung mit der horizontalenoder vertikalen Ebene verglichen werden kann.Die Skala ...
Page 45 - Neigungsmessung – Korrektur der Inklination
8 PEILKOMPASSAufbau Der Peilkompass zeichnet sich durch extreme Genauigkeit sowie schnelle und ein-fache Bedienung aus. Die Kompassnadel liegt auf einem Edelsteinlager und in einerDämpfungsflüssigkeit, so dass sich eine schwingungsfreie, sanfte Bewegung ergibt.Der Kompass wurde so behandelt, dass er...
Page 49 - COPYRIGHT, WARENZEICHEN UND PATENTE
12 Der Winkel zwischen der Straßenkurve und dem Ölbohrturm beträgt 15°. Ziehen Sieeine Linie im Winkel von 90° zu der 64°-Peillinie der Straßenkurve zur Peilliniedes Ölbohrturms. Die auf der Karte gemessene Entfernung beträgt 1,6 km (1 Meile).Ihre Position ist dann cot 15° × 1,6 km = 6 km (cot 15° x...
Page 50 - Bedienungsanleitung
13 INKLINOMETERAufbau Die Kompassnadel ist in einem Edelsteinlager gelagert, alle beweglichen Teilebefinden sich in einer Dämpfungsflüssigkeit im Inneren eines hochfesten hermetischversiegelten Kunststoffgehäuses. Die Flüssigkeit dämpft alle übermäßigenSchwingungen der Kompassnadel und erlaubt eine ...
Page 56 - Höhenkorrektur mit dem Nomogramm
19 Berechnung: 52 % von 25 m Dies entspricht 13 m. Multiplikation mit dem Kosinus von 9°0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 fl = 42 ft] Methode 2: Multiplikation der Entfernung am Boden mit dem Kosinusdes Neigungswinkels (direkte Entfernung) 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 ft: =80,9 ft]. Addition ...
Page 59 - ÍNDICE
3 ÍNDICE SUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNO ........... 4AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS ....................................................... 5LIMPIEZA DEL TANDEM ................................................................................... 6MEDICIÓN POR CONTACTO .............
Page 61 - AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS
5 AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS Los elementos ópticos del Tandem pueden ajustarsegirando el ocular con los dedos como se muestra en laFigura 1. Ajuste el ocular de forma que tanto el retículocomo la escala se vean nítidamente y la ranura del ocularquede situada en posición vertical en la brújula y...
Page 62 - LIMPIEZA DEL TANDEM; No utilice detergentes ni
6 LIMPIEZA DEL TANDEM En caso de que se acumule humedad osuciedad dentro del Tandem, puede limpiarlotras retirar el ocular desmontable. Para retirarel ocular, gírelo en el sentido contrario a lasagujas del reloj (Figura 2). Lávelo con agualimpia, espere a que se seque y vuelva amontar con cuidado el...
Page 63 - MEDICIÓN POR CONTACTO; DOS SUPERFICIES
7 MEDICIÓN POR CONTACTO El Tandem puede usarse para alinear antenasparabólicas de satélite o para otros tipos demediciones por contacto. El inclinómetro incor-pora dos superficies de contacto diferentes(consulte la Figura 3) que permiten realizar lasmediciones respecto del plano horizontal overtical...
Page 64 - Inclinación y equilibrado
8 BRÚJULADiseño La brújula se ha diseñado para combinar una excepcional exactitud con un manejosencillo y rápido. La escala se apoya en un rodamiento de piedra preciosa y estásumergido en un líquido amortiguador, lo que le proporciona un movimiento suave ysin vibraciones. La brújula ha sido sometida...
Page 66 - Manejo
10 Manejo Sin cerrar ningún ojo, oriente la brújula de forma que el retículo quede situado sobreel objetivo, visto a través del visor. La escala principal (números de mayor tamaño)indica la orientación desde su posición hacia el objetivo. Los números pequeñosindican la orientación inversa desde el o...
Page 69 - AVISO DE COPYRIGHT, MARCA REGISTRADA Y PATENTE
13 la curva de la carretera hasta la línea de orientación de la torre de perforación.La distancia medida en la tabla es de 1,6 km [1 milla]. Por tanto, su posición es cot15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 milla = 3,7 millas] a lo largo de la línea de orientacióncorregida de 64°. AVISO DE COPYRIGHT, M...
