Page 2 - IMPORTANT
2 ENGLISH T able of C onTenTs Introduction ....................................................................... 2 - The operator’s Manual ............................................... 2Safety ................................................................................ 3 - Manual Safety Symb...
Page 3 - ENGLISH; WARNING; CIRCLE AND SLASH SyMbOL; This symbol means the specific action; CAUTION; NOTE; DANGER
3 ENGLISH I nTernaTIonal symbols Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Read and understand Operator's Manual. Fuel and oil mixture Symbol description/application Symbol form/shape Symbol description/application Symbol form/shape Hot Surface...
Page 5 - and fingers encircling the handles.
5 ENGLISH DANGER Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death. Read the Manuals • Provide all users of this equipment with the Operator’s Manual and Safety Manual for instructions on Safe Op...
Page 6 - mIssIon; An Emission Control Label; quIpmenT; • Check unit for loose/missing nuts, bolts and screws. Tighten; operate unit if leaks are found.; ALWAYS; before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.; DO NOT
6 ENGLISH e mIssIon C onTrol EPA Phase 2 / C.A.R.B. TIER III The emission control system for the engine is EM/TWC (Engine Modification and 3-way Catalyst) and for the fuel tank the Control System is EVAP (Evaporative Emissions). Evaporative emission may be applicable to California models only. An Em...
Page 7 - esCrIpTIon; Category III; Sound Label
7 ENGLISH Locate these safety decals on your unit. Make sure the decals are legible and that you understand and follow the instruc-tions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your Shindaiwa dealer. d esCrIpTIon Hot Decal (near muffler) 1 2 3 5 6 7 8 9 10 4 P/N 89016003360...
Page 8 - RECOIL STARTER HANDLE; Contains replaceable air filter element.; THROTTLE POSITION LEVER -; onTenTs
8 ENGLISH 1. STOP SWITCH - "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. Push forward to start and run. Slide back to stop. 2. THROTTLE TRIGGER - Spring loaded to return to idle when released. During acceleration, press trigger gradu- ally for best operating technique. 3. SPARK PLUG - Provides sp...
Page 9 - Install Blower Pipes
9 ENGLISH A a ssembly Required Tools: Screwdriver WARNING Never perform maintenance or assembly procedures with engine running, or serious personal injury may result. bloWer applICaTIon Install Blower Pipes 1. Align grooves in straight pipe with pegs on blower housing and slide pipe onto housing. 2....
Page 10 - uel; NOT; Align grooves in discharge elbow with pegs on blower, and slide; peraTIon
10 ENGLISH NOTICE: Use of unmixed, improperly mixed, or fuel older than 90 days, (stale fuel), may cause hard starting, poor performance, or severe engine damage and void the product warranty. Read and follow instructions in the Storage section of this manual. f uel WARNING Alternative fuels, such a...
Page 11 - Handling Fuel; Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing; Mixing Instructions
11 ENGLISH After use • DO NOT store a unit with fuel in its tank. Leaks can occur. Return unused fuel to an approved fuel storage container. Storage - Fuel storage laws vary by locality. Contact your local government for the laws affecting your area. As a precaution, store fuel in an approved, airti...
Page 12 - TarTInG; Stop Switch; hold the unit firmly.; If engine does not start with choke in “Run” position after 5 pulls,
12 ENGLISH s TarTInG Cold enGIne 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Throttle Position Lever Move throttle position lever (B) midway between idle and full throttle positions. 3. Choke Move choke (C) to Cold Start ( ) Position. 4. Purge Bulb Pump purge bulb (D) ...
Page 13 - Pump purge bulb (D) until fuel is visible and flows freely in the; If engine does not start after 5 pulls, use Cold Start Procedure.; ToppInG
13 ENGLISH s TarTInG Warm enGIne The starting procedure is the same as Cold Start except DO NOT close the choke. 1. Stop Switch Move stop switch button (A) away from the STOP position. 2. Throttle Position Lever Move throttle position lever (B) forward to idle position. 3. Purge Bulb Pump purge bulb...
Page 14 - loWer; Always wear safety glasses, hearing protection and a face filter; To avoid engine damage due to over-revving, do not block blower pipe.
14 ENGLISH b loWer operaTIon WARNING Always wear safety glasses, hearing protection and a face filter mask or serious personal injury may result. Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. Never operate unit without either housing cover grill or vacuum tube installed on unit se...
Page 15 - adjustment may be necessary as the debris bag fills and becomes; vacuumed into unit. Clear these areas with blower first, blowing; Problem; Vacuum tube difficult to install or
15 ENGLISH s hredder V aC operaTIon WARNING Flying debris hazard. Never operate unit as a vacuum unless discharge elbow is installed and debris bag is securely cinched to elbow. Failure to follow instructions can result in serious injuries. 1. Adjust debris bag strap to support bag on operator’s sho...
