Page 2 - Introduction; Contents; A statement preceded by; Attention Statements
50 FEET (15m ) The Shindaiwa Series hand held power equipment has been designed and built to deliver superior per formance and reliability without compromise to quality, comfor t, safety or durability. Shindaiwa engines represent the leading edge of high-per formance engine technology, delivering ex...
Page 3 - Work Safely
3 NEVER smoke or light fires near the engine. ALWAYS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overfilling and wipe off any fuel that may have spilled. ALWAYS inspect the unit for fuel leaks before each use. During each refill, check that no fuel leaks from around the fuel cap and...
Page 4 - Be Aware of the Working Environment; FEET; IMPORTANT
4 This label indicates the minimum distance between front handle and rear grip per ANSI B175.3. READ THE OPERATOR’ S MANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.1 APPROVED EYE PROTECTION KEEP BYSTANDERS AWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICOCHETED OBJECTS DO NOT OPERATE THIS MACHINE WITH A BLADE ...
Page 5 - Product Description; Prior to Assembly; Do not make unauthorized; Specifications
5 Product Description T dr y weight (less cutting attachment) ........................................... 10.8 lb./4.9 kgF dr y weight (less cutting attachment) ........................................... 10.8 lb./4.9 kgEngine model ......................................................................
Page 6 - Handle; Assembly and Adjustments; Adjust Throttle Lever Free Play
6 22010A The handle is attached to the outer tube at the factor y and positioned ver tically. See Figure 8A.Loosen the 4 socket-head cap screws on the handle and rotate the handle 90 degrees. See Figure 8B.Position the handle for ward of the Handle Positioning Label at the best position for operator...
Page 7 - Trimmer Head; Assembly; The unit should now be; Cutting Attachment Shield; NEVER operate this unit without; Install the Cutting Attachment; A standard grass trimmer
7 26013 F222 Trimmer Head Install the Trimmer Head.Turn the trimmer over so that the gear case output shaft faces UP.Remove and discard the black plastic protective cap from the output shaft. See Figure 10.Rotate the holder until the hole in the holder aligns with the notch on the gear case. Use the...
Page 8 - Minimize the risk of fire!; Examples of 50:1 mixing quantities
8 XST013 IMPORTANT! Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days and oil with fuel stabilizer is not used, it should first be treated with a fuel stabilizer such as STA-BIL™. Starting the Engine While holding the outer tube firmly with left hand, use your...
Page 9 - Starting the Engine; Never start the engine from the; Stopping the Engine; Idle Speed Adjustment; The cutting attachment
9 Starting the Engine (continued) WARNING! Never start the engine from the operating position. WARNING! The cutting attachment may rotate when the engine is started! When the Engine Starts... After the engine star ts, allow the engine to warm up at idle or 3 minutes before operating the unit. Advanc...
Page 10 - A cutting attachment shield; Checking Unit Condition; Trimming and Mowing Grass
10 WARNING! A cutting attachment shield or other protective device is no guarantee of protection against ricochet. YOU MUST ALWAYS GUARD AGAINST FLYING DEBRIS! NEVER operate the unit with the cutting attachment shield or other protective devices removed! Checking Unit Condition ALWAYS make sure the ...
Page 11 - General Maintenance; Muffler; Daily Maintenance; Every 10 hours of operation
11 WARNING Non-standard parts may not operate properly with your unit and may cause damage and lead to personal injury. WARNING! Before performing any maintenance, repair or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire ...
Page 13 - Ever y 100 hours of operation,; Never operate this trimmer with; Long Term Storage
13 100-hour Maintenance Ever y 100 hours of operation, remove and clean the muf fler. WARNING! Never operate this trimmer with a damaged or missing muffler or spark arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a fire hazard, and can also damage your hearing! Remove the spark plu...
Page 14 - Troubleshooting Guide; ENGINE DOES NOT START; LOW POWER OUTPUT
14 Troubleshooting Guide ENGINE DOES NOT START Does the engine crank? Faulty recoil star ter. Fluid in the crankcase. Internal damage. Consult with an authorized ser vicing dealer. Consult with an authorized ser vicing dealer. Consult with an authorized ser vicing dealer. NO Good compression? Loose ...