Page 70 - Instrucciones de uso
14 INCLINÓMETRODiseño La escala se apoya en un conjunto de rodamiento de piedra preciosa y todas laspartes móviles están sumergidas en un líquido amortiguador, dentro de uncontenedor de plástico sellado herméticamente y de alta resistencia. El líquidoamortigua todas las vibraciones no deseadas en la...
Page 72 - Fig. 8. Medición de la altura de una columna
16 Se inclina el instrumento deforma que el retículo se veasuperpuesto sobre la partesuperior (la cúspide) de lacolumna. La lectura obtenidaserá del 48 % (aprox. 25 ½°).Dado que la distancia es de25 m [82 pies], la altura de lacolumna es de 48 / 100 x 25= aprox. 12 metros [48 / 100x 82 pies = aprox....
Page 74 - Fig. 10. Columna por encima del nivel de los ojos
18 Si la base de la columna seencuentra por encima delnivel de los ojos, la lecturade la base se resta de lalectura de la cúspide y laaltura total es la diferenciade porcentajes de ladistancia horizontal. Porejemplo (Figura 10), si lalectura de cúspide es del 64% y la lectura de la base esdel 14 %, ...
Page 77 - Corrección de la altura con el nomograma
21 coseno de 9 grados.0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 pies = 42 pies] Método 2. Multiplique la distancia sobre el terreno por el coseno del ángulo deinclinación (distancia recta). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 pies = 80,9 pies].Sume los porcentajes leídos de la forma indicada arriba y calcul...
Page 80 - INDICE
3 INDICE SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO ................... 4REGOLAZIONE DELL'OTTICA .......................................................................... 4PULIZIA DI TANDEM ......................................................................................... 5MISURAZIONE...
Page 81 - SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO; REGOLAZIONE DELL'OTTICA
4 SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO Congratulazioni per il vostro acquisto di Suunto Tandem. Suunto Tandem è larisposta per le misurazioni sia d'inclinazione che d'altezza e per i rilevamenti conbussola. È sia bussola di precisione riempita di liquido che clinometro, tutto all'intern...
Page 82 - PULIZIA DI TANDEM; Non utilizzare detergenti o
5 PULIZIA DI TANDEM Qualora si accumuli sporco o umiditàall'interno di Tandem, è possibile pulirlostaccando l'oculare rimovibile. L' oculare puòessere rimosso ruotandolo in senso antiorario(Fig. 2). Risciacquare con acqua pulita, fareasciugare e riassemblare con attenzionel'oculare. Attenzione! Non ...
Page 83 - MISURAZIONE A CONTATTO; per la misurazione a contatto
6 MISURAZIONE A CONTATTO Il Tandem può essere utilizzato per l'allineamentodelle antenne paraboliche o per altri tipi dimisurazione a contatto. Il clinometro possiededue bordi di contatto differenti (vedere Fig. 3),che consentono di confrontare la misurazionecon il piano orizzontale o verticale. La ...
Page 84 - Inclinazione - equilibrio
7 BUSSOLA DA RILEVAMENTOStruttura La bussola da rilevamento è progettata per unire un'estrema precisione a unfunzionamento facile e veloce. La scheda è sostenuta da un gruppo di supporto inpietra dura ed è immersa in un liquido di smorzamento per consentire un movimentofluido e privo di vibrazioni. ...
Page 88 - COPYRIGHT, MARCHIO DI FABBRICA E BREVETTO
11 misurata nella tabella, è 1,6 km [1 miglio]. Quindi, la propria posizione è cot15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 miglio = 3,7 miglia] lungo la linea di rilevazionecorretta di 64°. COPYRIGHT, MARCHIO DI FABBRICA E BREVETTO Le presenti istruzioni sono coperte da copyright. Tutti i diritti sono rise...
Page 94 - Correzione nomografica dell'altezza
17 Metodo 2. Moltiplicazione della distanza del terreno per il coseno dell'angolo diinclinazione (distanza rettilinea). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 piedi = 80,9 piedi]Come nella procedura precedente, aggiungere le letture in percentuale e prendere lasomma percentuale della distanza corretta. 5...
Page 97 - SISÄLLYSLUETTELO
3 SISÄLLYSLUETTELO SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄ ........... 4OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN .................................................................................. 5TANDEMIN PUHDISTAMINEN .......................................................................... 6KOSKETUSMITTAU...
