Page 2 - Sisukord
2 Eesti Sisuk or d Küpsetamise katkestamine 18 Energiasäästurežiimi seadistamine 18 Kiirsulatamise kasutamine 19 Automaatse küpsetamise kasutamine 21 Grillimine 29Mikrolaineküpsetuse ja grillifunktsiooni kombineerimine 30 Glasuuritud taldriku kasutamine 30 Soojenduse kasutamine 33 Lapseluku kasutami...
Page 3 - Ohutussuunised; TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED; HOIATUS
Eesti 3 Ohutus suunised Ohutussuunised TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES HOIATUS : Kui uks või uksetihendid on kahjustunud, siis ei tohi ahju kasutada niikaua, kuni kompetentne isik on selle parandanud. HOIATUS : Kui seadme parandamise või hooldustööde juures on vaj...
Page 5 - : Kui seadet kasutatakse kombineeritud režiimis, siis; : Juurdepääsetavad osad võivad kasutamise ajal; : Enne lambi vahetamist tuleb elektrilöögi vältimiseks; : Seade ja selle juurdepääsetavad osad kuumenevad; ETTEVAATUST; : Küpsetusprotsessi ei tohi jätta järelevalveta.
Eesti 5 Ohutus suunised HOIATUS : Kui seadet kasutatakse kombineeritud režiimis, siis tohivad lapsed eralduvast temperatuurist tulenevalt kasutada ahju vaid täiskasvanu järelevalve all.Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Ahju kasutamisel tuleb olla ettevaatlik, et mitte puutuda ahjus paiknevaid ku...
Page 6 - Üldine ohutus
6 Eesti Ohutus suunised Ohutussuunised Lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või väheste teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendat...
Page 7 - Mikrolaineahju kasutamise ettevaatusabinõud
Eesti 7 Ohutus suunised Mikrolaineahju hoiatus Joogid võivad pärast mikrolaineahjus kuumutamist üle keeda, seetõttu olge nõu käsitsemisel alati ettevaatlik. Jätke joogid alati enne väljavõtmist umbes 20 sekundiks ahju seisma. Vajaduse korral segage kuumutamise ajal. Pärast kuumutamist segage alati.K...
Page 8 - Piiratud garantii
8 Eesti Ohutus suunised Ohutussuunised Piiratud garantii Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest tasu, kui seadmele või tarvikule tekkinud kahju on põhjustanud klient. See tingimus hõlmab järgmist: • Mõlkis, kriimustatud või katkine uks, käepidemed, välispaneel või juh...
Page 9 - Paigaldamine; Tarvikud; Paigaldamiseks kaasas
Eesti 9 Paigaldamine Paigaldamine Tarvikud Olenevalt ostetud mudelist kuuluvad selle seadme juurde mitmed tarvikud, mida saab kasutada erineval viisil. 01 01 Pöördtugi, tuleb asetadamikrolaineahjupõhja keskele.Pöördtugi toetab pöördalust. 02 02 Pöördalus, asetatakse pöördtoele nii, et keskmine fiksa...
Page 10 - Mikrolaineahju paigaldamisjuhised; Mikrolaineahju paigaldamine
10 Eesti Paigaldamine Paigaldamine Mikrolaineahju paigaldamisjuhised Seade vastab EL-i määrustele.Seadme ja pakendi kasutuselt kõrvaldamine.Seadme pakendi saab ringlusse võtta.Kasutada saab:• pappi;• polüetüleenkile (PE);• klorofluorosüsiniku-vaba polüstüreeni (jäika vahtpolüstüreeni).Kõrvaldage nee...
Page 11 - Mõõtmed
Eesti 11 Paigaldamine Mikrolaineahju paigaldamine KESKKOHT 1. Mõõtke köögikapi pikkus ja märkige selle keskkoht. VASAK KÜLG PAREM KÜL G KESKKOHT MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA KESKKOHT 2. Lõigake välja leheküljel 49 olev mallileht. VASAK KÜLG PAREM KÜL G KESKKOHT MÄRKIGE SIIA MÄ...
Page 13 - Hooldus; Puhastamine; Hooldusmeetmed pikaajaliseks mittekasutamiseks
Eesti 13 Hooldus Hooldus Puhastamine Puhastage mikrolaineahju regulaarselt, et vältida mustuse kogunemist mikrolaineahju pinnale ja sisemusse. Pöörake suurt tähelepanu ka luugile, luugitihendile, pöördalusele ja pöördtoele (ainult kohalduvad mudelid).Kui luuk ei avane või sulgu sujuvalt, kontrollige...
Page 14 - Mikrolaineahju omadused; Mikrolaineahi
14 Eesti Mikr olaineahju omadused Mikrolaineahju omadused Mikrolaineahi 04 01 03 06 11 10 09 05 02 07 08 01 Ventilatsiooniavad 02 Kütteelement 03 Tuli 04 Näidik 05 Ukse sulgurid 06 Luuk 07 Pöördalus 08 Pöördtugi 09 Liitmik 10 Turvaluku avad 11 Juhtpaneel Juhtpaneel 10 11 12 02 01 04 06 08 03 05 01 N...
Page 15 - Mikrolaineahju kasutamine; Mikrolaineahju tööpõhimõtted; Ahju toimivuse kontroll
Eesti 15 Mikr olaineahju k asutamine Mikrolaineahju kasutamine Mikrolaineahju tööpõhimõtted Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetilised lained; vabanev energia võimaldab toitu keeta või uuesti soojendada ilma vormi või värvust muutmata.Mikrolaineahju saate kasutada: • Sulatamiseks • Soojenda...
Page 16 - Küpsetamine/soojendamine
16 Eesti Mikr olaineahju k asutamine Mikrolaineahju kasutamine Küpsetamine/soojendamine Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. ETTEVAATUST Enne mikrolaineahju juurest lahkumist kontrollige alati küpsetusseadeid. 3 1. Avage mikrolaineahi nuppu vajutades. 2. Asetage toit...
Page 17 - Aja seadistamine; Võimsustase ja aja muutmine
Eesti 17 Mikr olaineahju k asutamine Aja seadistamine Vooluvõrguga ühendamisel kuvatakse ekraanil automaatselt 88:88 ja seejärel 12:00. Määrake olemasolev kellaaeg. Kellaaega näidatakse kas 24-tunnises või 12-tunnises kellasüsteemis. Kell tuleb seadistada: • mikrolaineahju esmakordsel paigaldamisel ...
Page 18 - Küpsetusaja reguleerimine; Küpsetamise katkestamine
18 Eesti Mikr olaineahju k asutamine Mikrolaineahju kasutamine Küpsetusaja reguleerimine Küpsetusaega saate suurendada või vähendada ka siis, kui mikrolaineahi töötab. • Küpsetusprotsessi kulgu saate igal ajal kontrollida, kui avate ukse, ning seejärel saate küpsetusaega vastavalt vajadusele suurend...
Page 19 - Kiirsulatamise kasutamine
Eesti 19 Mikr olaineahju k asutamine Kiirsulatamise kasutamine Kiirsulatamise funktsioonid võimaldavad teil sulatada liha, linnuliha, kala, külmutatud köögivilju ning saia- ja leivatooteid. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks jääb ainult programmi valimine ja kaalu sisestam...
