Page 2 - JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Polski - 2 spis treści Zasady bezpieczeństwa........................................................................................... 2 Skrócona instrukcja obsługi ....................................................................................11 Cechy piekarnika .................................
Page 3 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE; NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I
Polski - 3 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki. Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z poniższymi ins...
Page 6 - INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 6 Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się...
Page 7 - CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ; • powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne; ZAWSZE
Polski - 7 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego gniazdka prądu zmien...
Page 8 - NIE WOLNO; • odłącz kuchenkę od sieci,; Wnękę; • zawias jest złamany,
Polski - 8 NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania: • odłącz kuchenkę od sieci, • skontaktuj się z najbliższym serwisem. Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z kuchenki, umieść ją w miejscu...
Page 11 - PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY; skrócona instrukcja obsługi
Polski - 11 02 SKRÓCONA INS TRUK CJA OBSŁUGI (a) wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek, uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania; (b) uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i drucianej podstawki. • Urządzenie należy używać zgodnie z przeznac...
Page 12 - cechy piekarnika; PIEKARNIK
Polski - 12 Aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. Pozostaw posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk START/+30s odpowiednią liczbę razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund. Grillowanie. 1. Naciśnij przycisk Grill . 2. Określ czas przygotowania, obracając odpowiednio pokrętło wielofun...
Page 13 - AKCESORIA; PANEL STEROWANIA
Polski - 13 03 CECHY PIEKARNIKA AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy — umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa — umieszczana na ...
Page 14 - korzystanie z kuchenki; JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA; SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI
Polski - 14 NIE WOLNO używać trybów GRILLA i ŁĄCZONEGO w przypadku korzystania z naczynia do gotowania na parze. Tryb pracy MIKROFALE GRILL TRYB ŁĄCZONY (naczynie do gotowania na parze) O X X korzystanie z kuchenki JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częst...
Page 15 - GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Polski - 15 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI GOTOWANIE/PODGRZEWANIE Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru.Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi. 1...
Page 16 - POZIOMY MOCY; Poziom mocy; DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY; ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Polski - 16 POZIOMY MOCY Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Poziom mocy Wyjście MIKROFALE GRILL WYSOKI 800 W - PODWYŻSZONY 600 W - ŚREDNI 450 W - OBNIŻONY 300 W - ROZMRAŻANIE 180 W - NISKI / UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W - GRILL - 1100 W ŁĄCZONY I 600 W 1100 W ŁĄCZONY II 450 W 1100 W ŁĄCZONY III 3...
Page 17 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA
Polski - 17 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Funkcja automatycznego gotowania umożliwia wybranie jednego z siedmiu zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Kategorię automatycznego gotowania można ust...
Page 18 - Instrukcje dotyczące automatycznego czujnika
Polski - 18 Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Różyczki brokułów 200-500 g Umyj i wyczyść brokuły i przygotuj różyczki. Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z przykrywką. Dodaj 30-45 ml (2-3 łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowani...
Page 19 - Przybory i pokrywa do gotowania automatycznego; KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWE GOTOWANIE; potrawa
Polski - 19 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI • Potrawy należy mieszać lub obracać pod koniec cyklu automatycznego gotowania, gdy na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie do ustawionego czasu. Przybory i pokrywa do gotowania automatycznego • Aby uzyskać najlepsze wyniki gotowania z użyciem tej funkcji,...
Page 21 - KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
Polski - 21 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA Funkcja Automatyczne szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i okre...
Page 22 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE; WYBÓR AKCESORIÓW
Polski - 22 KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE Funkcja Moje danie ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij d...
Page 23 - GRILLOWANIE
Polski - 23 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI GRILLOWANIE Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową. 1. Rozgrzej grill do wymaganej temperatury, naciskając przycisk Grill i ustaw czas rozgrzewa...
Page 24 - PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE; WARUNKI EKSPLOATACJI:
Polski - 24 PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE (WYŁĄCZNIE MODELE MG23H3125P*, MG23H3125X*). Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung. Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ znacznie skr...
Page 25 - Obsługa naczynia do szybkiego gotowania na parze; PORADY DOTYCZĄCE UŻYCIA TALERZA TEFLONOWEGO
Polski - 25 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI Potrawa Wielkość porcji Poziomy mocy Czas gotowania (min) Obsługa Zupa (schłodzona) 400 g 800 W 3-4 Misa z pokrywką Instrukcje Zupę przelać do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie zamieszać. Odstaw na 1-2 minuty. Zupa mrożona 400 g 8...