Page 99 - OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN; Kuva 1. Optiikan säätäminen
5 OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN Tandemin optiikkaa voidaan säätää kääntämällä silmäkappa-letta sormin kuvan 1 mukaisesti. Säädä silmäkappale niin, ettäsekä hiusviiva että mitta-asteikko näkyvät terävinä, ja silmä-kappaleen lovi asettuu suuntimakompassiin pystysuorassaasennossa ja kallistusmittariin vaakasuora...
Page 100 - TANDEMIN PUHDISTAMINEN; Älä käytä mitään puhdistusaineita; Kuva 2. Silmäkappaleen irrottaminen
6 TANDEMIN PUHDISTAMINEN Mikäli Tandemin sisään pääsee kosteuttatai likaa, se voidaan puhdistaa poistamallairrotettava silmäkappale. Voit irrottaa silmä-kappaleen kiertämällä sitä vastapäivään(kuva 2). Huuhtele puhtaalla vedellä, annakuivaa ja asenna silmäkappale varovastitakaisin paikalleen. Huomio...
Page 101 - KOSKETUSMITTAUS; KAKSI
7 KOSKETUSMITTAUS Tandemia voidaan käyttää satelliittilautasanten-nien suuntaamiseen sekä muunlaiseen koske-tusmittaukseen. Kallistusmittarissa on kaksi erikosketusreunaa (ks. kuva 3), joiden avulla voi-daan suorittaa mittaus suhteessa joko vaaka-suoraan tai pystysuoraan tasoon. Mitta-asteik-koa (0 ...
Page 102 - Inklinaatio - tasapainotus
8 SUUNTIMAKOMPASSIRakenne Suuntimakompassi on suunniteltu yhdistämään äärimmäisen tarkkuuden helppoon janopeaan käyttöön. Kompassiruusu on jalokivilaakeroitu ja upotettu vaimentavaannesteeseen, minkä ansiosta sen liike on tärinätöntä ja sulavaa. Kompassille onannettu pysyvä antistaattinen käsittely....
Page 105 - Kuva 6. Kolmiomittaus
11 Tandemin taustassa olevaakotangenttitaulukkoa voidaankäyttää etäisyyslaskelmissaja erityisesti sijainninmääri-tyksessä silloin, kun kaksimaamerkkiä ovat kapeansuuntakulman päässä toisis-taan. Tämä toimenpide esite-tään myös kuvassa 6.Tien mutkan ja kairaustorninvälinen kulma on 15°. Piirre-tään v...
Page 106 - TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTIT
12 TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTIT Nämä käyttöohjeet ovat tekijänoikeuden suojaamat, ja kaikki oikeudet pidätetään.Niitä ei saa kokonaisuudessaan tai osina kopioida, valokopioida, jäljentää, kääntäätai sovittaa mihinkään muotoon ilman SUUNNON aikaisempaa kirjallista lupaa. SUUNTO, Tandem j...
Page 107 - Käyttöohjeet
13 Käyttöohjeet Lukemat otetaan yleensä oikealla silmällä. Silmien näkökyvyn eroavaisuuksien jahenkilökohtaisten mieltymysten vuoksi vasemman silmän käyttö on toisinaan helpom-paa. On erittäin tärkeää pitää molemmat silmät auki. Tukikäsi ei saa peittää toisensilmän näkökenttää.Pidä laitetta lukevan ...
Page 109 - Kuva 10. Pilari silmän korkeuden yläpuolella
15 Kun pilarin tyvi on silmätasonyläpuolella, tyven lukema vä-hennetään huipun lukemastaja pilarin kokonaiskorkeus ontämän erotus prosenttilukunavaakasuorasta etäisyydestä.Esimerkiksi (kuva 10), jos hui-pun lukema on 64 % ja tyvenlukema 14 %, kokonaiskor-keus on (64 – 14) / 100 x 25 m= 50 / 100 x 25...
Page 112 - Nomografinen korkeuden korjaus
18 Nomografinen korkeuden korjaus Kun käytetään laitteen mukana tulevaa nomogrammia, mitään korjauslaskelmia eitarvita. Nomografisen ratkaisun saamiseen tarvitaan ainoastaan viivoitin tai muukätevä esine, jossa on suora reuna. Nomogrammia käytetään asettamalla viivoitinsiten, että sen reuna leikkaa ...