Page 21 - Automaatse küpsetamise kasutamine
Eesti 21 Mikr olaineahju k asutamine Automaatse küpsetamise kasutamine Automaatse küpsetamise funktsioonil on 45 erinevat eelprogrammeeritud küpsetussätet. Te ei pea seadistama küpsetusaega ega võimsustaset. ETTEVAATUST Kasutage alati mikrolaineahjukindlaid ja ahjus kasutamiseks sobivaid nõusid. 3 1...
Page 29 - Grillimine
Eesti 29 Mikr olaineahju k asutamine Grillimine Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma mikrolaineid kasutamata. • Kasutage mikrolaineahjus asuvate nõude katsumisel alati kindaid, kuna need on väga kuumad. • Grillresti kasutamine tagab parema küpsetus- ja grillimistule...
Page 30 - Glasuuritud taldriku kasutamine
30 Eesti Mikr olaineahju k asutamine Mikrolaineahju kasutamine 7 6 6. Soovitud küpsetusaja määramiseks vajutage nuppu Down (Alla) või Up (Üles) . • Maksimaalne küpsetusaeg on 60 minutit. 7. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu START/+30s . • Kui küpsetamine on lõppenud, siis piiksub mikrolaineahi...
Page 33 - Lapseluku kasutamine; Soojenduse kasutamine
Eesti 33 Mikr olaineahju k asutamine Lapseluku kasutamine Teie mikrolaineahi on varustatud eraldi lapselukuprogrammiga, mis võimaldab lukustada mikrolaineahju nii, et lapsed ega seadet mittetundvad isikud ei saaks seda kogemata tööle panna. • Lapseluku aktiveerimiseks vajutage nuppu Child Lock (Laps...
Page 34 - Ahjunõude juhis
34 Eesti Ahjunõude juhis Nõu Mikrolaineahjukindel Märkused Metall • Nõud ✗ Võivad põhjustada kaarleeki või süttimist. • Külmikukottide sulgurid ✗ Paber • Taldrikud, tassid, salvrätid, köögipaber ✓ Lühikeseks küpsetuseks või soojendamiseks. Ka liigse niiskuse imamiseks. • Ümbertöödeldud paber ✗ Või p...
Page 35 - Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks; Küpsetusjuhis; Mikrolained
Eesti 35 Küp se tusjuhis Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Küpsetage kaetult ja kasutage miinimumaega, vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni.Segage kaks korda küpsetamise ajal ja üks kord pärast küpset...
Page 36 - Värskete köögiviljade küpsetusjuhis
36 Eesti Küp se tusjuhis Küpsetusjuhis Värskete köögiviljade küpsetusjuhis Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 250 g kohta 30–45 ml vett (2–3 sl), v.a kui soovitatakse muud veekogust, vt tabelit. Küpsetage kaetult minimaalse ajaga– vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tul...
Page 37 - Riisi ja pasta küpsetusjuhis; Soojendamine
Eesti 37 Küp se tusjuhis Riisi ja pasta küpsetusjuhis Riis Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub valmimise ajal kaks korda. Küpsetage kaetult. Pärast küpsetamist ja enne ooteaega segage, lisage soola või ürte ja võid. Märkus: küpsetusaja lõppemisel ei pruugi kogu vesi olla riis...
Page 38 - Vedelike soojendamine; Vedelike ja toidu soojendamine
38 Eesti Küp se tusjuhis Küpsetusjuhis Erilist tähelepanu tuleb pöörata imikutoidu ja -jookide soojendamisele. Vt ka ohutusjuhiseid käsitlevat jaotist. Vedelike soojendamine Pärast väljalülitamist tuleks toit alati jätta vähemalt 20 sekundiks ahju seisma, et temperatuur jõuaks ühtlustuda. Vajaduse k...
Page 39 - Manuaalne sulatamine; Imikutoidu ja piima soojendamine
Eesti 39 Küp se tusjuhis Manuaalne sulatamine Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained sulatavad külmutatud toidu õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui saabuvad ootamatud külalised.Külmutatud linnuliha peab enne küpsetamist olema täielikult sulanud. Eemalda...
Page 41 - Külmutatud toidu grillimisjuhis; Mikrolaineküpsetus + grillimine
Eesti 41 Küp se tusjuhis Külmutatud toidu grillimisjuhis Kasutage grillimisel siin tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Külmutatud toit Portsjoni suurus Võimsus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Kuklid (Igaüks umbes 50 g) 2 tk4 tk Mikrolained + Grillimine 300 W + Grillimine 1–1½2–2½ Ainult grillimine...
Page 42 - Värske toidu grillimisjuhis
42 Eesti Küp se tusjuhis Küpsetusjuhis Värske toit Portsjoni suurus Võimsus 1. etapp (min) 2. etapp (min) Kanatükid 450–500 g (2 tk) 300 W + Grillimine 10-12 12-13 Juhised Lisage kanatükkidele eelnevalt õli ning maitsestage need. Asetage need ringjalt nii, et kont jääks keskele. Ärge asetage ühtki k...
Page 43 - Veaotsing ja teabekood; Näpunäited ja nipid
Eesti 43 Veaotsing ja t eabek ood Veaotsing ja teabekood Veaotsing Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. Probleem Põhjus Toiming Üldine Nuppe ei saa korralikult vajutada. Võõrkeha võib olla nuppude vahele kinni jäänud. Eemaldage võõrkeha ja proovige uuesti. Puutetu...
Page 46 - Teabekood
46 Eesti Veaotsing ja t eabek ood Veaotsing ja teabekood Probleem Põhjus Toiming Mikrolaineahi Mikrolaineahi ei kuumuta. Luuk on avatud. Sulgege luuk ja proovige uuesti. Eelsoojendamise ajal tuleb ahjust suitsu. Mikrolaineahju esmakordsel kasutamisel võib kuumutuselementidest eralduda töötamise ajal...
Page 47 - Tehnilised andmed; Märkmed
Eesti 47 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Samsung püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Nii tehnilisi andmeid kui ka kasutusjuhiseid võidakse seetõttu muuta ilma ette teatamata. Mudel MG23A7013C* Toiteallikas 230 V ~ 50 Hz AC Energiatarve Maksimaalne võimsusMicrowave (Mikrolained)Grillimine (kuum...
Page 49 - Paigaldusmall
PAREM KÜL G VASAK KÜLG Paigaldusmall KESKKOHT KESKKOHT MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA MÄRKIGE SIIA
Page 53 - Mikrobangų krosnelė; Naudotojo vadovas
Page 54 - Turinys
2 Lietuvių kalba Turiny s Valgio gaminimo sustabdymas 18 Energijos taupymo režimo nustatymas 18 Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas 19 Automatinis gaminimas naudojimas 21 Kepimas ant grotelių 29 Mikrobangų ir kepsninės derinimas 30 Skrudinimo lėkštės naudojimas 30 Šilumos palaikymo funkcijos nau...
Page 55 - Saugos instrukcijos; SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
Lietuvių kalba 3 Saug os instrukcijos Saugos instrukcijos SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI IR ATEITYJE. ĮSPĖJIMAS. Jei durų sandarikliai pažeisti, krosnelės negalima naudoti iki ją sutaisys kompetentingas asmuo. ĮSPĖJIMAS. Galimas pavojus, jei ...