Page 27 - WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO; lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 27 05 LISTA NA CZYŃ I PRZYBORÓW K UCHENNY CH WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski STOP/ECO (Stop/ Ekologiczny) i START/+30s . Efekt: • Zostaną wyświetlone następujące informacje: • Naciśnięcie przycisku nie je...
Page 28 - zasady przygotowywania potraw; MIKROFALE
Polski - 28 Przybory kuchenne Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Komentarz Wyroby szklane • Ceramika ✓ Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów. • Delikatne wyroby szklane ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgr...
Page 31 - PODGRZEWANIE; PODGRZEWANIE PŁYNÓW; Potrawa
Polski - 31 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają tempera...
Page 32 - PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI; RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Polski - 32 PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40...
Page 33 - GRILL
Polski - 33 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) Drób Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14½-15½ Cały kurczak 900 g 180 W 28-30 Instrukcje Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osło...
Page 35 - WSKAZÓWKI I PRZYDATNE PORADY
Polski - 35 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W Świeża żywność Wielkość porcji Zasilanie 1 krok (min.) 2 krok (min.) Kawałki kurczaka 450-500 g (2 szt.) 300 W + grill 10-12 12-13 Instrukcje Posmaruj kawałki kurczaka olejem i posyp przyprawami. Ułóż je w okrąg, kością do środka. Ułóż 1 kawałek kurc...
Page 36 - rozwiązywanie problemów i kody błędów; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Polski - 36 rozwiązywanie problemów i kody błędów ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Jest to zjawisko normalne. • Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki. • Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i...
Page 37 - parametry techniczne; Model; NOTATKI
Polski - 37 07 RO ZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW I P ARAMETR Y TECHNICZNE parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM...
Page 41 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató; képzelje
Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató MG23H3125** képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon: www.samsung.com/register honlapon. A Samsun...
Page 42 - A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
Magyar - 2 tartalom Biztonsági információk ............................................................................................ 2 Gyorskalauz ..............................................................................................................11 A sütő jellemzői .......................
Page 43 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
Magyar - 3 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat. A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat: VIGYÁZAT (Csak a ...
Page 47 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA; • Belső és külső felületek; MINDIG
Magyar - 7 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes biztonsága érdekében a hálózati kábelt megfelelően földelt, váltakozó áramú fali ...
Page 48 - • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi; tisztítsa meg; • Törött zsanér
Magyar - 8 állapotát illetően kétely merül fel: • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő alk...
Page 50 - ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT
Magyar - 10 A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gő...
Page 51 - A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK; gyorskalauz
Magyar - 11 02 G Y ORSKALA UZ Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kez...
Page 52 - a sütő jellemzői; SÜTŐ
Magyar - 12 Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja: Hagyja az ételt a sütőben. Nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt. Ha grillezni szeretne. 1. Nyomja meg a Grill gombot. 2. Állítsa be az elkészítési időt a forgógomb ...
Page 53 - TARTOZÉKOK
Magyar - 13 03 A SÜT Ő JELLEMZ ŐI TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű , amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. Forgótányér , amelyet a görgős gyűrűre k...
Page 54 - a sütő használata; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE; A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
Magyar - 14 NE használja a párolóedényt GRILL és KOMBINÁLT üzemmódban. Üzemmód MIKROHULLÁM GRILL KOMBINÁLT (Párolóedény) O X X a sütő használata A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás...
Page 55 - AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 15 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA FŐZÉS/MELEGÍTÉS A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót. 1. Nyomja...
Page 56 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK; Teljesítményszint; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA; A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
Magyar - 16 TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Teljesítményszint Teljesítmény MIKROHULLÁM GRILL MAGAS 800 W - KÖZEPESEN MAGAS 600 W - KÖZEPES 450 W - KÖZEPESEN ALACSONY 300 W - KIOLVASZTÁS 180 W - ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W - GRILL - 1100 W KOMBINÁLT I 600 W 1100 ...
Page 57 - A PROGRAMOZOTT FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA; A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 17 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A PROGRAMOZOTT FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az Egészséges ételek funkció hét előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A programozott főzés típusát a forgógomb elforgatásával tudja beállítani.E...
Page 58 - Adag; Az automatikus programozott főzéssel kapcsolatos
Magyar - 18 Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Brokkolirózsák 200-500 g Mossa és tisztítsa meg a brokkolit, majd szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. Adjon hozzá 30-45 ml (2-3 ek.) vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után keverje...
