Ryobi RLM53190YV 5133003672 - User Manual

Ryobi RLM53190YV 5133003672

Ryobi RLM53190YV 5133003672 Lawnmower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
Page: / 368

Table of Contents:

  • Page 2 – Důležité; található utasításokat.; For Outdoor
  • Page 3 – English; INTENDED USE; WARNING; Wear hearing protection and safety glasses at all; WORK AREA SAFETY; Do not operate the product in wet grass or in the rain.
  • Page 4 – LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
  • Page 5 – SERVICE; SYMBOLS; fl
  • Page 6 – RESIDUAL RISKS
  • Page 7 – DESCRIPTION; UNPACKING
  • Page 8 – ASSEMBLING THE GRASS CATCHER; OPERATION; FUEL AND REFUELLING; FILLING THE TANK
  • Page 10 – The product has a 3-point handle angle; MOWING TIPS; Stop the product and wait for the blade to come to a; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
  • Page 13 – Turn the fuel valve to the closed position.; To lower the handle before storing:; Remove the grass catcher.; TRANSPORTATION
  • Page 14 – MAINTENANCE SCHEDULE
  • Page 15 – TROUBLESHOOTING; Problem
  • Page 16 – Français; abilité de votre tondeuse à gazon; UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT
  • Page 17 – après avoir heurté un objet étranger vérifiez
  • Page 18 – MAINTENANCE ET ENTRETIEN; SYMBOLES
  • Page 19 – RISQUES RÉSIDUELS
  • Page 20 – RÉDUCTION DES RISQUES; DÉBALLAGE; Cet appareil doit être assemblé.
  • Page 21 – ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE; UTILISATION; CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
  • Page 23 – Retirez le pommeau à démontage rapide.
  • Page 24 – VIDAGE DU BAC DE RAMASSAGE D'HERBE; ENTRETIEN; NETTOYAGE DU DESSOUS DU CARTER DE COUPE
  • Page 26 – ENTRETIEN DE LA BOUGIE
  • Page 27 – Pliage du guidon avant remisage:; Retirez le bac à herbe.; TRANSPORT
  • Page 28 – Périodicité d’entretien
  • Page 29 – GUIDE DE DÉPANNAGE; Problème
  • Page 30 – Deutsch; VORGESEHENE VERWENDUNG; WARNUNG; Maschine kann zu schweren Verletzungen führen.; ARBEITSPLATZSICHERHEIT
  • Page 31 – SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR RASENMÄHER.; Wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen
  • Page 32 – SYMBOLE
  • Page 34 – Verletzungen durch den Kontakt mit dem Messer; RISIKOVERRINGERUNG; BESCHREIBUNG; Auswurfabweiser; MONTAGE; AUSPACKEN
  • Page 35 – ANBRINGUNG DES HANDGRIFFS
  • Page 36 – VERWENDUNG
  • Page 38 – Einstellung zur Anpassung des Griffwinkels.; TIPS ZUM RASENMÄHEN; Stoppen Sie den Rasenmäher und warten bis das; WARTUNG UND PFLEGE; GENERELLE WARTUNGSARBEITEN
  • Page 40 – LUFTFILTER REINIGEN
  • Page 42 – Wartungsplan
  • Page 43 – FEHLERBEHEBUNG
  • Page 44 – Español; Seguridad, desempeño y; USO PREVISTO; ADVERTENCIA; puede resultar en lesiones personales graves.; ZONA DE TRABAJO
  • Page 45 – No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia.; AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED; No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpago.
  • Page 46 – MANTENIMIENTO; SÍMBOLOS
  • Page 48 – daño producido por contacto con las cuchillas; REDUCCIÓN DEL RIESGO; DESCRIPCIÓN; DESEMBALAJE; Es necesario montar este producto.
  • Page 49 – MONTAR EL RECOGEDOR DE CÉSPED; UTILIZACIÓN; COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE
  • Page 52 – MANEJO DE LAS CUESTAS