Page 57 - Kai prietaisas naudojamas kombinuotuoju režimu
Lietuvių kalba 5 Saug os instrukcijos Jei krosnelė skleidžia keistus garsus, degėsių kvapą arba dūmus, tuoj pat ištraukite maitinimo laido kištuką ir kreipkitės į artimiausią aptarnavimo centrą. ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas kombinuotuoju režimu sukuriama aukšta temperatūra, todėl vaikams nau...
Page 58 - Bendrieji saugos nurodymai
6 Lietuvių kalba Saug os instrukcijos Saugos instrukcijos Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo parodyta ir suteikta žinių, kaip saugiai naudoti įren...
Page 59 - Atsargumo priemonės naudojant mikrobangų krosnelę
Lietuvių kalba 7 Saug os instrukcijos Įspėjimai dėl mikrobangų krosnelės Mikrobangų krosnelėje šildant gėrimus galimas pavėluotas staigus užvirimas, todėl imant talpyklą su gėrimu reikia būti atsargiems. Prieš išimant gėrimus, jie visada turi pastovėti bent 20 sekundžių. Jei reikia, pamaišykite šild...
Page 60 - Ribota garantija
8 Lietuvių kalba Saug os instrukcijos Saugos instrukcijos Ribota garantija Samsung ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba išorės defekto pataisymą, jei žala prietaisui ar priedui padaryta dėl kliento kaltės. Ši nuostata taikoma šiems elementams: • Įlenktos, apibraižytos ar įskilusios durelės, ...
Page 61 - Montavimas; Priedai; Pridedamos detalės montavimui
Lietuvių kalba 9 Mont avimas Montavimas Priedai Atsižvelgiant į įsigytą mikrobangų krosnelės modelį, pateikiami keli priedai, kuriuos galima naudoti įvairiais būdais. 01 01 Sukamasis žiedas , dedamas mikrobangų krosnelės viduje.Sukamasis žiedas laiko sukamąją lėkštę. 02 02 Sukamoji lėkštė , dedama a...
Page 62 - Mikrobangų krosnelės montavimo instrukcijos; Mikrobangų krosnelės montavimas
10 Lietuvių kalba Mont avimas Montavimas Mikrobangų krosnelės montavimo instrukcijos Šis prietaisas atitinka ES reglamentus.Pakuotės ir prietaiso išmetimas.Prietaiso pakuotė yra perdirbama.Gali būti naudojamos šios dalys:• kartono dėžė;• polietileno plėvelė (PE);• polistirenas be CFC (standžių putų ...
Page 63 - Mikrobangų krosnelės montavimo procedūra; Matmenys
Lietuvių kalba 11 Mont avimas Mikrobangų krosnelės montavimo procedūra CENTRINĖ ŽYMA 1. Išmatuokite spintelės ilgį ir pažymėkite centrą. KAIRĖ PUSĖ DEŠINĖ PUSĖ CENTRINĖ ŽYMA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA CENTRINĖ ŽYMA 2. Iškirpkite 49 psl. pateiktą šablono lapą. KAIRĖ PUSĖ DEŠI...
Page 65 - Priežiūra; Valymas; Priežiūra ilgą laikotarpį nenaudojant krosnelės
Lietuvių kalba 13 Priežiūra Priežiūra Valymas Reguliariai valykite mikrobangų krosnelę, kad ant mikrobangų krosnelės ar jos viduje nesikauptų nešvarumų. Taip pat atkreipkite ypatingą dėmesį į dureles, durelių sandariklius, sukamąją lėkštę ir sukamąjį žiedą (tik atitinkamuose modeliuose).Jei durelės ...
Page 66 - Mikrobangų krosnelės funkcijos
14 Lietuvių kalba Mikr obang ų krosnelė s funk cijos Mikrobangų krosnelės funkcijos Mikrobangų krosnelė 04 01 03 06 11 10 09 05 02 07 08 01 Vėdinimo angos 02 Kaitinamasis elementas 03 Apšvietimas 04 Ekranas 05 Durelių užraktai 06 Durelės 07 Sukamoji lėkštė 08 Sukamasis žiedas 09 Jungiamoji mova 10 S...
Page 67 - Mikrobangų krosnelės naudojimas; Mikrobangų krosnelės veikimo principas; Tikrinimas, ar krosnelė tinkamai veikia
Lietuvių kalba 15 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Mikrobangų krosnelės naudojimas Mikrobangų krosnelės veikimo principas Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; jų išskiriama energija skirta gaminti arba šildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos.Mikrobangų krosnelės pas...
Page 69 - Laiko nustatymas
Lietuvių kalba 17 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Laiko nustatymas Kai tiekiamas maitinimas, ekrane automatiškai rodoma 88:88, o po to 12:00. Nustatykite dabartinį laiką. Laikas gali būti rodomas 24 arba 12 valandų formatu. Laikrodį reikia nustatyti: • Pirmą kartą statant mikrobangų krosnelę • Po...
Page 70 - Gaminimo trukmės reguliavimas; Valgio gaminimo sustabdymas
18 Lietuvių kalba Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Mikrobangų krosnelės naudojimas Gaminimo trukmės reguliavimas Gaminimo trukmę galima sumažinti ar padidinti ir mikrobangų krosnelei veikiant. • Gaminimo eigą galite patikrinti bet kuriuo metu tiesiog atidarę dureles, o tuomet, jei reikia, galite p...
Page 71 - Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas
Lietuvių kalba 19 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Greitojo atšildymo funkcijos naudojimas Funkcija Greitasis atšildymasleidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvis, šaldytas daržoves ir duoną. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai. Tereikia pasirinkti programą ir svorį. PASTABA. Nau...
Page 73 - Automatinis gaminimas naudojimas
Lietuvių kalba 21 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Automatinis gaminimas naudojimas Automatinis gaminimas funkcija turi 45 programuojamas gaminimo nuostatas. Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. PERSPĖJIMAS. Visada naudokite mikrobangų krosnelei tinkamus ir karščiui atspariu...
Page 81 - Kepimas ant grotelių
Lietuvių kalba 29 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Kepimas ant grotelių Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant mikrobangų. • Liesdami mikrobangų krosnelėje esančius indus, VISADA mūvėkite virtuvines pirštines, nes jie gali būti labai karšti. • Ant kepsninės padėklo es...
Page 82 - Skrudinimo lėkštės naudojimas
30 Lietuvių kalba Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Mikrobangų krosnelės naudojimas 7 6 6. Paspauskite mygtuką Žemyn arba Aukštyn , kad nustatytumėte pageidaujamą gaminimo laiką. • Didžiausia valgio gaminimo trukmė yra 60 minučių. 7. Kad pradėtumėte gaminimą, paspauskite mygtuką START/+30s (Pradėti...
Page 85 - Užrakto nuo vaikų naudojimas; Šilumos palaikymo funkcijos naudojimas
Lietuvių kalba 33 Mikr obang ų krosnelė s naudojimas Užrakto nuo vaikų naudojimas Jūsų mikrobangų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, leidžianti užrakinti mikrobangų krosnelę, kad vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų ja naudotis. • Kad įjungtumėte vaikų saugos funkciją, nuspausk...
Page 86 - Virtuvės reikmenų vadovas
34 Lietuvių kalba Virtuv ės r eikmenų v adovas Virtuvės reikmenys Tinkami naudoti mikrobangų krosnelėse Komentarai Stiklo dirbiniai • Krosnelės-virtuvės reikmenys ✓ Galima naudoti, jei nėra metalo apdailos. • Meniniai stiklo dirbiniai ✓ Gali būti naudojami maistui arba skysčiams šildyti. Trapus stik...