Page 59 - A programozott főzéshez használható edények és fedők; AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA; Zöldségek és gabonafélék
Magyar - 19 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A programozott főzéshez használható edények és fedők • A jó főzési eredmény elérése érdekében ennél a funkciónál tartsa be a táblázatokban található, megfelelő edényekre és fedőkre vonatkozó utasításokat. • Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon...
Page 60 - Szárnyasok és halak
Magyar - 20 Kód/étel Adag Tudnivalók 1-3 Csöves kukorica 250 g (1 db) Mossa és tisztítsa meg a csöves kukoricát, és tegye ovális üvegtálba. Fedje le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával és szurkálja meg a fóliát. 1-2 percig hagyja állni. 1-4 Barna rizs (előfőzött) 125 g Használjon na...
Page 61 - AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ
Magyar - 21 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiv...
Page 62 - A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA; A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
Magyar - 22 A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a forgógomb elforgatásával tudja beállítani.Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér kö...
Page 63 - GRILLEZÉS
Magyar - 23 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA GRILLEZÉS A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillezőráccsal rendelkezik. 1. Melegítse elő a grillt a megfelelő hőmérsékletre a Grill gomb megnyomásával, és a forgógombba...
Page 64 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Magyar - 24 A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA (CSAK AZ MG23H3125P*, MG23H3125X* MODELL ESETÉN.) A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket készíthet. Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a lehető legrövidebb idő alatt, ...
Page 65 - A párolóedény kezelése; A PIRÍTÓTÁNYÉR HASZNÁLATA
Magyar - 25 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA Étel Adag Teljesítményszintek Sütési idő (perc) Elemek Leves (mélyhűtött) 400 g 800 W 3-4 Párolóedény + fedő Tudnivalók Töltse a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól keverje meg. 1-2 percig hagyja állni. Mélyhűtött leves 400 g 800 W 8-10 Párolóedén...
Page 67 - A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA; a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 27 05 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ŐBEN HASZNÁLHA TÓ EDÉNYEK A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a STOP/ECO (STOP/ ENERGIATAKARÉKOS) és a START/+30s gombot. Eredmény: • A kijelzőn megjelenik a következő felirat: • A sütő nem sípol minden gomb...
Page 68 - sütési útmutató; MIKROHULLÁMOK
Magyar - 28 Főzőeszköz Mikrohullámú sütőben használható Megjegyzések Üvegedény • Főző- és tálalóedény egyben ✓ Használható, ha nincs rajta fém díszítés. • Finomüveg edények ✓ Ételek és italok melegítésére használható. A finom üveg eltörhet vagy megrepedhet hirtelen melegítéskor. • Befőttes üvegek ✓ ...
Page 71 - MELEGÍTÉS; FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE; Étel
Magyar - 31 06 SÜTÉSI ÚTMUT AT Ó MELEGÍTÉS Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli ...
Page 72 - BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE; KÉZI KIOLVASZTÁS
Magyar - 32 BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között. ANYATEJ: A tejet töltse s...
Page 75 - Friss élelmiszer; TANÁCSOK ÉS TIPPEK
Magyar - 35 06 SÜTÉSI ÚTMUT AT Ó Friss élelmiszer Adag Teljesítmény 1. lépés (perc) 2. lépés (perc) Darabolt csirke 450-500 g (2 db) 300 W + Grill 10-12 12-13 Tudnivalók A csirkedarabokat kenje meg olajjal és fűszerekkel. Körbe fektesse a darabokat úgy, hogy a csontok középre álljanak. Ha csak egy d...
Page 76 - hibaelhárítás és hibakódok; HIBAELHÁRÍTÁS; HIBAKÓD
Magyar - 36 hibaelhárítás és hibakódok HIBAELHÁRÍTÁS Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el. Normális jelenség. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül. • Az ajtó kör...
Page 77 - műszaki adatok; Modell; JEGYZET
Magyar - 37 07 HIBAELHÁRÍT ÁS ÉS MŰSZAKI LEÍRÁS műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint f...
Page 81 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením; predstavte; výkonu bežného čistenia alebo údržby.
Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením MG23H3125** predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung.Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na stránke www.samsung.com/register Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung...
Page 82 - obsah; POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Slovenčina – 2 obsah Bezpečnostné informácie ........................................................................................ 2 Rýchly sprievodca s náhľadom ...............................................................................11 Funkcie rúry ...........................................
Page 83 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
Slovenčina – 3 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad. Pred začatím používania rúry zaistite dodržiavanie nasledujúcich pokynov. VAROVANIE (iba pre funkciu mi...