Page 16 - skIll; Level 1; Easy to do. Most required tools come with unit.; Level 2; = Moderate difficulty. Some specialized tools may be required.; Level 3; that the unit be returned to your Shindaiwa dealer for service.; aInTenanCe
16 ENGLISH IMPORTANT MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL, HOWEVER, WARRANTY RE-PAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQU...
Page 17 - Level; Fuel is; VERY; Use the “fuel line hook” to pull the fuel line and filter from the tank.; Ir; accumulated dirt from air cleaner area.
17 ENGLISH f uel fIlTer Level 1. Tools required: 200-250 mm (8-10 in.) length of wire with one end bent into a hook. clean rag, funnel, and an approved fuel container. DANGER Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing, or handling. Use a clean rag to remove loose dirt from around ...
Page 18 - oolInG; pass freely through the cylinder fin area. This flow of air carries; Cleaning Grill; park
18 ENGLISH C oolInG sysTem Level 2. Tools required: 25-50 mm (1-2 in.) cleaning brush, 3 mm hex wrench, cross head screwdriver Parts Required: None, if you are careful. IMPORTANT To maintain proper engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder fin area. This flow o...
Page 19 - XhausT; Spark Arrestor Screen; Cleaning Cylinder Fins
19 ENGLISH e XhausT sysTem Spark Arrestor Screen Level 2. Tools required: Cross Head Screwdriver, 3 mm Hex Wrench, soft metal brush Parts Required: Spark arrestor screen, Gasket IMPORTANT Carbon deposits in muffler will cause a drop in engine output and overheating. Spark arrestor screen must be che...
Page 20 - Cylinder Exhaust Port; hredder; With engine stopped, remove spark plug wire, loosen clamp and; in assembly section for correct assembly procedures.; ebrIs; None
20 ENGLISH Cylinder Exhaust Port Level 3. s hredder blade Level 1. WARNING Never remove vacuum tube or open fan guard when Shredder Vac is running or serious personal injury may result. Always wear heavy-duty work gloves when working in shredder blade area. 1. With engine stopped, remove spark plug ...
Page 21 - arbureTor; High Altitude Adjustment; above; •Start engine and turn “idle” speed adjustment screw (B) to idle
21 ENGLISH C arbureTor adJusTmenT Engine Break-In New engines must be operated a minimum duration of two tanks of fuel break-in before carburetor adjustments can be made. During the break-in period your engine performance will increase and exhaust emissions will stabilize. Idle speed can be adjusted...
Page 22 - roubleshooTInG; Fuel vapors are; extremely; flammable and may cause fire and/or explosion.; Never; test for ignition spark by ground-
22 ENGLISH T roubleshooTInG DANGER Fuel vapors are extremely flammable and may cause fire and/or explosion. Never test for ignition spark by ground- ing spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury may result. T R A H C G N I T O O H S E L B U O R T m e l b o r k P c e h s C...
Page 23 - ToraGe; Place the stop switch in the “STOP” position.; Drain
23 ENGLISH s ToraGe WARNING During operation the muffler or catalytic muffler and surrounding cover become hot. Always keep exhaust area clear of flammable debris during transportation or when storing, otherwise serious property damage or personal injury may result. Long Term Storage (Over 30 Days) ...
Page 24 - peCIfICaTIons; Hand Held; Spark Arrestor Muffler w / Catalyst
24 ENGLISH s peCIfICaTIons MODEL ---------------------------------------------------- SV212 Hand Held Length ------------------------------------------------------ 330 mm (13.0 in.) (w/o vacuum attachment) Width (w/rear handle) ------------------------------------- 285 mm (11.2 in.) Height ---------...
Page 25 - Shindaiwa Corporation
25 ENGLISH The Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EPA Phase 2 / C.A.R.B. Tier III model year 2007 and later small off road engine (SORE). New small off road eng...
Page 26 - noTes
Page 29 - Manual Shindaiwa POR PROPietaRiO/OPeRadOR; con su contenido. Siempre use equipo de protección; aSPiRadOR tRituRadOR
Manual Shindaiwa POR PROPietaRiO/OPeRadOR Número de pieza 82052 Rev. 6/08 ¡Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Siempre use equipo de protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina. ¡adVeRtenCia! aSPiR...