Page 87 - Šaldytų daržovių gaminimo vadovas; Valgio gaminimo vadovas; Mikrobangos
Lietuvių kalba 35 Valgio g aminimo v adovas Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Uždengę gaminkite trumpiausią laiką – žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti pageidaujamą rezultatą.Gamindami pamaišykite du kartus ir vieną kartą – baig...
Page 88 - Šviežių daržovių gaminimo vadovas
36 Lietuvių kalba Valgio g aminimo v adovas Valgio gaminimo vadovas Šviežių daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite 30–45 ml šalto vandens (2–3 valg. šaukštus) kiekvienai 250 g porcijai, jei nėra rekomenduojamas kitoks vandens kiekis, žr. len...
Page 89 - Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas; Šildymas
Lietuvių kalba 37 Valgio g aminimo v adovas Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas Ryžiai. Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – gaminant ryžių tūris padvigubėja. Gaminkite uždengę. Baigę gaminti pamaišykite prieš palikdami pastovėti ir įberkite druskos arba žolelių bei įdėkite ...
Page 90 - Skysčių pašildymas; Kūdikių maistas
38 Lietuvių kalba Valgio g aminimo v adovas Valgio gaminimo vadovas Skysčių pašildymas Kai krosnelė išsijungia, visada leiskite maistui pastovėti bent 20 sekundžių, kad temperatūra taptų vienoda. Jei reikia, maišykite šildydami ir VISADA pamaišykite pašildę. Siekdami išvengti staigaus užvirimo ir ga...
Page 91 - Neautomatinis atšildymas; Kūdikių maisto ir pieno pašildymas
Lietuvių kalba 39 Valgio g aminimo v adovas Neautomatinis atšildymas Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo užšaldytą maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei pasirodo netikėtų svečių.Šaldyta paukštiena prieš gaminant turi būti...
Page 92 - Kepsninė
40 Lietuvių kalba Valgio g aminimo v adovas Valgio gaminimo vadovas Kepsninė Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms esant uždarytoms ir sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios lėkštės sukimasis užtikrina tolygų maisto apskrudimą. Pašildžius kepsninę 3–5 minutes...
Page 93 - Užšaldyto maisto kepimo vadovas; Mikrobangos ir kepsninė
Lietuvių kalba 41 Valgio g aminimo v adovas Užšaldyto maisto kepimo vadovas Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir trukmę. Šaldytas maistas Porcijos dydis Galia 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Bandelės (kiekviena apie 50 g) 2 vnt.4 vnt. Mikrobangos + kepsninė...
Page 94 - Šviežio maisto kepimo vadovas
42 Lietuvių kalba Valgio g aminimo v adovas Valgio gaminimo vadovas Šviežias maistas Porcijos dydis Galia 1 etapas (min.) 2 etapas (min.) Vištienos gabalėliai 450-500 g (2 vnt.) 300 W + kepsninė 10-12 12-13 Nurodymai Paruoškite vištienos gabalėlius su aliejumi ir prieskoniais. Išdėliokite juos ratu,...
Page 95 - Gedimų diagnostika ir informacijos kodai; Patarimai ir gudrybės
Lietuvių kalba 43 Gedimų diagno stik a ir inf ormacijo s k odai Gedimų diagnostika ir informacijos kodai Gedimų diagnostika Iškilus toliau nurodytiems keblumams, išbandykite pateiktus sprendimus. Problema Priežastis Sprendimas Bendra Neįmanoma tinkamai nuspausti mygtukų. Tarp mygtukų galėjo įstrigti...
Page 98 - Informacinis kodas
46 Lietuvių kalba Gedimų diagno stik a ir inf ormacijo s k odai Gedimų diagnostika ir informacijos kodai Problema Priežastis Sprendimas Mikrobangų krosnelė Mikrobangų krosnelė nešildo. Atidarytos durelės. Uždarykite dureles ir bandykite dar kartą. Įšilimo metu skleidžiami dūmai. Naudojant mikrobangų...
Page 99 - Techninės specifkacijos
Lietuvių kalba 47 Techninė s specif kacijos Techninės specifkacijos Samsung visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. Modelis MG23A7013C* Maitinimo šaltinis 230 V ~ 50 Hz AC El. energijos suvartojimas Didžiausia...
Page 100 - Pastaba
Page 101 - Montavimo šablonas
DEŠINĖ PUSĖ KAIRĖ PUSĖ Montavimo šablonas CENTRINĖ ŽYMA CENTRINĖ ŽYMA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA PAŽYMĖTI ČIA
Page 105 - Mikroviļņu krāsns; Lietotāja rokasgrāmata
Mikroviļņu krāsns Lietotāja rokasgrāmata MG23A7013C*
Page 106 - Saturs
2 Latviešu Satur s Gatavošanas pārtraukšana 18 Enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana 18 Režīma Ātrā atkausēšana izmantošana 19 Režīma Automātiskā gatavošana izmantošana 21 Grilēšana 29Mikroviļņu un grilēšanas apvienošana 30 Cepšanas pamatnes izmantošana 30 Funkcija Keep Warm (Siltuma saglabāšana) ...
Page 107 - Drošības norādījumi; SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; BRĪDINĀJUMS
Latviešu 3 Dr ošības nor ādījumi Drošības norādījumi SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. BRĪDINĀJUMS : ja durtiņas vai to blīves ir bojātas, krāsni nedrīkst darbināt, līdz to nav salabojusi zinoša persona. BRĪDINĀJUMS : tikai zinošas personas drīkst veikt ap...
Page 109 - : lietojot krāsni apvienotajā režīmā, tās radītās; : lietošanas laikā pieejamās daļas var sakarst.; : pirms lampiņas maiņas noteikti izslēdziet ierīci,; : lietošanas laikā ierīce un tās pieejamās daļas; UZMANĪBU; : gatavošanas process ir jāuzrauga. Īstermiņa
Latviešu 5 Dr ošības nor ādījumi BRĪDINĀJUMS : lietojot krāsni apvienotajā režīmā, tās radītās temperatūras dēļ bērni drīkst izmantot krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā.Lietošanas laikā ierīce sakarst. Rīkojieties uzmanīgi, lai nepieskartos sildelementiem krāsns iekšpusē. BRĪDINĀJUMS : lietošanas lai...
Page 110 - Vispārējā drošība
6 Latviešu Dr ošības nor ādījumi Drošības norādījumi Šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas izmantot šo iekārtu drošā veidā un apzin...
Page 111 - Piesardzības pasākumi mikroviļņu krāsns darbības laikā
Latviešu 7 Dr ošības nor ādījumi Brīdinājums par mikroviļņiem Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt aizkavētu vārīšanos, tāpēc vienmēr uzmanieties, ņemot ārā trauku. Vienmēr pēc krāsns izslēgšanas ļaujiet šķidrumam nostāvēties vismaz 20 sekundes. Ja nepieciešams, sildīšanas laikā samaisi...
Page 112 - Ierobežota garantija
8 Latviešu Dr ošības nor ādījumi Drošības norādījumi Ierobežota garantija Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska defekta novēršanu, ja ierīces vai piederumu bojājumi notikuši klienta vainas dēļ. Šis noteikums attiecināms uz situācijām, kad: • iebuktētas, saskrāpētas v...