Page 86 - INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Slovenčina – 6 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušn...
Page 87 - ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY; • Vnútorné a vonkajšie povrchy; VŽDY; • nenahromadia
Slovenčina – 7 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.Mikrov...
Page 88 - Vyčistite; • zlomený pánt; NIKDY; • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Slovenčina – 8 Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte si suché a bezprašné miesto. Dôvod: Prach a vlhkosť môžu nepriaznivo ovplyvniť funkčné diely v rúre.Táto mikrovlnná rúra nie je určená na komerčné využitie.Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autor...
Page 90 - ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ
Slovenčina – 10 Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.Rúru nainštalujte podľa vzd...
Page 91 - SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU; rýchly sprievodca s náhľadom
Slovenčina – 11 02 R Ý CHL Y SPRIEV ODC A S NÁHĽADOM Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: (a) Preliačené,...
Page 92 - funkcie rúry; RÚRA
Slovenčina – 12 Ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd. Jedlo nechajte v rúre. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo START/+30s (Spustiť/+30s) , aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd. Ak chcete nejaké jedlo grilovať. 1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril) . 2. Otáčaním voliča vyberte požadovaný č...
Page 93 - PRÍSLUŠENSTVO; OVLÁDACÍ PANEL
Slovenčina – 13 03 FUNK CIE RÚR Y PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok , ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok...
Page 94 - používanie rúry; SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY; KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ
Slovenčina – 14 NEPOUŽÍVAJTE režim GRIL a KOMBINOVANÝ súčasne so systémom na prípravu v pare. Prevádzkový režim MW GRIL COMBI (Varič na pare) O X X používanie rúry SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uv...
Page 95 - NASTAVENIE ČASU
Slovenčina – 15 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y VARENIE/PRIHRIEVANIE Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Microwave...
Page 96 - ÚROVNE VÝKONU; Úroveň výkonu; NASTAVENIE ČASU VARENIA; ZASTAVENIE VARENIA
Slovenčina – 16 ÚROVNE VÝKONU Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Úroveň výkonu Výstup MWO GRIL VYSOKÁ 800 W - STREDNE VYSOKÁ 600 W - STREDNÁ 450 W - STREDNE NÍZKA 300 W - ROZMRAZOVANIE 180 W - NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W - GRIL - 1100 W KOMBINOVANÁ I 600 W 1100 W KOMBIN...
Page 97 - POUŽÍVANIE FUNKCIÍ SNÍMAČOVÉHO VARENIA
Slovenčina – 17 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y POUŽÍVANIE FUNKCIÍ SNÍMAČOVÉHO VARENIA Funkcie snímačového varenia majú sedem predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu snímačového varenia môžete nastaviť otočením voliča.Najskôr umiestnite jedlo do stredu ...
Page 98 - Pokyny pre automatické snímačové varenie
Slovenčina – 18 Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Kvietky brokolice 200-500 g Brokolicu umyte a očistite a pripravte kvietky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky s krytom. Pridajte 30-45 ml (2-3 polievkové lyžice) vody. Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte. Tent...
Page 99 - Riady a pokrievky pre snímačové varenie; POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA; Zelenina a obilniny; Veľ kosť
Slovenčina – 19 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y Riady a pokrievky pre snímačové varenie • Pre dosiahnutie dobrých výsledkov varenia s touto funkciou dodržiavajte pri výbere vhodných nádob a pokrievok pokyny v tabuľ kách v tejto knižke. • Vždy používajte nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry a zakrývajte ich príslu...
Page 101 - POUŽÍVANIE FUNKCIÍ VÝKONNÉHO
Slovenčina – 21 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y POUŽÍVANIE FUNKCIÍ VÝKONNÉHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA Funkcie výkonného automatického rozmrazovania vám umožňujú rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláče. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hm...
Page 102 - POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA; VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Slovenčina – 22 POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA Funkcia Moja porcia poskytuje dva predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť počet porcií.Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo My pla...
Page 103 - GRILOVANIE
Slovenčina – 23 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y GRILOVANIE Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Na tento účel sa s vašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan. 1. Predhrejte gril na požadovanú teplotu tak, že stlačíte tlačidlo Grill (Gril) a otočením voliča nastavít...
Page 104 - SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU NA PARE
Slovenčina – 24 SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU NA PARE (IBA PRE MODELY MG23H3125P*, MG23H3125X*) Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry Samsung. Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varen...