Page 30 - spañol; Copyright© 2008 por Shindaiwa, Incorporated; Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de realizar cambios; IMPORTANTE; La información contenida en este manual
SP_2 e spañol Copyright© 2008 por Shindaiwa, Incorporated Todos los derShindaiwas reservados T abla de maTerias Introducción ............................................................... 2 - El manual del operador ....................................... 2 Seguridad ...................................
Page 31 - AdvERTENCIA; Este símbolo significa que está prohibida la acción
SP_3 e spañol Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos s ímbolos inTernacionales Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Lea y entienda el manual del operador. Símbolo descripción/aplicación Forma de los símbolos Protéjase...
Page 32 - Lleve una máscara para protegerse contra el polvo.
SP_4 e spañol Condición física Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas: • si está cansado o enfermo, • si está tomando medicinas, • si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales. Protección de los ojos ...
Page 33 - Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos; PELIGRO; Evite las superficies calientes
SP_5 e spañol Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolo- res, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden pone...
Page 34 - quipos; onTrol; INFORMACION IMPORTANTE dEL MOTOR
SP_6 e spañol Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores). DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabri...
Page 35 - escripción; Calcomanía de caliente; Categoría III
SP_7 e spañol Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor Shindaiwa. d escripción Calcomanía de caliente ...
Page 36 - onTenido; Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
SP_8 e spañol c onTenido ___ 1 - Cabezal ___ 1 - Conjunto de tubo de soplador ___ 1 - Tubo de succión aspirador triturador ___ 1 - Codo ___ 1 - Bolsa de residuos ___ 1 - Manual del operador ___ 1 - Tarjeta de registro de la garantía ___ 1 - Llave T INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” mo...
Page 37 - Herramientas necesarias:; No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con; Instale los tubos del soplador; de vacío con la abrazadera (B). La abrazadera cabe debajo de las guías; NOTA; El motor no funcionará a menos que interruptor de seguridad (D); Quite de la unidad el conjunto de tubo de soplador.
SP_9 e spañol m onTaje Herramientas necesarias: destornillador AdvERTENCIA No realice nunca procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha, ya que se pueden producir lesiones personales graves. a plicación del soplador Instale los tubos del soplador Alinee las ranuras del tubo rect...
Page 38 - combusTible; y deslice el codo (D) en el soplador. Gire el codo hacia la izquierda; peración
SP_10 e spañol AVISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado) puede causar dificultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de...
Page 39 - Manipulación del combustible; MUY; • Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje; Instrucciones de mezcla; Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la; Requisitos del combustible; Después de usar; El Aceite es un aceite registrado
SP_11 e spañol Manipulación del combustible AdvERTENCIA El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden pro- ducir lesiones personales graves. • Use un recipiente de combustible aprobado. • NO fume cerca del combusti...
Page 40 - rranque; Motor de arranque de rebobinado: Dé tirones cortos - sólo de 45; Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “Mar-
SP_12 e spañol a rranque del moTor en frío Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de PARADA. Palanca de posición del acelerador Mueva la palanca de posición del acelerador (B) a mitad de camino entre las posiciones de marcha en vacío y a...
Page 41 - en frio no cierra la estrangulación.; cuerda vuelva con fuerza. Sujete siempre la unidad firmemente.
SP_13 e spañol a rranque con el moTor calienTe El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque en frio no cierra la estrangulación. Interruptor de parada Mueva el botón del interruptor de parada (A) en sentido contrario a la posición de PARADA. Palanca de posición del acelerado...
Page 42 - máscara de filtración en la cara, ya que de lo contrario se pueden; la velocidad y hacia atrás para aumentarla.
SP_14 e spañol o peración del soplador AdvERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección de los oídos y una máscara de filtración en la cara, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves. No apunte el tubo del soplador en el sentido de personas o animales. No haga func...
Page 43 - Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad; Ajuste la cinta de la bolsa para residuos para apoyar la bolsa en el; Problema; de vuelta para aflojarlo para el desmontaje.; tarla al soplador. Sujete la bolsa con la cinta de Velcro.
SP_15 e spañol o peración del aspirador TriTurador AdvERTENCIA Peligro de proyección de residuos. No opere nunca la unidad como una aspiradora a menos que esté instalado el codo de des- carga y la bolsa para los residuos esté bien ajustada en el codo. De no seguir esas instrucciones se pueden produc...
Page 44 - nTervalos; afilados y las superficies calientes.; anTenimienTo
SP_16 e spañol i nTervalos de manTenimienTo / e t n e n o p m o C a m e t s i S e d o t n e i m i d e c o r P o t n e i m i n e t n a M s a i r a s e c e N e d l e v i n d a d i l i b a h e t n e m a i a i D e d s e t n A o r a s u r a g r a c l A e l b i t s u b m o c s e s e m 3 0 9 o s a r o h s ...