Page 113 - Uzstādīšana; Papildpiederumi; Iekļauts komplektācijā
Latviešu 9 U zs tādīšana Uzstādīšana Papildpiederumi Atkarībā no iegādātā modeļa komplektācijā ir iekļauti vairāki papildpiederumi ar dažādu pielietojumu. 01 01 Rotējošais riņķis jānovieto mikroviļņu krāsns vidusdaļā.Rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni. 02 02 Rotējošā pamatne jānovieto uz rotē...
Page 114 - Mikroviļņu krāsns uzstādīšanas norādījumi; Mikroviļņu krāsns uzstādīšana
10 Latviešu U zs tādīšana Uzstādīšana Mikroviļņu krāsns uzstādīšanas norādījumi Šī ierīce atbilst ES noteikumu prasībām.Iepakojuma un ierīces utilizācija.Ierīces iepakojumu var izmantot atkārtoti.Var izmantot tālāk norādīto:• kartons;• polietilēna plēve (PE);• CFC nesaturošs polistirols (PS stingrās...
Page 115 - Mikroviļņu krāsns uzstādīšanas procedūra; Izmēri
Latviešu 11 U zs tādīšana Mikroviļņu krāsns uzstādīšanas procedūra VIDUSPUNKTS 1. Nosakiet skapja garumu un atzīmējiet viduspunktu. KREISĀ PUSE LABĀ PU SE VIDUSPUNKTS ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT VIDUSPUNKT S 2. Izgrieziet 49 . lapā ietverto šablonu. KREISĀ PUS...
Page 117 - Apkope; Tīrīšana; Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu
Latviešu 13 Apkope Apkope Tīrīšana Regulāri tīriet mikroviļņu krāsni, lai nepieļautu netīrumu uzkrāšanos uz mikroviļņu krāsns vai tās iekšpusē. Tāpat pievērsiet īpašu uzmanību durtiņām, durtiņu blīvējumam, rotējošajai pamatnei un rotējošajam riņķim (tikai atbilstošiem modeļiem).Ja durtiņas neatveras...
Page 118 - Mikroviļņu krāsns funkcijas
14 Latviešu Mikr oviļņu kr āsns funk cijas Mikroviļņu krāsns funkcijas Mikroviļņu krāsns 04 01 03 06 11 10 09 05 02 07 08 01 Ventilācijas atveres 02 Sildelements 03 Apgaismojums 04 Displejs 05 Durtiņu fiksatori 06 Durtiņas 07 Rotējošā pamatne 08 Rotējošais riņķis 09 Savienotājs 10 Bloķēšanas drošība...
Page 119 - Mikroviļņu krāsns lietošana; Kā mikroviļņu krāsns darbojas; Krāsns pareizas darbības pārbaude
Latviešu 15 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Mikroviļņu krāsns lietošana Kā mikroviļņu krāsns darbojas Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot vai uzsildīt ēdienu, nemainot tā formu vai krāsu.Varat izmantot mikroviļņu krāsni, lai: • Atkausētu • Uz...
Page 120 - Gatavošana/uzsildīšana
16 Latviešu Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Mikroviļņu krāsns lietošana Gatavošana/uzsildīšana Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. UZMANĪBU! Pirms atstājat mikroviļņu krāsni bez uzraudzības, vienmēr pārbaudiet gatavošanas iestatījumus. 3 1. Nospiediet pogu, lai atvērtu...
Page 121 - Laika iestatīšana
Latviešu 17 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Laika iestatīšana Strāvas padeves apstākļos uz displeja tiek automātiski parādīts laiks „88:88” un tad „12:00”. Lūdzu, iestatiet pareizu laiku. Laiku var iestatīt 24 h vai 12 h pulksteņa formātā. Pulkstenis jāiestata: • Pirmoreiz izmantojot mikroviļņu krās...
Page 122 - Gatavošanas laika pielāgošana; Gatavošanas pārtraukšana
18 Latviešu Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Mikroviļņu krāsns lietošana Gatavošanas laika pielāgošana Gatavošanas laiku var palielināt vai samazināt mikroviļņu krāsns darbības laikā. • Jūs varat jebkurā laikā pārbaudīt gatavošanas norisi, atverot krāsns durtiņas, un pēc tam palielināt vai samazināt ...
Page 123 - Režīma Ātrā atkausēšana izmantošana
Latviešu 19 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Režīma Ātrā atkausēšana izmantošana Ātrā atkausēšana funkcijas ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivis, saldētus dārzeņus un maizi. Atkausēšanas laiks un jaudas līmenis ir iestatīti automātiski. Jums tikai jāatlasa programma un svars. PIEZĪME Izmantojiet ...
Page 125 - Režīma Automātiskā gatavošana izmantošana
Latviešu 21 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Režīma Automātiskā gatavošana izmantošana Režīmā Automātiskā gatavošana ir 45 ieprogrammēti gatavošanas iestatījumi. Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. UZMANĪBU! Vienmēr izmantojiet mikroviļņu drošus traukus, kas piemēroti mikroviļ...
Page 133 - Grilēšana
Latviešu 29 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Grilēšana Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. • Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, kad pieskaraties traukiem mikroviļņu krāsnī, jo trauki ir ļoti karsti. • Labāku gatavošanas un grilēšanas rezultātu var panākt, izmantoj...
Page 134 - Cepšanas pamatnes izmantošana
30 Latviešu Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Mikroviļņu krāsns lietošana 7 6 6. Lai iestatītu vajadzīgo gatavošanas laiku, nospiediet pogu Lejup vai Augšup . • Maksimālais gatavošanas laiks ir 60 minūtes. 7. Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu START/+30s (SĀKT/+30 s) . • Kad gatavošana pabeigta, at...
Page 137 - Bērnu drošības funkcijas izmantošana
Latviešu 33 Mikr oviļņu kr āsns lie to šana Bērnu drošības funkcijas izmantošana Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības aizsardzības programmu, kas ļauj “bloķēt” mikroviļņu krāsni, lai bērni vai citas personas, kas nepārzina krāsns lietošanu, nevarētu to nejauši ieslēgt. • Lai ieslēgt...
Page 138 - Trauku lietošanas norādes
34 Latviešu Tr auku lieto šanas nor ādes Trauki Drošs izmantošanai mikroviļņu krāsnī Komentāri Stikla trauki • Karstumizturīgi trauki ✓ Var lietot, izņemot traukus ar metāla dekorējumu. • Plāna stikla trauki ✓ Var izmantot ēdienu vai šķidrumu sildīšanai. Plāns stikls var saplīst vai saplaisāt, ja to...
Page 139 - Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes; Ēdiena gatavošanas norādes; Mikroviļņi
Latviešu 35 Ēdiena g at av ošanas nor ādes Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo rezultātu.Divreiz apmaisiet gatavošanas laikā un vienu reizi apmaisiet, kad ē...
Page 140 - Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes
36 Latviešu Ēdiena g at av ošanas nor ādes Ēdiena gatavošanas norādes Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums, uz katriem 250 g pielejiet 30–45 ml (2–3 ēdamkarotes) auksta ūdens; skatiet tabulu. Gatavojiet apsegtu mini...
Page 141 - Rīsu un makaronu gatavošanas norādes; Uzsildīšana
Latviešu 37 Ēdiena g at av ošanas nor ādes Rīsu un makaronu gatavošanas norādes Rīsi: izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas laikā rīsa apjoms divkāršojas. Gatavojiet apsegtu. Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās laika sākuma un pievienojiet sāli vai zaļumus un sviestu. ...