  • Page 53 – LUBRICACIÓN
  • Page 54 – CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
  • Page 55 – Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped.; Para bajar el mango antes de almacenar el aparato:; Retire el recolector de césped.; TRANSPORTE; déjela enfriar. Deje que el motor se enfríe.
  • Page 56 – Programa de Mantenimiento
  • Page 57 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema
  • Page 58 – Italiano; dabilità nel design di questo cortador de relva com; UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA; Indossare pantaloni lunghi e resistenti, scarpe; AMBIENTE DI LAVORO
  • Page 59 – AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE
  • Page 60 – MANUTENZIONE; SIMBOLI
  • Page 61 – RIDUZIONE DEL RISCHIO
  • Page 62 – DESCRIZIONE; RIMUOVERE L'INVOLUCRO; Questo prodotto deve essere montato.
  • Page 63 – MONTARE L'IMPUGNATURA; MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA; UTILIZZO; CARBURANTE E RIFORNIMENTO
  • Page 64 – Per aggiungere olio al motore:
  • Page 66 – SVUOTARE IL DISPOSITIVO RACCOGLIERBA; Arrestare il decespugliatore e attendere che la lama si; dispositivo di spingimento automatico.
  • Page 67 – LUBRIFICAZIONE
  • Page 68 – MANUTENZIONE DELLA CANDELA
  • Page 69 – Pulire la parte inferiore dell'elemento del tagliaerba.; Per abbassare il manico prima di riporre l’utensile:; Rimuovere il cestello raccoglierba.; TRASPORTO
  • Page 70 – Programma di manutenzione
  • Page 71 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 72 – Nederlands; VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING; gebruikt kan leiden tot ernstige letsels.; WERKOMGEVING
  • Page 74 – ONDERHOUD; SYMBOLEN
  • Page 76 – Letsels veroorzaakt door rondvliegend afval; RISICOBEPERKING; VERKLARING; UITPAKKEN; Dit product vereist montage.
  • Page 77 – GRASOPVANGBAK ASSEMBLEREN; BEDIENING; BRANDSTOF EN BIJTANKEN
  • Page 80 – GRASVANGER LEEGMAKEN; Stop de maaier en wacht tot de maaibladen volledig tot; ONDERKANT VAN HET MAAIDEK REINIGEN
  • Page 81 – SMERING
  • Page 83 – Zet de brandstofklep in de gesloten positie; Om het handvat te verlagen voor het opbergen:; Verwijder de grasvanger.
  • Page 84 – ONDERHOUDSSCHEMA
  • Page 85 – PROBLEEMOPLOSSEN; Probleem
  • Page 86 – Português; Segurança, desempenho e; ADVERTÊNCIA
  • Page 87 – AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA
  • Page 88 – MANUTENÇÃO
  • Page 89 – REDUÇÃO DO RISCO
  • Page 90 – DESCRIÇÃO; DESEMBALAGEM; Este produto requer montagem.
  • Page 91 – INSTALAÇÃO DO GUIADOR; MONTAR O COLECTOR DE RELVA; UTILIZAÇÃO
  • Page 94 – ESVAZIAR O COLETOR DE RELVA; LUBRIFICAÇÃO
  • Page 95 – SUBSTITUIR A LÂMINA DE CORTE
  • Page 96 – MANUTENÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES
  • Page 97 – Para baixar a pega antes de guardar:; Tire o colector de aparas.
  • Page 98 – Calendário de Manutenção; Quando o motor ultrapassou os valores especi
  • Page 99 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 100 – Dansk; TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSREGLER; ADVARSEL; det udførte arbejde støver meget.; ARBEJDSOMGIVELSER; Udvis ekstra forsigtighed når de nærmer dig blinde
  • Page 101 – SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. PLÆNEKLIPPERE
  • Page 102 – VEDLIGEHOLDELSE; SYMBOLER
  • Page 103 – UUNDGÅELIGE RISICI