Page 15 - ADDITIONAL PROBLEMS
15 Troubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PROBLEMS Poor acceleration. Clogged air filter. Clogged fuel filter. Lean fuel/air mixture. Idle speed set too low. Clean the air filter. Replace the fuel filter. Consult with an authorized ser vicing dealer. Adjust: 3,000 (±250) RPM (min -1 ). Symptom...
Page 16 - Shindaiwa Corporation
Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. Tualatin, Oregon 9706 U.S.A. Telephone: 503 69-3070 Fax: 503 69-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6--11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-8-849-0 Fax: 81-8-849-481 © 007 Shindaiwa Inc. Par t Number 8137 Revision 3/07 Shi...
Page 17 - MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA; Disminuya el riesgo de sufrir lesiones
MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA PODADORA T222 PODADORA F222 Número de producto 81372 Rev. 3/07 ¡ADVERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta má...
Page 18 - Español; Introducción; CONTENIDO; A través de este manual se encuentran; Declaraciones de Seguridad
SP_2 Español 50 FEET (15m ) 50 pies Introducción PÁGINA La podadora Shindaiwa Serie 222 ha sido diseñada y construida para suministrar un rendimiento superior sin comprometer calidad, comodidad, seguridad ni durabilidad. Los motores Shindaiwa representan la tecnología líder en motores de alto rendim...
Page 19 - allá de lo especificado para su máquina.; Trabaje con cuidado; Podadoras Shindaiwa operan a velocidades; Mantengase alerta; Usted debe estar en optimas condiciones; El Operario Debidamente Equipado; la influencia de alcohol, drogas o
SP_3 Español SIEMPRE use protección para los ojos como escudo contra objetos lanzados. NUNCA opere el motor cuando transporte la unidad. NUNCA opere la unidad en el interior! Cerciorese que siempre haya buena ventilación. El humo o gases del escape del motor pueden causar serias lesiones o la muerte...
Page 20 - Etiquetas de Seguridad; en su centro de ser vicio local autorizado de Shindaiwa.; Esté Alerta En Su Área De Trabajo; pies
SP_4 Español READ THE OPERATOR’SMANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.1 APPROVED EYE PROTECTION KEEP BYSTANDERSAWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICOCHETED OBJECTS DO NOT OPERATE THIS MACHINE WITH A BLADE 50 FEET (15m ) 19422-00028 Shindaiwa Inc. READ THE OPERATOR’SMANUAL WEAR HEARING AND A...
Page 21 - Descripción del Producto; No haga modificaciones o; Antes de Ensamblar
SP_5 Español Descripción del Producto Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta unidad y sus varios componentes. Consulte la figura 4. Conociendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad. Especificaciones T222 Peso sin Combusti...
Page 22 - Ensamblaje y Ajustes; Ajuste la holgura del acelerador; Mango
SP_6 Español 22010A Ensamblaje y Ajustes Ajuste la holgura del acelerador La holgura del gatillo debe ser aproxima- damente de 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm). Consulte la figura 6. Cerciórese que el gatillo de aceleración opere suavemente sin trabarse. Si es necesario ajustar la holgura, siga los proced...
Page 23 - Protector del accesorio de corte; Instale el protector del accesorio; Pueda que sea necesario aflojar el retén y; Ensamblaje; Cabezal de corte
SP_7 Español 26013 Protector del accesorio de corte Ensamblaje y Ajustes Instale el protector del accesorio de corte T222 Inser te el protector del accesorio de cor te entre el tubo exterior y la placa de montaje. Consulte la figura 9. 1. ¡PRECAUCIÓN! Asegurese de que el tornillo sujetador y el reté...
Page 24 - Arranque del Motor; el final de la cuerda. De lo contrario,; Mezcla de Combustible; Ejemplos de cantidades de; Nunca coloque material inflamable; Disminuya el riesgo de
SP_8 Español 222013 ¡IMPORTANTE! Mezcle solamente el combustible necesario para uso inmediato! De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por ...
Page 25 - Cuando arranca el motor...; Parada del Motor; Ajuste de marcha mínima
SP_9 Español ¡ADVERTENCIA! El accesorio de corte NUNCA debe girar en marcha mínima! Si la marcha mínima no puede ser ajustada por el procedimiento descrito aquí, entronces devuelva la podadora a su distribuidor Shindaiwa para inspección. ¡ADVERTENCIA! El accesorio de corte pueda que gire cuando enci...