Page 105 - Manipulácia so systémom na výkonnú prípravu v pare; POUŽÍVANIE PODNOSU NA SCHRUMKAVENIE
Slovenčina – 25 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y Jedlo Veľ kosť porcie Úrovne výkonu Doba varenia v (min.) Manipulácia Polievka (chladená) 400 g 800 W 3-4 Miska + pokrievka Pokyny Nalejte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred odstátím dobre zamiešajte. 1-2 minúty nechajte odstáť. Mrazená polievka 400 g 800 ...
Page 107 - VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE; sprievodca pomôckami na varenie
Slovenčina – 27 05 SPRIEV ODC A POMÔCKAMI NA V ARENIE VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. 1. Súčasne stlačte tlačidlá STOP/ECO (Zastaviť/Eko) a START/+30s (Spustiť/+30s) . Výsledok: • Zobrazí sa nasledujúca indikácia. • Rúra nebude pri každom stlačení tlačidla pípať....
Page 108 - sprievodca varením; MIKROVLNNÉ ŽIARENIE; VARENIE
Slovenčina – 28 Náčinie na varenie Vhodné do mikrovlnnej rúry Komentáre Sklenený tovar • Riad do rúry a na stôl ✓ Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom. • Jemný sklenený tovar ✓ Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom zahriatí rozbiť ...
Page 111 - PRIHRIEVANIE; PRIHRIEVANIE KVAPALÍN; Jedlo
Slovenčina – 31 06 SPRIEV ODC A VARENÍM PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľ ke. Časy v tabuľ ke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C al...
Page 112 - PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY; RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Slovenčina – 32 PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C. DETSKÉ MLI...
Page 113 - GRIL; MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL
Slovenčina – 33 06 SPRIEV ODC A VARENÍM Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Čas (min.) Hydina Kuracie kúsky 500 g (2 kusy) 180 W 14½-15½ Celé kura 900 g 180 W 28-30 Pokyny Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad...
Page 115 - TIPY A TRIKY
Slovenčina – 35 06 SPRIEV ODC A VARENÍM Čerstvé jedlo Veľ kosť porcie Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) Kuracie kúsky 450-500 g (2 kusy) 300 W + gril 10-12 12-13 Pokyny Pripravte kuracie kúsky olejom a koreninami. Poukladajte ich do kruhu s kosťami smerom k stredu. Jeden kurací kúsok nedávajte do s...
Page 116 - riešenie problémov a kód chyby; RIEŠENIE PROBLÉMOV; KÓD CHYBY
Slovenčina – 36 riešenie problémov a kód chyby RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Je to normálne. • Kondenzácia v rúre. • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra. • Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho puzdra. • Unikajúca pa...
Page 117 - technické údaje; POZNÁMKY
Slovenčina – 37 07 RIEŠENIE PROBLÉMO V A TECHNICKÉ ÚD AJE technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10...
Page 121 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a pokyny pro; možnosti; Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy
Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů MG23H3125** možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register Upozorňujeme, že záruka společno...
Page 122 - JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU
Čeština – 2 obsah Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... 2 Stručné a přehledné pokyny ....................................................................................11 Funkce trouby .......................................
Page 123 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
Čeština – 3 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Tato bezpečnostní opatření je třeba bezpodmínečně dodržovat. Před použitím trouby je třeba postupovat podle následujících pokynů. VÝSTRAHA (týká se pouze režimu mik...
Page 126 - INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
Čeština – 6 Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si ...
Page 127 - ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY; • Vnitřní a vnější povrchy; • Nehromadily
Čeština – 7 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY V případě poškození napájecího kabelu ho musí vyměnit výrobce, zástupce servisu výrobce nebo jiná osoba s odpovídající kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. Kvůli vaší osobní bezpečnosti je potřeba, abyste kabel zapojili do řádně uzemněné elektrické zásuvky.Neinsta...
Page 128 - • Odpojte ji z elektrické zásuvky; Vyčistěte; • Prasklý závěs
Čeština – 8 • Odpojte ji z elektrické zásuvky • Obraťte se na nejbližší poprodejní servisní středisko Chcete-li troubu dočasně uskladnit, zvolte suché a bezprašné místo. Důvod: Prach a vlhkost mohou negativně ovlivnit funkční součásti trouby.Tato mikrovlnná trouba není určena pro komerční využití.Z ...
Page 130 - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ
Čeština – 10 Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem nebo párou.Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. V takovém případě se mikrovlnná trouba automaticky vypne na 30 minut. Doporučuje se ponechat v troubě sklenici s vodou, k...