Page 45 - Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [; ilTro; Nivel; inflamable. Tenga mucho cuidado al mez
SP_17 e spañol f ilTro de aire Nivel 1. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg) NOTA Limpie a diario. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío [ ]). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el filtro de aire es removido. Cepille el...
Page 46 - isTemas; Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor; Limpieza de la parrilla; ubicada encima del tanque de combustible.; ujía; Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
SP_18 e spañol s isTemas de enfriamienTo Nivel 2. Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza 25-50 mm (1-2 pulg), llave hexagonal de 3 mm, destornillador de cruceta Piezas necesarias: Ninguna, si se tiene cuidado. IMPORTANTE Para mantener unas temperaturas de operación apropiadas del mo- tor, el a...
Page 47 - isTema; Rejilla del apagachispas; taponada con depósitos de carbón.; Limpieza de las aletas del cilindro
SP_19 e spañol s isTema de escape Rejilla del apagachispas Nivel 2. Herramientas necesarias: Destornillador de cruceta, llave hexagonal de 3 mm, cepillo de 25-50 mm (1-2 pulg.) de cerdas intermedias Piezas necesarias: Rejilla del apagachispas, empaquetadura IMPORTANTE Los depósitos de carbón en el s...
Page 48 - oja; Instale el tubo de vacío Consulte “Instalación del tubo de vacío”; olsa; Orificio de escape del cilindro; Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe
SP_20 e spañol h oja desmenuzadora Nivel 1. AdvERTENCIA No quite nunca el tubo de vacío ni abra el protector del ventilador cuando esté funcionando el SHRED ‘N’ VAC ® , ya que se pueden producir lesiones personales graves. Use siempre los guantes resis- tentes del trabajo al trabajar en área de la c...
Page 49 - jusTe; Rodaje del motor; Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos; Ajuste de altitud elevada; por encima; (B) a las rpm en vacío encontradas en la página 24 de la sección de
SP_21 e spañol a jusTe del carburador Rodaje del motor Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán las emisiones de escape. La velocidad en vací...
Page 50 - ocalización; Los vpores de combustible son; extremadamente; inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe; nunca
SP_22 e spañol l ocalización y reparación de fallas PELIGRO Los vpores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales...
Page 51 - lmacenamienTo; pueden producir daños materiales o lesiones personales.; Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días); protección que incluye lo siguiente:; Drene
SP_23 e spañol a lmacenamienTo AdvERTENCIA Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se pueden producir daños ma...
Page 52 - specificaciones; MODELO
SP_24 e spañol e specificaciones MODELO -------------------------------------------------- SV-212 portátil Longitud----------------------------------------------------- 330 mm (13,0 pulg) (sin tubos de soplador)Ancho (con empuñadura trasera) ------------------------ 285 mm (11,2 pulg) Altura -------...
Page 54 - noTas
Page 57 - MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA; Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres; ASPIRATEUR BROYEUR
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA Numéro de référence 82052 Rev..6/08 Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil. AVERTISSE...
Page 58 - - Utilisation de la soufflante; Shindaiwa Inc. se réserve le droit d’apporter des modi-
FR_2 Fr ançais I ntroductIon L’équipement motorisé à main Shindaiwa SV212 a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une performance et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie de...
Page 59 - ançais; ATTENTION; conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la; AVERTISSEMENT
FR_3 Fr ançais ATTENTION Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou sans gravité. AVERTISSEMENT Ce symbole, accompagné du terme « AVERTISSE- MENT », est de...
Page 60 - • s’il est sous l’influence de médicaments,
FR_4 Fr ançais Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protectio...
Page 61 - des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.; • Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou
FR_5 Fr ançais Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouve - ments répétitifs des m...
Page 62 - DURAbIlITé DU CONTRÔlE DES éMISSIONS; equIpment; manuel et du manuel de sécurité.; NE; utiliser l’outil.; Un autocollant de contrôle des émissions; ontrôle; système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.; toujours visibles dans les ouvertures.
FR_6 Fr ançais DURAbIlITé DU CONTRÔlE DES éMISSIONS La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies com...
Page 63 - auprès du revendeur Shindaiwa.; escrIptIon; Autocollants de danger de; Autocollants d’avertissement
FR_7 Fr ançais Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur Shindaiwa. d escrIpt...
Page 64 - ontenu; - Tuyau de soufflanie; - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
FR_8 Fr ançais c ontenu 1 - Bloc moteur 1 - Tuyau de soufflanie 1 - Tube d’aspiration de aspirateur broyeur 1 - Tube droit 1 - Clé en T 1 - Sac à débris 1 - Manuel d’utilisation 1 - Carte d’enregistrement en garantie COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. ...