  • Page 104 – BESKRIVELSE; UDPAKNING
  • Page 105 – VEKSELSTRØM; BRÆNDSTOF OG OPTANKNING
  • Page 107 – Produktet har en 3-punkts indstilling til at; TIPS TIL GRÆSSLÅNING; fjerne den fra plæneklipperen.; produktet reduceres, og indbygget; GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 110 – Stil brændstofventilen i lukket position; For at sænke håndtage før opbevaring:; Fjern græsopsamleren.
  • Page 111 – Vedligeholdelsesoversigt; * Disse punkter må kun udføres på et autoriseret servicecenter.
  • Page 112 – FEJLFINDER
  • Page 113 – Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; Bär alltid hörselskydd och säkerhetsglasögon medan; ARBETSMILJÖ
  • Page 114 – SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GRÄSKLIPPARE
  • Page 115 – UNDERHÅLL
  • Page 116 – KVARSTÅENDE RISKER
  • Page 117 – BESKRIVNING; UPPACKNING; MONTERA GRÄSUPPSAMLAREN
  • Page 118 – ANVÄNDNING; BRÄNSLE OCH TANKNING
  • Page 120 – GRÄSKLIPPNINGSTIPS; GENERELLT UNDERHÅLL
  • Page 123 – Torka ren klipparen med en torr trasa.; Sänka handtaget innan förvaring:; Plocka bort grässamlaren.
  • Page 124 – Underhållsschema; * Detta ska utföras av auktoriserat servicecenter.; Underhåll ska utföras oftare om produkten används i dammig miljö.
  • Page 125 – FELSÖKNING
  • Page 126 – Suomi; KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; Älä käytä laitetta märässä ruohossa tai sateessa.
  • Page 127 – RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET
  • Page 128 – HUOLTO; SYMBOLIT
  • Page 129 – KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
  • Page 130 – KUVAUS; PAKKAUKSEN PURKAMINEN
  • Page 131 – KÄYTTÖ; POLTTOAINE JA POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN
  • Page 133 – Tuotteessa on 3-asentoinen aisan; LEIKKUUVINKKEJÄ; Pysäytä ruohonleikkuri ja odota, että terä pysähtyy; YLEISHUOLTO
  • Page 136 – Käännä polttoaineventtiili kiinni; Kahvan laskeminen ennen varastointia:; Irrota ruohonkerääjä.; KULJETUS
  • Page 137 – Polttoainesekoituksen määrä; * Ainoastaan valtuutettu huolto saa suorittaa nämä toimenpiteet.
  • Page 138 – VIANHAKU; Ongelma
  • Page 139 – Norsk; TILTENKT BRUK; re hjul skal ha kontakt; GENERELLE SIKKERHETSREGLER; Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre; ARBEIDSOMGIVELSER
  • Page 140 – GRESSKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER
  • Page 141 – VEDLIKEHOLD
  • Page 142 – GJENVÆRENDE RISIKO
  • Page 143 – OPPAKKING
  • Page 144 – BETJENING; BRENNSTOFF OG FYLLING; FYLLE TANKEN
  • Page 146 – GRESSKLIPPINGSRÅD; Nytt eller tykt gress kan kreve større klippehøyde.; BRUK PÅ SKRÅNING; ta den ut av gressklipperen.; GENERELT VEDLIKEHOLD; Kontroller gressoppsamleren ofte for slitasje eller elde.
  • Page 149 – For å senke håndtaket før lagring:; Frigjør det nedre hurtigutløsningsfestet.
  • Page 151 – FEILSØKING
  • Page 152 – Русский; НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО
  • Page 154 – ОБСЛУЖИВАНИЕ; УСЛОВНЫЕ
  • Page 155 – APISJ
  • Page 157 – СБОРКА
  • Page 158 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ; SAE
  • Page 161 – ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Page 164 – Понизить; ТРАНСПОРТИРОВКА
  • Page 165 – исок
  • Page 166 – ПОИСК; Проблема
  • Page 167 – Неделя
  • Page 168 – Polski; PRZEZNACZENIE; OSTRZE
  • Page 170 – KONSERWACJA