Page 26 - Cortar y recortar el césped; Corte de Césped – Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte; Velocidades de operación
SP_10 Español ¡ADVERTENCIA! El protector del accesorio de corte o equipo de protección no garantiza protección contra rebotes. USTED SIEMPRE DEBE PROTEGERSE DE DESPOJOS VOLANTES! NUNCA opere la unidad sin el protector del accesorio de cor te o sin equipo de protección. Cortar y recortar el césped So...
Page 27 - Mantenimiento General; Silenciador; Mantenimiento Diario; Cada 10 horas de operación; (más frecuentemente bajo; No opere esta máquina si el filtro de aire; Antes de cada día de trabajo, efectúe lo siguiente:
SP_11 Español ¡IMPORTANTE! EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACION DE LOS SISTEMAS Y DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION PUEDEN SER EFECTUADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS REPARACIONES DE GARANTIA DEBEN SER EFECTUADAS POR SU CENTRO DE SERVICIO O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO...
Page 28 - Mantenimiento Cada 50 Horas; Cada 50 horas de operación; Mantenimiento Cada 10/15 Horas
SP_12 Español TF22221 Mantenimiento Cada 50 Horas Cada 50 horas de operación (más frecuentemente bajo condiciones sucias o polvorientas): Para realizar esta operación, primero ex- traiga la caja de engranajes y el protector del tubo externo tal y como se indica a continuación. Consulted la figure 23...
Page 29 - Cada 100 horas Mantenimiento; Almacenamiento de Largo Plazo; Cada vez que la máquina no va a
SP_13 Español Cada 100 horas Mantenimiento Cada 100 horas de operación, retirey limpie el silenciador. ¡ADVERTENCIA! Nunca opere la máquina con un silenciador o guardachispas dañado o faltante! De lo contrario, puede ser un riesgo de incendio y podría también causar daños a sus oidos. Retire el capu...
Page 30 - Guia Diagnostico; EL MOTOR NO ARRANCA
SP_14 Guia Diagnostico EL MOTOR NO ARRANCA BAJA POTENCIA ¿Arranca el motor? Arrancador defectuoso. Liquido en el cárter. Daños internos. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado. NO ¿Buena compresión? ...
Page 31 - PROBLEMAS ADICIONALES
SP_15 Español Guia Diagnostico (continuación) PROBLEMAS ADICIONALES PROBLEMAS ADICIONALES Aceleración deficiente. Filtro de aire obstruído. Filtro de combustible obstruído. La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Marcha mínima ajustada muy baja. Limpie el elemento del filtro de aire. Cambie el f...
Page 32 - RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RESPECTO DE LA
Español Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation 6-2-11 Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2007 Shindaiwa, Inc. Numero de part 81372 R...
Page 33 - MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA; DébrOUSSAILLEUSES
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA DébrOUSSAILLEUSES T222 F222 AVE...
Page 34 - ançais; Table des matières
50 FEET (15m ) Fr ançais La série d’équipements motorisés à main Shindaiwa 242 a été conçue et fabriquée dans le but d’of frir une per formance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confor t, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la tech...
Page 35 - Mesures de sécurité; Sécurité au travail; Ne jamais laisser la; Demeurer alerte
AVErTISSEMENT ! Faire preuve de prudence AVErTISSEMENT ! réduire les risques d’incendie Fr ançais TOUJOURS porter un dispositif de protection pour les yeux pour se protéger contre les objets projetés. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur lors du transport de l’appareil. NE JAMAIS faire fonctionner ...
Page 36 - Tenir compte de l’environnement de travail; Shindaiwa autorisé local.
READ THE OPERATOR’SMANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.1 APPROVED EYE PROTECTION KEEP BYSTANDERSAWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICOCHETED OBJECTS DO NOT OPERATE THIS MACHINE WITH A BLADE 50 FEET (15m ) 19422-00028 Shindaiwa Inc. READ THE OPERATOR’SMANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.1 APP...
Page 37 - Nomenclature; N’apporter de modifications; Caractéristiques techniques; Avant l’assemblage
Fr ançais Nomenclature Poids à sec, T222 (sans accessoires) ..................................... 4,9 kgPoids à sec, F222 (sans accessoires) ..................................... 4,9 kgModèle du moteur ................................................................... S222EType de moteur .............