Page 65 - ssemblaGe; tournevis; N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar-; soufflante; Installation des tubes de soufflante; et faire emboîter le tuyau sur le bloc.; spIratIon; Installation du tube d’aspiration et du sac; Tourner le bouton (A) dans le sens horaire jusqu’à ce que la grille; REMARQUE; Le moteur ne fonctionnera pas à moins que contact de sécurité (D); Retirer le tuyan de soufflante.
FR_9 Fr ançais a ssemblaGe Outils nécessaires : tournevis AVERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en mar- che pour éviter des risques de blessures graves. soufflante Installation des tubes de soufflante Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de sou...
Page 66 - carburant; autre carburant non conforme aux exigences d’Shindaiwa ne sont; PAS; homologués pour l’utilisation avec les mo-; d’air et mettre le coude (D) en place. Tourner le coude vers la gauche; tIlIsatIon; ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
FR_10 Fr ançais AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la...
Page 67 - Après utilisation; Manipulation du carburant; Instructions de mélange; Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence; Spécifications pour le carburant; Essence
FR_11 Fr ançais Après utilisation • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carbu- rant varient selon les localités. Contacter les au...
Page 68 - démarraGe; dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.; Cordon lanceur : ne tirer que; Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la; Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN »
FR_12 Fr ançais démarraGe d ' un moteur froId Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. Volet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » ( ) (démarrage à froid). Poire d’amorçag...
Page 69 - ralenti avant de fermer le moteur hors fonction.
FR_13 Fr ançais d émarraGe d ' un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. Poire d’...
Page 70 - utIlIsatIon; un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne; pas bloquer le tube de soufflante.; N’utiliser qu’aux heures permises.; Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire
FR_14 Fr ançais utIlIsatIon de la soufflante AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d’animaux. Ne jamais utiliser l’apparei...
Page 71 - Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris. Le sac ne doit; Problème
FR_15 Fr ançais u tIlIsatIon de la aspIrateur broyeur AVERTISSEMENT Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration si le tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves. Ajuster la longueur de la...
Page 72 - nIveaux; Niveau 1; = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires.; Intervalles; ntretIen
FR_16 Fr ançais nIveaux de dIffIculte Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. Intervalles d ' entretIen / ...
Page 73 - Iltre; Outillage nécessaire :; Le carburant est; TRES; inflammable. Faire preuve d’extrême pru; autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci.; Itlre; Brosse, pinceau à poils moyens de 25 ou 50; Nettoyer chaque jour.; Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [
FR_17 Fr ançais f Iltre a carburant Niveau 1. Outillage nécessaire : Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. DANGER Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême pru - dence pour le mélange...
Page 74 - ouGIe; d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la bougie; ystème; Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque :; Nettoyage de la grille; voir de toute accumulation de débris.
FR_18 Fr ançais b ouGIe Niveau 2. Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90074C IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPMR-8Y n’est pas installé. Retirer la bougie et la vér...
Page 75 - Nettoyage des ailettes du cylindre; Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 mm,; Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.; En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas; Remettre le tamis, les joint et le couvercles en place.
FR_19 Fr ançais Nettoyage des ailettes du cylindre Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démar- reurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur. Installez lâcheme...
Page 76 - Lumière d’échappement du cylindre; émissions. Shindaiwa recommande vivement de confier l’outil au; ame; Niveau; retirer le tube de l’outil.; Voir «Installation du tube d’aspiration» (page 9) pour la procédure de; ac; Pièces nécessaires
FR_20 Fr ançais Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPORTANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionne- ment pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. Shindaiwa recommande vivem...
Page 77 - éGlaGe; Rodage du moteur; supérieure; Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés,; filtre à air et le tamis du pare-étincelles et tuyaux de soufflante.
FR_21 Fr ançais r éGlaGe du carburateur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carbu- rateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabil...
Page 78 - épannaGe; Les vapeurs d’essence sont; extrêmement
FR_22 Fr ançais d épannaGe DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
Page 79 - risques de blessures ou dommages matériels.; Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens; Vidanger; emIsaGe; jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
FR_23 Fr ançais AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Tou- jours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matérie...
Page 80 - aractérIstIques; Huile pour moteur à essence deux temps refroidi par air, 50 : 1
FR_24 Fr ançais c aractérIstIques MODElE -------------------------------------------------- SV212 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes)Largeur ------------------------------------------------------ 285 mm (11,2 po) Hauteur ----------------...
Page 82 - remarques