  • Page 171 – RYZYKO ZWI
  • Page 172 – OGRANICZENIE RYZYKA; ROZPAKOWYWANIE
  • Page 173 – SPOSÓB U
  • Page 175 – ść
  • Page 176 – OPRÓ; CZYSZCZENIE SPODU PODWOZIA KOSIARKI
  • Page 179 – Aby opu
  • Page 180 – Harmonogram konserwacji; łą
  • Page 181 – ROZWI
  • Page 182 – eština; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; VAROVÁNÍ; řů
  • Page 183 – BEZPE; ěň
  • Page 184 – ÚDRŽBA; SYMBOLY; ěř
  • Page 185 – ZBYTKOVÁ RIZIKA
  • Page 186 – POPIS; ěč; MONTÁŽ
  • Page 187 – POUŽITÍ; ňů
  • Page 189 – OBECNÁ ÚDRŽBA
  • Page 192 – EPRAVA
  • Page 193 – Plán údržby
  • Page 194 – EŠENÍ PROBLÉM; Problém
  • Page 195 – Magyar; RENDELTETÉSSZER; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 196 – NYÍRÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
  • Page 197 – KARBANTARTÁS; SZIMBÓLUMOK
  • Page 198 – FENNMARADÓ KOCKÁZAT
  • Page 199 – A KÉSZÜLÉK RÉSZEI; KICSOMAGOLÁS; A termék összeszerelést igényel.
  • Page 200 – HASZNÁLAT
  • Page 203 – A F
  • Page 206 – SZÁLLÍTÁS; lni a
  • Page 207 – Karbantartási ütemterv; veleteket csak hivatalos szervizközpont végezheti.
  • Page 208 – HIBAELHÁRÍTÁS; Probléma
  • Page 209 – Român; UTILIZARE PREV; AVERTISMENT
  • Page 210 – AVERTIZ
  • Page 211 – ÎNTRE; SIMBOLURI
  • Page 212 – RISCURI REZIDUALE
  • Page 213 – DESCRIERE; DEZAMBALAREA
  • Page 214 – UTILIZARE
  • Page 215 – ță
  • Page 216 – ţă; ăţ
  • Page 217 – ĂŢ; A se vedea figura 12.
  • Page 218 – A se vedea figura 13.; A se vedea figura 14.
  • Page 219 – A se vedea figura 17.; TRANSPORTAREA
  • Page 220 – Schema de între; ăş
  • Page 221 – REMEDIEREA DEFEC
  • Page 222 – Latviski; PAREDZ; PERSONISK
  • Page 223 – LES P
  • Page 224 – APKOPE; APZ; ģē
  • Page 225 – ļļ; OBJEKT; ķē; APRAKSTS
  • Page 226 – MONT; ČĒ
  • Page 227 – EKSPLUAT; ĻĻ
  • Page 229 – PJOVIMO PATARIMAI; DARBAS ANT ŠLAITO; ļā; ķī
  • Page 232 – BR
  • Page 233 – Apkopes grafiks; kst izsniegt tikai pilnvarots servisa centrs.; ņā
  • Page 234 – GEDIM; Gedimas
  • Page 235 – Lietuviškai; NAUDOJIMO PASKIRTIS; SP
  • Page 236 – VEJAPJOV; ūč
  • Page 237 – TECHNINIS APTARNAVIMAS; ŽENKLAI
  • Page 238 – ŠALUTINIAI PAVOJAI
  • Page 239 – PAVAIZDAVIMAS
  • Page 240 – EKSPLOATAVIMAS
  • Page 242 – PRIEŽI
  • Page 243 – BENDRA PRIEŽI
  • Page 245 – GABENIMAS
  • Page 248 – Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS; töötamisel paljajalu.; TÖÖKOHT
  • Page 249 – MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD
  • Page 250 – TEENINDAMINE; SÜMBOLID
  • Page 251 – JÄÄKRISKID
  • Page 252 – KIRJELDUS; LAHTIPAKKIMINE; Seade on vaja enne kasutamist kokku panna.; ÜLEMISE JUHTRAUA PAIGALDAMINE; Seadke käepidemed õigetesse tööasenditesse ja
  • Page 253 – ROHUPÜÜDURI PAIGALDAMINE; KASUTAMINE; KÜTUS JA TANKIMINE
  • Page 255 – Käepideme kõrguse reguleerimiseks:; HOOLDUS
  • Page 256 – ÜLDINE HOOLDUS
  • Page 257 – KÜTUSEPAAGI KORK
  • Page 258 – SEADME HOIUSTAMINE; TRANSPORTIMINE
  • Page 259 – Hooldusplaan
  • Page 260 – RIKKEOTSING
  • Page 261 – Hrvatski; NAMJENA; UPOZORENJE
  • Page 262 – SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU
  • Page 263 – ODRÆAVANJE
  • Page 264 – SMANJENJE OPASNOSTI
  • Page 265 – OPIS; RASPAKIRAVANJE
  • Page 266 – UPORABA
  • Page 268 – ODRŽAVANJE
  • Page 269 – OP; IŠ
  • Page 271 – ZAMJENA KOTA; PRIJEVOZ