Page 38 - Poignée; Assemblage et réglage; réglage du jeu du levier d’accélération
22010A Fr ançais La poignée est fixée sur le tube exté- rieur en usine et positionnée ver ticale- ment. Voir figure 8A.Desserrer les quatre vis hexagonales sur la poignée et faire pivoter la poi- gnée de 90 degrés. Voir figure 8B.Positionner la poignée devant l’étiquet- te repère de façon à of frir ...
Page 39 - Assemblage; L’appareil doit maintenant être; Installation du déflecteur T222; le déflecteur et s’être assuré; Installation du déflecteur F222
26013 Fr ançais Tête de coupeInstaller la tête de coupe Retourner le appareil de façon à posi- tionner l’arbre de sor tie du car ter renvoi d’angle sur le dessus.Enlever et jeter le capuchon protecteur en plastique noir de l’arbre de sor tie. Voir figure 10.Faire tourner le suppor t jusqu’à ce que l...
Page 40 - Démarrage du moteur; inflammable à proximité du silencieux du; Exemples de quantités de
XST013 Fr ançais IMPOrTANT ! Uniquement préparer la quantité dont vous avez besoin dans l’immédiat ! Si le carburant doit être remisé plus de 30 jours et que l’huile avec stabilisateur n’est pas utilisée, il est préférable de la stabiliser à l’aide d’un produit adapté. Démarrage du moteur Tout en te...
Page 41 - réglage du ralenti
Fr ançais Démarrage du moteur (suite) AVErTISSEMENT ! Ne jamais démarrer l’appareil en position d’utilisation. AVErTISSEMENT ! L’accessoire de coupe risque de tourner lorsque le moteur démarre ! Lorsque le moteur démarre... Une fois le moteur démarré, le laisser tourner à faible régime pendant 2 à 3...
Page 42 - AVErTISSEMENT !; Faire les bordures; Coupe d’herbe — débroussailleuses équipées d’une tête de coupe; Tailler et tondre la pelouse; Contrôle de l’état de l’appareil; déflecteur d’accessoire de coupe et; Vitesses de fonctionnement du
Fr ançais AVErTISSEMENT ! Un carter d’accessoire de coupe ou tout autre dispositif de protection n’offre pas de garantie de protection contre les ricochets. TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX PROJECTIONS DE DÉBRIS ! NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le déflecteur de l’accessoire de coupe ou autres...
Page 43 - le fil de la bougie avant tout travail; Entretien; Silencieux; Entretien quotidien; Toutes les 10 heures d’utilisation; (plus souvent dans des conditions; Ne jamais utiliser l’appareil si le filtre
Fr ançais AVErTISSEMENT ! Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur et l’accessoire de coupe sont entièrement immobiles. Débrancher le fil de la bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation. AVErTISSEMENT ! Les pièces non approuvée...
Page 44 - Entretien aux 50 heures; Toutes les 10 à 15 heures de; l’aire autour de la bougie afin d’éviter; Entretien aux 10 à 15 heures; retrait et remplacement de; d’alimentation n’est pas percé par le fil; Lubrification du boîtier
TF22221 Graisse usée Cavité du tube de transmission 4 vis hexagonales Fr ançais Entretien aux 50 heures Toutes les 10 à 15 heures de fonctionnement : Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster l’écar tement de l’électrode de la bougie à 0,6-0,7 mm. S’il est nécessaire de changer la bougie, utiliser uniq...
Page 45 - Entretien aux 100 heures; Toutes les 100 heures d’utilisation,; remisage à long terme
Fr ançais Entretien aux 100 heures Toutes les 100 heures d’utilisation, enlever et nettoyer le silencieux. AVErTISSEMENT ! Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans silencieux ou sans pare- étincelles ou s’ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou a...
Page 46 - Guide de dépannage; LE MOTEUr NE DéMArrE PAS
Le moteur tourne-t-il bien ? Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. Bris interne. Consulter un revendeur Shindaiwa. Consulter un revendeur Shindaiwa. Consulter un revendeur Shindaiwa. NON Y a-t-il une bonne compression ? Bougie desserrée. Usure excessive du cylindre, du ...
Page 47 - AUTrES PrObLÈMES
Faible accélération. Filtre à air obstrué. Crépine de carburant obstruée. Mélange carburant/air pauvre. Régime de ralenti trop bas. Nettoyer le filtre à air. Remplacer la crépine de carburant. Consulter un revendeur Shindaiwa. Régler : 3 000 (±250) tr/min (min -1 ). Problème Cause probable Solution ...
Page 49 - rEMArQUES