Page 142 - Šķidrumu sildīšana; Šķidrumu un pārtikas produktu sildīšana
38 Latviešu Ēdiena g at av ošanas nor ādes Ēdiena gatavošanas norādes Īpaša rūpība jāievēro, karsējot šķidrumus un bērnu pārtiku. Skatiet arī sadaļu ar drošības instrukcijām. Šķidrumu sildīšana Pēc mikroviļņu krāsns izslēgšanas vienmēr ļaujiet šķidrumiem nostāvēties vismaz 20 sekundes, lai varētu iz...
Page 143 - Manuāla atkausēšana; Mazuļu pārtikas un piena sildīšana
Latviešu 39 Ēdiena g at av ošanas nor ādes Manuāla atkausēšana Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē sasaldētos pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi.Saldēta mājputnu gaļa pirms gatavošan...
Page 145 - Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanai; Mikroviļņi + grilēšana
Latviešu 41 Ēdiena g at av ošanas nor ādes Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanai Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un grilēšanas laikus. Saldēti produkti Porcijas lielums Jauda 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Maizītes (katra aptuveni 50 g) 2 gab.4 gab. Mikroviļ...
Page 146 - Padomi svaigu pārtikas produktu grilēšanai
42 Latviešu Ēdiena g at av ošanas nor ādes Ēdiena gatavošanas norādes Svaigi pārtikas produkti Porcijas lielums Jauda 1. darbība (min.) 2. darbība (min.) Vistu gabaliņi 450–500 g (2 gab.) 300 W + grilēšana 10-12 12-13 Norādes Apviļājiet vistu gabaliņus eļļā un garšvielās. Izkārtojiet tos aplī ar kau...
Page 147 - Traucējummeklēšana un informācijas kodi; Padomi un ieteikumi
Latviešu 43 Tr aucējummeklē šana un inf ormācijas k odi Traucējummeklēšana un informācijas kodi Traucējummeklēšana Ja jums radusies kāda no šeit norādītajām problēmām, izmēģiniet minētos risinājumus. Problēma Iemesls Rīcība Vispārēja Pogas nevar normāli nospiest. Pogās var būt ieķērušies svešķermeņi...
Page 150 - Informācijas kods
46 Latviešu Tr aucējummeklē šana un inf ormācijas k odi Traucējummeklēšana un informācijas kodi Problēma Iemesls Rīcība Mikroviļņu krāsns Mikroviļņu krāsns nekarsē. Ir atvērtas krāsns durtiņas. Aizveriet durtiņas un mēģiniet vēlreiz. Uzkarsēšanas laikā izplatās dūmi. Pirmajā mikroviļņu krāsns lietoš...
Page 151 - Tehniskie dati; Piezīmēm
Latviešu 47 Tehniskie dati Tehniskie dati Samsung cenšas nepārtraukti uzlabot savus izstrādājumus. Gan konstrukcijas tehniskie dati, gan šīs lietotāja instrukcijas var tikt mainīti bez brīdinājuma. Modelis MG23A7013C* Strāvas avots 230 V ~ 50 Hz AC Strāvas patēriņš Maksimālā jaudaMicrowave (Mikroviļ...
Page 153 - Šablons uzstādīšanai
LABĀ PU SE KREISĀ PUSE Šablons uzstādīšanai VIDUSPUNKTS VIDUSPUNKT S ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT ATZĪMĒ JIET ŠEIT
Page 157 - Микроволновая печь; Руководство пользователя
Микроволновая печь Руководство пользователя MG23A7013C*
Page 158 - Содержание
2 Русский Со дер ж ание Остановка приготовления пищи 18 Настройка режима энергосбережения 18 Использование Ускоренной разморозки 19 Использование Автоматического приготовления 21 Приготовление в режиме гриля 29 Использование комбинированного режима с применением микроволн и гриля 30 Использование бл...
Page 159 - Инструкции по технике безопасности; ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Русский 3 Инстр укции по т ехнике безопаснос ти Инструкции по технике безопасности ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если дверца или уплотнители дверцы повреждены, печью нельзя пользоваться, пока она не будет от...
Page 161 - Когда микроволновая печь работает в; ОСТОРОЖНО; . В процессе приготовления устройство должно
Русский 5 Инстр укции по т ехнике безопаснос ти Перед первым использованием печи поместите в нее емкость с водой и нагревайте в течение 10 минут.Если при работе микроволновой печи появляется странный шум, дым и запах гари, незамедлительно отсоедините кабель питания и обратитесь в ближайший сервисный...
Page 162 - Общие правила техники безопасности
6 Русский Инстр укции по т ехнике безопаснос ти Инструкции по технике безопасности Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в том случае, если они находятся п...
Page 163 - Меры предосторожности при работе с микроволновой печью; Меры предосторожности при работе с микроволновыми приборами; Важно
Русский 7 Инстр укции по т ехнике безопаснос ти Предупреждения по использованию микроволновой печи Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может привести к замедленному бурному кипению. При обращении с такими емкостями следует соблюдать осторожность. Перед извлечением из печи следует вс...
Page 164 - Ограниченная гарантия
8 Русский Инстр укции по т ехнике безопаснос ти Инструкции по технике безопасности Ограниченная гарантия Компания Samsung взимает плату за замену аксессуара или устранение косметического дефекта в том случае, если такое повреждение устройства или аксессуара произошло по вине покупателя. Предметы, на...
Page 165 - Установка; Принадлежности; 1 Роликовая подставка; 2 Вращающийся поднос; 3 Подставка для гриля; 4 Блюдо для подрумянивания; Комплект для установки
Русский 9 Ус тановк а Установка Принадлежности В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют различные функции. 01 01 Роликовая подставка устанавливается в центре микроволновой печи.Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос. 02 02 Вращающийся по...
Page 166 - Инструкции по установке микроволновой печи; Безопасность; Установка микроволновой печи
10 Русский Ус тановк а Установка Инструкции по установке микроволновой печи Данное устройство отвечает нормам Европейского сообщества.Утилизация упаковки и устройства.Упаковка устройства может подвергаться вторичной переработке.Использовать можно следующие материалы:• картон; • полиэтиленовая пленка...
Page 167 - Процедура установки микроволновой печи; Размеры; Отсек
Русский 11 Ус тановк а Процедура установки микроволновой печи ОТМЕТКА СЕРЕДИНЫ 1. Измерьте длину отсека и поставьте отметку посередине. ЛЕВАЯ СТОРОНА ПРАВ АЯ СТОР ОНА ОТМЕТКА СЕРЕДИНЫ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТМЕТК А СЕРЕДИНЫ 2. Вырежьте шаблон на странице...
Page 169 - Обслуживание; Очистка; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Уход в случае длительного неиспользования
Русский 13 Обслу живание Обслуживание Очистка Необходимо выполнять регулярную очистку микроволновой печи, чтобы предотвратить скапливание загрязнений на ее внешних поверхностях или внутри камеры. Обратите особое внимание на дверцу, уплотнение дверцы, вращающийся поднос и роликовую подставку (примени...
Page 170 - Функции микроволновой печи
14 Русский Функции микроволновой пе чи Функции микроволновой печи Микроволновая печь 04 01 03 06 11 10 09 05 02 07 08 01 Вентиляционные отверстия 02 Нагревательный элемент 03 Освещение 04 Дисплей 05 Защелки дверцы 06 Дверца 07 Вращающийся поднос 08 Роликовая подставка 09 Муфта 10 Отверстия для блоки...