Page 131 - SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU; stručné a přehledné pokyny
Čeština – 11 02 S TRUČNÉ A PŘEHLEDNÉ POK YNY (a) Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, držadlo, vnější panel nebo ovládací panel. (b) Rozbitý nebo chybějící plech, válečkové vedení, spojka nebo drátěný rošt. • Tento spotřebič používejte pouze pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v...
Page 132 - funkce trouby; TROUBA
Čeština – 12 Chcete-li přidat dalších 30 sekund. Ponechte pokrm v troubě. Stiskněte tlačítko START/+30s jednou či vícekrát podle toho, kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund. Chcete-li pokrm grilovat: 1. Stiskněte tlačítko Grill (Gril) . 2. Otočením voliče podle potřeby nastavte dobu vaření. 3. St...
Page 133 - PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština – 13 03 FUNK CE TROUB Y PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh , který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný prstenec slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočný talíř , který je tře...
Page 134 - používání trouby; PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY; KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY
Čeština – 14 NEPOUŽÍVEJTE režim GRIL a KOMBINOVANÝ s pařákem. Režim MW GRILOVÁNÍ KOMBINOVANÝ REŽIM (pařák) O X X používání trouby PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo ba...
Page 135 - NASTAVENÍ ČASU
Čeština – 15 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VAŘENÍ/OHŘEV Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření.Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře. Poté zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlnný ohřev) ....
Page 136 - VÝKONOVÉ STUPNĚ; Výkonový stupeň; NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ; ZASTAVENÍ VAŘENÍ
Čeština – 16 VÝKONOVÉ STUPNĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Výkonový stupeň Výkon MIKROVLNNÁ TROUBA GRILOVÁNÍ VYSOKÝ 800 W - STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W - STŘEDNÍ 450 W - STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W - ROZMRAZOVÁNÍ 180 W - NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W - GRILOVÁNÍ - 1100 W KOMBINOVANÝ REŽIM ...
Page 137 - POUŽITÍ FUNKCÍ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ; POUŽÍVÁNÍ PARNÍHO ČIŠTĚNÍ
Čeština – 17 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y POUŽITÍ FUNKCÍ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ Funkce automatického vaření nabízí sedm předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Kategorii automatického vaření můžete nastavit otáčením knoflíku voliče.Nejprve položte pokrm do s...
Page 138 - Pokyny pro automatické vaření
Čeština – 18 Kód/ Potravina Velikost porce Pokyny 1 Růžičky brokolice 200 až 500 g Brokolici omyjte a očistěte a připravte růžičky. Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Přidejte 30 až 45 ml (2-3 polévkové lžíce) vody. Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté. Po skončení ...
Page 139 - Kuchyňské nádobí a kryt pro automatické vaření; POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ; Zelenina a obiloviny; Potravina
Čeština – 19 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y Kuchyňské nádobí a kryt pro automatické vaření • Chcete-li pomocí této funkce dosáhnout náležitých výsledků, postupujte podle pokynů pro výběr správných nádob a krytů v tabulkách uvedených v této příručce. • Vždy používejte nádobí vhodné pro vaření v mikrovlnné tro...
Page 141 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVÁNÍ
Čeština – 21 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y POUŽÍVÁNÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVÁNÍ Funkce automatického rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby a chléb nebo pečivo. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost.Nejprve položte mražen...
Page 142 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ; Velikost; VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština – 22 POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ Funkce Můj talíř zahrnuje 2 předem naprogramované doby vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Počet porcí můžete nastavit otáčením knoflíku voliče.Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačí...
Page 143 - GRILOVÁNÍ
Čeština – 23 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y GRILOVÁNÍ Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. K tomuto účelu se s troubou dodává grilovací rošt. 1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím tlačítka Grill (Gril) a nastavte dobu předehřívání otočením voliče . ...
Page 144 - POKYNY PRO VAŘENÍ V PÁŘE
Čeština – 24 POKYNY PRO VAŘENÍ V PÁŘE (POUZE MODELY MG23H3125P*, MG23H3125X*) Dodávaný pařák, který využívá princip parního vaření, je určen pro rychlou a zdravou přípravu pokrmů ve vaší mikrovlnné troubě Samsung. Toto příslušenství je vhodné pro uvaření rýže, těstovin, zeleniny a dalších potravin v...
Page 145 - Zacházení s pařákem; POUŽÍVÁNÍ OPÉKACÍHO TALÍŘE
Čeština – 25 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y Pokrm Velikost porce Výkonové stupně Doba vaření (min) Použití pařáku Polévka (chlazená) 400 g 800 W 3-4 Miska + poklice Pokyny Nalijte polévku do parní misky. Zakryjte poklicí. Před odstáním dobře zamíchejte. Nechte 1 až 2 minuty odstát. Mražená polévka 400 g 800 ...
