Page 2 - H B; max
Page 3 - FILLING; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET; Wasserstandsanzeige
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 7 - VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH; AUFFÜLLEN; KAFFEE SOFORT ZUBEREITEN
7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. AUFFÜLLEN 1. Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. Füllen Sie den Wassertank mit der genau benötigten Wassermenge. Beachten Sie, dass während des B...
Page 8 - EINE SCHNELLE TASSE
8 Wenn Sie innerhalb von 3 Sekunden weder die h-Taste noch die min-Taste drücken, wird die Kaffeemaschine auf den Normalmodus zurückkehren und die Uhrzeit wird angezeigt. Sie müssen die T -Taste drücken und von neuem anfangen. 2. Sobald die Zeit programmiert ist, drücken Sie die 1 Taste. Die 1 Taste...
Page 10 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; REMPLISSAGE; PRÉPARATION DE CAFÉ
10 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café. REMPLISSAGE 1. Retirez la verseuse de la plaque chauffante. 2. Ouvrez le couvercle. 3. Remplissez le réservoir avec la quantité exacte d’eau nécessaire. Veuillez noter que le proce...
Page 11 - MAINTIEN AU CHAUD/EXTINCTION AUTOMATIQUE; UNE TASSE VITE FAIT
11 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE • Si vous souhaitez vérifier l’heure de programmation, appuyez sur le bouton T et relâchez- le. L’heure programmée s’affiche pendant 3 secondes et l’écran revient ensuite à l’heure actuelle. • Si vous souhaitez annuler la minute...
Page 13 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; VULLEN
13 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. VULLEN 1. Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat. 2. Open het deksel. 3. Vul het waterreservoir met de exacte hoeveelheid water. Het brouwproces zal al het water gebruiken dat u in het r...
Page 14 - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN/STANDBY; VLUG EEN KOPJE
14 • Als u de ingestelde tijd wilt controleren, drukt u kort op T . De ingestelde tijd wordt 3 seconden getoond, daarna wordt de klok weer weergegeven. • Als u de timer wilt annuleren voordat de koffiezetter is ingeschakeld, drukt u op 1 . • Als u het koffiezetapparaat wilt stopzetten tijdens het br...
Page 16 - PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA; RIEMPIMENTO; PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
16 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè. RIEMPIMENTO 1. Rimuovere la caraffa dalla piastra 2. Aprire il coperchio. 3. Riempire il serbatoio con la quantità esatta di acqua richiesta. Notare che il processo d...
Page 17 - AUTOSPEGNIMENTO/MODALITÀ ‘SLEEP’; UNA TAZZA VELOCE
17 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 2. Una volta programmata l’ora, premere il pulsante 1 . L’icona T appare sul display. La vostra macchina per il caffè adesso è impostata per preparare il caffè all’ora selezionata. • Se si desidera controllare l’orario programma...
Page 19 - LLENADO; CONFIGURE EL RELOJ
19 LLENADO 1. Retire la jarra de la placa. 2. Abra la tapa. 3. Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de max . Tenga en cuenta que el proceso de preparación consumirá toda el agua disponible en el depósito. 4. Asegúrese de empujar el soporte del filtro hacia abajo hasta que encaje e...
Page 20 - DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA/MODO DORMIR; UNA TAZA RÁPIDA
20 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA/MODO DORMIR 1. La cafetera mantendrá el café caliente durante unos 40 minutos. 2. 40 minutos después de haber preparado el café, la cafetera se apagará y se mostrará la hora. 3. Para volver a activarla, pulse el botón min . UNA TAZA RÁPIDA Si desea una taza de café rápida a...
Page 23 - BLOQUEIO AUTOMÁTICO/MODO DE REPOUSO; CHÁVENA RÁPIDA
23 BLOQUEIO AUTOMÁTICO/MODO DE REPOUSO 1. A sua máquina de café manterá o café quente durante cerca de 40 minutos. 2. 40 minutos após a infusão, a sua máquina de café desligar-se-á e surgirá a hora atual. 3. Para retomar o funcionamento do aparelho, prima o botão min . CHÁVENA RÁPIDA Se quiser uma c...
Page 24 - OPFYLDNING
24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
Page 25 - INDSTILLING AF UR; KAFFEBRYGNING
25 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 2. Åbn låget. 3. Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ” max ” afmærkningen. Bemærk, at alt vandet, du har hældt i vandbeholderen, bruges under brygningen. 4. Sørg for, at filtertragten er trykket helt ned på plad...
Page 26 - EN HURTIG KOP
26 AUTO-SLUK/STRØMBESPARELSE 1. Kaffemaskinen holder kaffen varm i cirka 40 minutter. 2. 40 minutter efter at kaffemaskinen har brygget kaffen, slukker den, og tidspunktet på dagen vises på displayet. 3. Væk apparatet ved at trykke på min –knappen. EN HURTIG KOP Hvis du vil have en hurtig kop kaffe,...
Page 29 - AUTOMATISK AVSTÄNGNING/VILOLÄGE; EN KOPP – SNABBT
29 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE AUTOMATISK AVSTÄNGNING/VILOLÄGE 1. Kaffebryggaren håller kaffet varmt i ungefär 40 minuter. 2. 40 minuter efter bryggningsprocessen stängs kaffebryggaren av och klockslaget visas. 3. Tryck på knappen min för att starta apparaten...
Page 30 - FYLLING
30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 31 - STILLE KLOKKEN
31 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 3. Fyll vannbeholderen med nøyaktig så mye vann som kreves. Merk at traktingen vil bruke alt vannet du har helt i beholderen. 4. Sjekk at filterholderen er trykket helt ned i rett stilling. Den vil klikke når den installeres rik...