Page 115 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING
3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT ............................. 4JUSTERA OPTIKEN .......................................................................................... 4RENGÖRA TANDEM-ENHETEN .........................................................................
Page 116 - SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT; JUSTERA OPTIKEN; Figur 1. Justera optiken
4 SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT Vi gratulerar dig till ditt val av Suunto Tandem. Suunto Tandem är allt du behöver förmätning av både lutningsgrad och höjd samt kompassbäringar. Produkten är envätskefylld precisionskompass och höjdmätare i ett kompakt aluminiumhölje som ärlätt att anv...
Page 117 - RENGÖRA TANDEM-ENHETEN; Använd inte tvättmedel eller; Figur 2. Ta bort okularet
5 RENGÖRA TANDEM-ENHETEN Om imma eller smuts bildas inuti Tandem-enheten kan den rengöras genom att detavtagbara okularet tas bort. Okularet tas bortgenom att det vrids moturs (Figur 2). Sköljav okularet med rent vatten, låt torka ochsätt försiktigt tillbaka det. Varning! Använd inte tvättmedel elle...
Page 118 - KONTAKTMÄTNING; TVÅ
6 KONTAKTMÄTNING Tandem-enheten kan användas för att ställa insatellitantenner eller för annan typ av kontakt-mätning. Höjdmätaren har två olika kontakt-kanter (se Figur 3), vilket innebär att mätningenkan göras i jämförelse med det horisontella ellervertikala planet. Skalan (0 – 90 – 0 grader) kana...
Page 119 - Figur 4. Balansområden
7 BÄRINGSKOMPASSKonstruktion Bäringskompassen är utformad för att kombinera hög noggranhet med enkelhet ochsnabbhet. Kortet stöds av en juvelbäring och sänks ned i fuktande vätska vilket geren vibrationsfri och jämn rörelse. Kompassen har fått permanent antistatbehandling. Lutning - balans Kompassko...
Page 121 - Figur 5. Håstrecket syns på målet
9 P.g.a. ett synfel som kallas skelning kan mätnings-noggranheten hos vissa användare försämras.Kontrollera detta enligt följande:Gör en mätning med båda ögonen och stäng sedandet öga som du inte skelar med. Om mätningen inteändras märkbart sker ingen försämring av mät-ningen och båda ögonen kan hål...
Page 122 - Figur 6. Triangulering
10 Instrumentet kan även använ-das för triangulering, se Figur 6.Bäringarna från huvudskalan är0° i förhållande till backen och64° i förhållande till vägenskrökning eller 180° respektive244° i motsatt skala. Din egenposition anges genom dessatvå linjers skärningspunkt. Vidmycket noggrant fastställan...
Page 123 - MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENT
11 MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENT Dessa anvisningar är upphovsrättsskyddade. Med ensamrätt. De får inte, vare sig isin helhet eller delvis, kopieras, fotokopieras, reproduceras, översättas eller minskasned till någon media utan föregående skriftligt tillstånd från SUUNTO. SUUNTO, Ta...
Page 124 - Användningsanvisningar
12 Användningsanvisningar Mätningar görs oftast med höger öga. P.g.a. skillnader i ögonens synskärpa ochpersonliga preferenser är det ibland lättare att mäta med det vänstra ögat. Det ärytterst viktigt att båda ögonen är öppna. Den hand som håller i höjdmätaren får inteskymma det andra ögats sikt. I...
Page 126 - Figur 10. Pelare ovanför ögonnivå
14 mäts från 25 meters avstånd (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m.När pelarbotten är ovanför ögonnivå dras bottenmätningen av från spetsmätningenoch totalhöjden är det horisontella avståndets procentskillnad. Om t.ex. (Figur 10)spetsmätningen är 64 % och bottenmätningen 14 % är to...
Page 129 - Nomografisk höjdkorrigering
17 Beräkna 52 % av 25 m. Det är 13 m. Multiplicera det med 9 graders cosinus.0,987 x 13 m = 12,8 m Metod 2. Multiplicera markavståndet med lutningsvinkelns cosinus. 0,987 x 25 m =24,7 m. Lägg till procentmätningarna enligt ovan och beräkna summans procent avdet korrigerade avståndet. 52 / 100 x 24,7...