Page 147 - VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU; pokyny pro výběr nádobí
Čeština – 27 05 POK YNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ REŽIM) a START/+30s . Výsledek: • Zobrazí se následující údaj. • Stisknutí tlačítek nyní nebude indikováno zvukovým signálem. 2. Zvukový sign...
Page 148 - pokyny pro přípravu pokrmů; MIKROVLNY
Čeština – 28 Nádobí Bezpečné pro mikrovlnné trouby Poznámky Skleněné nádobí • Stolní nádobí do trouby ✓ Je možné použít, pokud nemá kovové zdobení. • Jemné skleněné nádobí ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo tekutin. Tenké sklo může při náhlém zahřátí prasknout nebo se roztříštit. • Sklenice ✓ ...
Page 151 - OHŘEV; OHŘEV TEKUTIN; Pokrm
Čeština – 31 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ OHŘEV Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojov...
Page 152 - OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY; RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
Čeština – 32 OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY DĚTSKÁ VÝŽIVA: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a zkontrolujte teplotu. Doporučená teplota podávání: mezi 30 až 40 °C. KOJENECKÉ MLÉKO: N...
Page 153 - MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ
Čeština – 33 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Drůbež Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14½-15½ Celé kuře 900 g 180 W 28-30 Pokyny Nejprve položte kuřecí kousky kůží dolů, celé kuře položte prsíčky na mělký keramický talíř. Tenčí části, například konce stehen a kří...
Page 155 - Čerstvé; NÁPADY A TIPY
Čeština – 35 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ Čerstvé potraviny Velikost porce Výkon 1. krok (min.) 2. krok (min.) Kuřecí kousky 450-500 g (2 ks) 300 W + gril 10-12 12-13 Pokyny Kuřecí kousky potřete olejem a kořením. Položte je do kruhu na rošt, kostmi směrem do středu. Položte 1 kuřecí kousek mimo ...
Page 156 - odstraňování problémů a kódy chyb; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Čeština – 36 odstraňování problémů a kódy chyb ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Jde o normální jev. • Kondenzace uvnitř trouby. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště. • Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu. • Pára unikající zpoz...
Page 157 - POZNÁMKA
Čeština – 37 07 ODSTRAŇO VÁNÍ PROBLÉMŮ A TECHNICKÉ ÚD AJE technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distri...
Page 161 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; imagine; perform normal cleaning or maintenance.
Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide MG23H3125** imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service c...
Page 162 - USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
English - 2 contents Safety information .................................................................................................... 2 Quick look-up guide .................................................................................................11 Oven features ..........................
Page 163 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ CAREFULLY AND KEEP FOR
English - 3 01 SAFET Y INFORMA TION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Make sure that these safety precautions are obeyed at all times. Before using the oven, confirm that the following instructions are followed. WARNING (Microwave function only) WARNING: If ...
Page 166 - INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
English - 6 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz...
Page 167 - CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN; • Inside and outside surfaces; ALWAYS; • Accumulate
English - 7 01 SAFET Y INFORMA TION If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For your personal safety, plug the cable into a proper AC earthed socket.Do not install the microwave oven in hot o...
Page 168 - Clean; • Broken hinge; NEVER
English - 8 • Unplug it from the wall socket • Contact the nearest after-sales service centre If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dustfree place. Reason : Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.This microwave oven is not intended for commercial us...
Page 170 - PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
English - 10 Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam.Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water in...
Page 171 - CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
English - 11 02 QUICK L OOK-UP GUIDE Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: (a) A Dented, Scratched, or Broken Do...
Page 172 - oven features; OVEN
English - 12 If you want to add extra 30 seconds. Leave the food in the oven. Press START/+30s one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. If you want to grill some food. 1. Press the Grill button. 2. Select the cooking time by turning the Dial Knob as required. 3. Press the ST...
Page 173 - ACCESSORIES; CONTROL PANEL
English - 13 03 O VEN FEA TURES ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring , to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable. 2. Turntable , to be ...
Page 174 - oven use; HOW A MICROWAVE OVEN WORKS; CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
English - 14 DO NOT operate the GRILL and COMBI mode with steam cooker. Operation Mode MW GRILL COMBI (Steam cooker) O X X oven use HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without the foods form or colo...