  • Page 272 – Plan Održavanja; * Ove stavke trebaju izvoditi samo ovlašteni servisni centri.
  • Page 273 – OTKLANJANJE SMETNJI
  • Page 274 – Slovensko; NAMEN UPORABE; OPOZORILO
  • Page 275 – VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO
  • Page 277 – ZMANJŠANJE TVEGANJA
  • Page 278 – MONTAŽA
  • Page 279 – DELOVANJE
  • Page 281 – NAMIGI ZA KOŠNJO; VZDRŽEVANJE; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
  • Page 284 – Spuš
  • Page 285 – Urnik vzdrževanja; * Ta dela lahko izvaja samo pooblaš; asovnimi intervali ali urami.
  • Page 286 – ODPRAVLJANJE NAPAK
  • Page 287 – EL POUŽITIA; VAROVANIE
  • Page 288 – KOSA
  • Page 289 – OPRAVY
  • Page 290 – OBMEDZENIE RIZIKA
  • Page 291 – Pozrite si obrázok 1.; ROZBA; Pozrite si obrázok 2.
  • Page 292 – Pozrite si obrázok 3.; PREVÁDZKA; Pozrite si obrázok 5.; ĺň
  • Page 293 – ľň
  • Page 294 – Pozrite si obrázok 8.
  • Page 295 – VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA; ISTENIE SPODKU PALUBY KOSA; Pozrite si obrázok 12.
  • Page 296 – Pozrite si obrázok 13.; Pozrite si obrázok 14.
  • Page 297 – VÝMENA KOLIES; Pozrite si obrázok 17.; Pozrite si obrázok 18.; PREPRAVA
  • Page 299 – RIEŠENIE PROBLÉMOV
  • Page 300 – България; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  • Page 302 – СЕРВИЗНО; СИМВОЛИ
  • Page 303 – EurAsian
  • Page 304 – Raynaud’s Syndrome,
  • Page 305 – СГЛОБЯВАНЕ
  • Page 306 – АБОТА; API SJ
  • Page 307 – „Full”
  • Page 308 – ПОДДРЪЖКА
  • Page 309 – ОСНОВНА
  • Page 311 – E6RTC
  • Page 312 – ТРАНСПОРТИРАНЕ
  • Page 313 – График
  • Page 314 – ОТСТРАНЯВАНЕ; Проблем; Starter
  • Page 315 – ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ; Попередження
  • Page 317 – СЕРВІС; СИМВОЛ
  • Page 318 – НЕПЕРЕДБАЧЕНІ
  • Page 319 – ЗНИЖЕННЯ; ОПИС; РОЗПАКУВАННЯ
  • Page 321 – “Full”
  • Page 323 – РОБОТА; ТЕХНІЧНЕ
  • Page 326 – Щоб; ТРАНСПОРТУВАННЯ
  • Page 327 – Графік
  • Page 328 – ПОШУК
  • Page 329 – Türkçe; KULLANIM AMACI; UYARI
  • Page 330 – M B
  • Page 331 – SERV; SEMBOLLER
  • Page 332 – ARTIK R; İş; SK AZALTMA
  • Page 333 – TANIM; MONTAJ; PAKETTEN Ç; Bak
  • Page 334 – KULLAN
  • Page 335 – ıfl
  • Page 336 – İĞİ; Ğİ
  • Page 337 – BAK; ĞİŞ
  • Page 338 – İŞ
  • Page 339 – IMA
  • Page 341 – SORUN G; SORUN
  • Page 368 – Techtronic Industries GmbH
Loading the manual

RLM53190YV

ORIGINAL INSTRUCTIONS

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ

ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Důležité; található utasításokat.; For Outdoor

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...

Page 3 - English; INTENDED USE; WARNING; Wear hearing protection and safety glasses at all; WORK AREA SAFETY; Do not operate the product in wet grass or in the rain.

English 1 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your petrol lawn mower. INTENDED USE The petrol lawn mower is intended for domestic lawn mowing. The cutting blade should rotate a...

Page 4 - LAWN MOWER SAFETY WARNINGS

English 2 ■ Keep work area clean. Cluttered or dark areas invite accidents. LAWN MOWER SAFETY WARNINGS ■ Before using, always visually inspect to ensure blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged. Check the product before each use and frequently during operation. ■ Replace worn...

Other Ryobi Lawnmowers Models

All Ryobi Lawnmowers