Page 171 - Использование микроволновой печи; Принцип работы микроволновой печи; Принцип приготовления пищи; Проверка работы печи; Устранение неисправностей
Русский 15 Исполь зование микроволновой пе чи Использование микроволновой печи Принцип работы микроволновой печи Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; высвобождающаяся энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета.Микроволнов...
Page 172 - Приготовление/разогрев пищи; Изменение уровня мощности
16 Русский Исполь зование микроволновой пе чи Использование микроволновой печи Приготовление/разогрев пищи Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи. ОСТОРОЖНО Обязательно проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить микроволновую печь без присмотра. 3 1. Нажмите ...
Page 173 - Установка времени; Уровень мощности
Русский 17 Исполь зование микроволновой пе чи Установка времени При подаче питания на дисплее автоматически отображается значение времени "88:88", затем "12:00". Установите текущее время. Время может отображаться в 24-часовом или 12-часовом формате. Часы необходимо устанавливать в сл...
Page 174 - Настройка времени приготовления пищи
18 Русский Исполь зование микроволновой пе чи Использование микроволновой печи Настройка времени приготовления пищи Во время приготовления пищи в микроволновой печи можно увеличивать или уменьшать время приготовления. • Вы можете в любой момент проверить готовность блюда, просто открыв дверцу, а зат...
Page 175 - Использование Ускоренной разморозки; Описание программ режима
Русский 19 Исполь зование микроволновой пе чи Использование Ускоренной разморозки Режим Ускоренная разморозка позволяет размораживать мясо, птицу, рыбу, замороженные овощи и хлеб. Время размораживания и уровень мощности устанавливаются автоматически. Достаточно просто выбрать программу и вес продукт...
Page 176 - Описание программ режима Ускоренная разморозка
20 Русский Исполь зование микроволновой пе чи Использование микроволновой печи Описание программ режима Ускоренная разморозка В приведенной ниже таблице указаны различные программы, размеры порций, время выдержки и соответствующие инструкции для режима Ускоренная разморозка. Перед размораживанием пр...
Page 177 - Использование Автоматического приготовления; Описание программы
Русский 21 Исполь зование микроволновой пе чи Использование Автоматического приготовления Для режима Автоматическое приготовление предусмотрено 45 предварительно запрограммированных рецепта. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности. ОСТОРОЖНО Следует всегда использова...
Page 185 - Приготовление в режиме гриля; Вниз
Русский 29 Исполь зование микроволновой пе чи Приготовление в режиме гриля Гриль позволяет быстро разогревать и жарить пищу без использования микроволн. • Посуда в микроволновой печи сильно нагревается, поэтому следует всегда пользоваться кухонными рукавицами, прикасаясь к ней. • Для получения наилу...
Page 186 - Использование блюда для подрумянивания
30 Русский Исполь зование микроволновой пе чи Использование микроволновой печи 7 6 6. Нажмите кнопку Вниз или Вверх , чтобы установить требуемое время приготовления. • Максимальное время приготовления составляет 60 минут. 7. Нажмите кнопку START/+30s (СТАРТ/+30сек) , чтобы начать приготовление. • По...
Page 187 - ПРИМЕЧАНИЕ
Русский 31 Исполь зование микроволновой пе чи Рекомендуется предварительно прогревать блюдо для подрумянивания непосредственно на вращающемся подносе. Для предварительного прогревания блюда для подрумянивания установите режим 600 Вт + Гриль на 3–4 минуты. Следуйте указаниям и времени приготовления в...
Page 189 - Использование функции Блокировка управления; Выкл; Использование режима Поддержание тепла
Русский 33 Исполь зование микроволновой пе чи Использование функции Блокировка управления В данной микроволновой печи предусмотрена специальная программа блокировки управления, позволяющая «заблокировать» микроволновую печь, чтобы предотвратить ее случайное включение детьми или лицами, которые не зн...
Page 190 - Руководство по выбору посуды
34 Русский Рук оводс тво по выбор у пос уды Кухонные принадлежности Пригодность для использования в микроволновой печи Примечания Стеклянная посуда • Универсальная посуда для приготовления и сервировки пищи ✓ Может использоваться при отсутствии металлической отделки. • Тонкостенная стеклянная посуда...
Page 191 - Руководство по приготовлению пищи; Микроволны
Русский 35 Рук оводс тво по приг отов лению пищи Руководство по приготовлению замороженных овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Готовьте, накрыв крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте приготовление до получения желаемого рез...
Page 192 - Руководство по приготовлению свежих овощей
36 Русский Рук оводс тво по приг отов лению пищи Руководство по приготовлению пищи Руководство по приготовлению свежих овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г смеси добавьте 30–45 мл холодной воды (2–3 ст. л.), если не рекомендовано другое количество. С...
Page 193 - Разогрев
Русский 37 Рук оводс тво по приг отов лению пищи Руководство по приготовлению риса и макаронных изделийРис: Используйте большую миску из термостойкого стекла, снабженную крышкой - рис в два раза увеличивается в объеме в процессе приготовления. Готовьте с закрытой крышкой. По завершении приготовления...
Page 194 - Разогрев жидкостей; Разогрев жидкостей и пищи
38 Русский Рук оводс тво по приг отов лению пищи Руководство по приготовлению пищи Будьте особенно осторожны при разогреве жидкостей и детского питания. Также ознакомьтесь с разделом, в котором описаны меры предосторожности. Разогрев жидкостей Всегда выдерживайте жидкость не менее 20 секунд после вы...
Page 195 - Размораживание вручную; Разогрев детского питания и молока
Русский 39 Рук оводс тво по приг отов лению пищи Размораживание вручную Использование микроволн является великолепным способом размораживания продуктов. Микроволны бережно размораживают продукты за короткое время. Этот режим особенно удобен, если к вам неожиданно пришли гости.Замороженная птица долж...
Page 196 - Гриль
40 Русский Рук оводс тво по приг отов лению пищи Руководство по приготовлению пищи Гриль Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, когда дверца закрыта, а поднос вращается. Вращение подноса обеспечивает более равномерное подрумянивание пищи. Предварительное прогрев...
Page 199 - Устранение неисправностей и информационные коды; Полезные советы
Русский 43 Ус тр анение неиспр авнос тей и инфор мационные к оды Устранение неисправностей и информационные коды Устранение неисправностей Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте предлагаемые решения. Проблема Причина Решение Общие Кнопки не функционируют должным образом....
Page 202 - Информационный код
46 Русский Ус тр анение неиспр авнос тей и инфор мационные к оды Устранение неисправностей и информационные коды Проблема Причина Решение Гриль Во время работы из устройства выходит дым. В начале эксплуатации при первом использовании микроволновой печи нагревательные элементы могут выделять дым. Это...
Page 203 - Технические характеристики; Модель
Русский 47 Те хнические хар ак теристики Технические характеристики Компания Samsung постоянно совершенствует свою продукцию. Характеристики устройства и настоящая инструкция могут быть изменены без предварительного уведомления. Модель MG23A7013C* Источник питания 230 В ~ 50 Гц пер. тока Потребление...