Page 175 - SETTING THE TIME
English - 15 04 O VEN USE COOKING/REHEATING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door. 1. Press the Microwave button. Result: The 800 W ...
Page 176 - POWER LEVELS; Power level; ADJUSTING THE COOKING TIME; STOPPING THE COOKING
English - 16 POWER LEVELS You can choose among the power levels below. Power level Output MWO GRILL HIGH 800 W - MEDIUM HIGH 600 W - MEDIUM 450 W - MEDIUM LOW 300 W - DEFROST 180 W - LOW/KEEP WARM 100 W - GRILL - 1100 W COMBI I 600 W 1100 W COMBI II 450 W 1100 W COMBI III 300 W 1100 W If you select ...
Page 177 - USING THE SENSOR COOK FEATURES
English - 17 04 O VEN USE USING THE SENSOR COOK FEATURES The Sensor Cook features has Seven pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Sensor Cook category by turning the dial knob.First, place the food in the centre of the tu...
Page 178 - Auto Sensor Cooking Instructions
English - 18 Code/Food Serving Size Instructions 1 Broccoli Florets 200-500 g Wash and clean broccoli and prepare florets. Put them evenly into a glass bowl with lid. Add 30- 45 ml water (2-3 tbsp). Put bowl in the centre of turntable. Cook covered. Stir after cooking. This programme is suitable for...
Page 179 - Utensils & Cover For Sensor Cooking; USING THE HEALTHY COOKING FEATURES; Serving
English - 19 04 O VEN USE Utensils & Cover For Sensor Cooking • To obtain good cooking results with this function, follow the directions for selecting appropriate containers and covers in the charts in this book. • Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with plast...
Page 181 - USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURES; Serving Size
English - 21 04 O VEN USE USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURES The Auto Power Defrost features enables you to defrost meat, poultry, fish and bread/ cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight.First, place the frozen food in the centr...
Page 182 - USING THE MY PLATE FEATURES; CHOOSING THE ACCESSORIES
English - 22 USING THE MY PLATE FEATURES The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by turning the dial knob.First, place the food in the centre of the turntable and close the doo...
Page 183 - GRILLING
English - 23 04 O VEN USE GRILLING The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. For this purpose, a grill rack is supplied with your microwave oven. 1. Preheat the grill to the required temperature, by pressing the Grill button and set the preheat time by turning t...
Page 184 - POWER STEAM COOKING GUIDE
English - 24 POWER STEAM COOKING GUIDE (ONLY MG23H3125P*, MG23H3125X* MODELS) The Power Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven. This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, whil...
Page 185 - Handling of power steam cooker; USING THE CRUSTY PLATE
English - 25 04 O VEN USE Food Serving Size Power levels Cooking time (min.) Handling Soup (Chilled) 400 g 800 W 3-4 Bowl + Lid Instructions Pour into steam bowl. Cover with lid. Stir well before standing. Stand for 1-2 minutes. Frozen Soup 400 g 800 W 8-10 Bowl + Lid Instructions Put frozen soup in...
Page 187 - SWITCHING THE BEEPER OFF; cookware guide
English - 27 05 COOKW ARE GUIDE SWITCHING THE BEEPER OFF You can switch the beeper off whenever you want. 1. Press the STOP/ECO and START/+30s buttons at the same time. Result: • The following indication is displayed. • The oven does not beep each time you press a button. 2. To switch the beeper bac...
Page 188 - cooking guide; MICROWAVES
English - 28 Cookware Microwave- safe Comments Glassware • Oven-to-tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for warming only...
Page 191 - REHEATING; REHEATING LIQUIDS; Food
English - 31 06 COOKING GUIDE REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 ...
Page 192 - REHEATING BABY FOOD; MANUAL DEFROSTING
English - 32 REHEATING BABY FOOD BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended serving temperature: between 30-40 °C. BABY MILK: Pour milk into a sterilised gl...
Page 195 - Fresh Food; TIPS AND TRICKS
English - 35 06 COOKING GUIDE Fresh Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Chicken Pieces 450-500 g (2 pcs) 300 W + Grill 10-12 12-13 Instructions Prepare chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle with the bones to the middle. Put 1 chicken piece not into the centre of th...
Page 196 - troubleshooting and error code; TROUBLESHOOTING
English - 36 troubleshooting and error code TROUBLESHOOTING If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing. • Light reflection around the door and outer casing. • Steam escaping from ar...
Page 197 - technical specifications; MEMO
English - 37 07 TROUBLESHOO TING & TECHNIC AL SPEC technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as...