Page 204 - Заметки
Page 205 - Шаблон для установки
ПРАВ АЯ СТОР ОНА ЛЕВАЯ СТОРОНА Шаблон для установки ОТМЕТКА СЕРЕДИНЫ ОТМЕТК А СЕРЕДИНЫ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ ОТ МЕТЬ ТЕ ЗДЕСЬ
Page 208 - СТРАНА
Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВОПРОСОВ ИЛИ КОММЕНТА...
Page 209 - Microwave Oven; User manual
Page 210 - Contents
2 English C ontents Stopping the cooking 18 Setting the energy save mode 18 Using the Quick Defrost 19 Using Auto Cook 21 Grilling 29Combining microwaves and grill 30 Using the crusty plate 30 Using Keep Warm 33 Using Child Lock 33 Switching the beeper off 33 Cookware guide 34 Cooking guide 35 Cooki...
Page 211 - Safety instructions; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; WARNING
English 3 Safety ins truc tions Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING : If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING : It is hazardous for anyone other ...
Page 213 - : When the appliance is operated in the combination; : Accessible parts may become hot during use. Young; : Ensure that the appliance is switched off before; : The appliance and its accessible parts become hot; CAUTION; : The cooking process has to be supervised. A short
English 5 Safety ins truc tions WARNING : When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven....
Page 214 - General safety
6 English Safety ins truc tions Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applia...
Page 215 - Microwave operation precautions
English 7 Safety ins truc tions Microwave warning Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least 20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after heating.I...
Page 216 - Limited warranty
8 English Safety ins truc tions Safety instructions Limited warranty Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: • Door, handles, out-panel, or con...
Page 217 - Installation; Accessories; Included for installation
English 9 Installation Installation Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 01 01 Roller ring , to be placed in the centre of the microwave oven.The roller ring supports the turntable. 02 02 Turntabl...
Page 218 - Installation instructions microwave oven; Installing your microwave oven
10 English Installation Installation Installation instructions microwave oven This appliance complies with the EU regulations.Disposal of packaging and appliance.The appliance’s packaging is recyclable.The following can be used:• cardboard;• polyethylene film (PE);• CFC-free polystyrene(PS rigid foa...
Page 219 - Microwave oven installation procedure; Dimensions
English 11 Installation Microwave oven installation procedure CENTRE MARK 1. Measure the length of the cabinet and put a mark on the centre. LEFT SIDE RIGHT SIDE CENTRE MARK MARK HERE MARK HERE MARK HERE MARK HERE CENTRE MARK 2. Cut out the template sheet on page 49 . LEFT SIDE RIGHT SIDE CENTRE MAR...
Page 221 - Maintenance; Cleaning; Care against an extended period of disuse
English 13 Maint enanc e Maintenance Cleaning Clean the microwave oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the microwave oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller ring (applicable models only).If the door won’t open or close smooth...
Page 222 - Microwave oven features; Microwave oven
14 English Micr o w ave ov en f eatur es Microwave oven features Microwave oven 04 01 03 06 11 10 09 05 02 07 08 01 Ventilation holes 02 Heating element 03 Light 04 Display 05 Door latches 06 Door 07 Turntable 08 Roller ring 09 Coupler 10 Safety interlock holes 11 Control panel Control panel 10 11 1...
Page 223 - Microwave oven use; How a microwave oven works; Checking that your oven is operating correctly
English 15 Micr o w ave ov en use Microwave oven use How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.You can use your microwave oven to: • Defrost • Reheat • Cook ...
Page 225 - Setting the time
English 17 Micr o w ave ov en use Setting the time When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour clock. You must set the clock: • When you first install your microwav...
Page 226 - Adjusting the cooking time
18 English Micr o w ave ov en use Microwave oven use Adjusting the cooking time You can increase or decrease the cooking time while the microwave oven is cooking. • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door, and then increase or decrease the cooking time if necessary. M...
Page 227 - Using the Quick Defrost
English 19 Micr o w ave ov en use Using the Quick Defrost The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen vegetable and bread. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. NOTE Use only containers that are microw...
Page 229 - Using Auto Cook
English 21 Micr o w ave ov en use Using Auto Cook Auto Cook has 45 pre-programmed cook settings. You do not need to set either the cooking times or the power level. CAUTION Always use microwave-safe and oven-proof cookware. 3 1. Push the button to open the microwave oven door. 2. Place the food on t...
Page 237 - Grilling
English 29 Micr o w ave ov en use Grilling The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. • Always use oven gloves when touching the cookware in the microwave oven, as they will be very hot. • You can get better cooking and grilling results, if you use the grill rack...
Page 238 - Using the crusty plate
30 English Micr o w ave ov en use Microwave oven use 7 6 6. Press the Down or Up button to set the desired cooking time. • The maximum cooking time is 60 minutes. 7. Press the START/+30s button to start cooking. • When the cooking is complete, the microwave oven beeps 4 times and the control panel d...
Page 241 - Using Child Lock; Using Keep Warm
English 33 Micr o w ave ov en use Using Child Lock Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables the microwave oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally. • To activate Child Lock, press and hold the Child Lock ...
Page 242 - Cookware guide
34 English C ookw ar e guide Cookware Microwave- safe Comments Glassware • Oven-to-tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable ...
Page 243 - Cooking Guide for frozen vegetables; Cooking guide; Microwaves
English 35 C ooking g uide Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer.Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover durin...
Page 244 - Cooking Guide for fresh vegetables
36 English C ooking g uide Cooking guide Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get t...
Page 245 - Cooking Guide for rice and pasta; Reheating
English 37 C ooking g uide Cooking Guide for rice and pasta Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered. After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter. Remark: the rice may not have absorbed all water ...
Page 246 - Reheating liquids; Reheating liquids and food
38 English C ooking g uide Cooking guide Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with the safety precautions. Reheating liquids Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir du...
Page 247 - Manual defrosting; Reheating baby food and milk
English 39 C ooking g uide Manual defrosting Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up.Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remo...
Page 249 - Grill Guide for frozen food
English 41 C ooking g uide Grill Guide for frozen food Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Frozen Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Bread Rolls (Each ca. 50 g) 2 pcs.4 pcs. MW + Grill 300 W + Grill 1-1½2-2½ Grill only 1-21-2 Instructions Arrang...
Page 250 - Grill Guide for fresh food
42 English C ooking g uide Cooking guide Fresh Food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) Chicken Pieces 450-500 g (2 pcs.) 300 W + Grill 10-12 12-13 Instructions Prepare chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle with the bones to the middle. Put 1 chicken piece not into the ...
Page 251 - Troubleshooting and information code
English 43 Tr ouble shoo ting and inf ormation c ode Troubleshooting and information code Troubleshooting If you have any of the problems listed below try the solutions given. Problem Cause Action General The buttons cannot be pressed properly. Foreign matter may be caught between the buttons. Remov...
Page 254 - Information code
46 English Tr ouble shoo ting and inf ormation c ode Troubleshooting and information code Problem Cause Action Microwave oven The microwave oven does not heat. The door is open. Close the door and try again. Smoke comes out during preheating. During initial operation, smoke may come from the heating...
Page 255 - Technical specifications
English 47 Technic al speci fications Technical specifications Samsung strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model MG23A7013C* Power source 230 V ~ 50 Hz AC Power consumption Maximum powerMi...
Page 256 - Memo
Page 257 - Template for installation
RIGHT SIDE LEFT SIDE Template for installation CENTRE MARK CENTRE MARK MARK HERE MARK HERE MARK HERE MARK HERE