Page 33 - TÄYTTÖ
33 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 35 - NOPEA KUPPONEN; Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä.; KIERRÄTYS
35 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE NOPEA KUPPONEN Jos haluat nopeasti kupillisen kahvia ennen kuin valmistusjakso on päättynyt: 1. Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Tippalukko estää kahvin tippumisen lämpölevylle. 2. Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kan...
Page 37 - НАПОЛНЕНИЕ
37 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE НАПОЛНЕНИЕ 1. Снимите резервуар с подставки. 2. Откройте крышку. 3. Заполнить емкость нужным количеством воды. Обратите внимание, что в процессе приготовления будет использоваться вся вода, которая есть в резервуаре. 4. Убедитес...
Page 38 - АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ/НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ; БЫСТРАЯ ЧАШКА
38 • Для сброса таймера перед началом приготовления нажмите кнопку 1 . • Если нужно остановить работу кофеварки во время процесса приготовления кофе, нажмите кнопку 1 . АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ/НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ 1. Кофеварка будет в течение 40 минут поддерживать температуру кофе. 2. Через 40 минут п...
Page 39 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
39 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj moh...
Page 41 - AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ/REŽIM SPÁNKU; RYCHLÝ ŠÁLEK
41 AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ/REŽIM SPÁNKU 1. Kávovar bude udržovat kávu teplou po dobu asi 40 minut. 2. 40 minuty po uvaření kávy se kávovar vypne a na displeji se zobrazí denní čas. 3. Přístroj znovu zaktivujete stisknutím tlačítka min . RYCHLÝ ŠÁLEK Pokud si chcete dát rychlý šálek kávy ještě před tím,...
Page 44 - AUTOMATICKÉ VYPNUTIE/POHOTOVOSTNÝ REŽIM; RÝCHLA ŠÁLKA
44 AUTOMATICKÉ VYPNUTIE/POHOTOVOSTNÝ REŽIM 1. Váš kávovar bude udržiavať teplú kávu asi 40 minút. 2. 40 minút po prekvapkaní sa váš kávovar vypne a zobrazí sa aktuálny čas. 3. Prístroj zobudíte stlačením tlačidla min . RÝCHLA ŠÁLKA Ak chcete rýchlu šálku kávy pred ukončením prekvapkávacieho cyklu: 1...
Page 45 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Stawiaj urządzenie i przewód z dala od krawędzi blatów.; TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO; Wskaźnik poziomu wody
45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane prz...
Page 46 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; NAPEŁNIANIE
46 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy. NAPEŁNIANIE 1. Zdjąć dzbanek z grzałki płytowej. 2. Otwórz pokrywę. 3. Napełnij zbiornik z odpowiednią ilością wody. Zauważ, że podczas zaparzania zostanie zużyta wszystka woda wlana do zbiornika. 4. Upewnij...
Page 47 - SAMOWYŁĄCZENIE/TRYB UŚPIENIA; SZYBKA FILIŻANKA
47 SAMOWYŁĄCZENIE/TRYB UŚPIENIA 1. Ekspres do kawy będzie podtrzymywać temperaturę przez około 40 minut. 2. Po 40 minutach po zaparzeniu kawy, ekspres do kawy się wyłączy i na wyświetlaczu pokaże się bieżący czas. 3. Aby wzbudzić urządzenie, naciśnij przycisk min . SZYBKA FILIŻANKA Jeśli chcesz wypi...
Page 48 - PUNJENJE
48 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 53 - SAMODEJNI IZKLOP/NAČIN MIROVANJA; HITRA SKODELICA
53 SAMODEJNI IZKLOP/NAČIN MIROVANJA 1. Vaš aparat za kavo bo kavo okoli 40 minut ohranjal toplo. 2. 40 minut po pripravi kave se bo aparat za kavo ugasnil in prikazal se bo trenutni čas. 3. Če želite napravo prebuditi, pritisnite gumb min . HITRA SKODELICA Če želite hitro skodelico kave, preden je z...
Page 54 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ; Μετρητής στάθμης νερού
54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 55 - ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΠΛΗΡΩΣΗ; ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ
55 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. ΠΛΗΡΩΣΗ 1. Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία. 2. Ανοίξτε το καπάκι. 3. Γεμίστε το δοχείο με την ακριβή ποσότητα νερού που απαιτείται. Έχετε υπόψη σας ότι...
Page 56 - ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ; ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ
56 Εάν δεν πατήσετε ούτε το κουμπί hr ούτε το κουμπί min εντός 3 δευτερολέπτων, η καφετιέρα θα επιστρέψει στην “κανονική” κατάσταση και θα εμφανιστεί η ώρα. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί T για να ξεκινήσει ξανά. 2. Όταν προγραμματιστεί η ώρα, πατήστε το κουμπί 1 . Θα εμφανιστεί στην οθόνη το εικονί...
Page 57 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA; Mosogatógép – felső tálca; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Töltse meg a tartályt a; jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket.
57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 59 - AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS/ALVÓ ÜZEMMÓD; EGY CSÉSZE KÁVÉ GYORSAN
59 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS/ALVÓ ÜZEMMÓD 1. A kávéfőzője melegen fogja tartani a kávét még kb. 40 percig. 2. 40 perccel a lefőzés után a kávéfőzője kikapcsol és kijelzi az időt. 3. A készülék felébresztéséhez nyomja meg a(z) min gom...
Page 61 - DOLDURMA
61 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE DOLDURMA 1. Sürahiyi elektrikli ocaktan çıkarın. 2. Kapağı açınız. 3. Su haznesini tam olarak gerekli miktarda suyla doldurun. Demleme sürecinde tanka konulan tüm su kullanılacaktır. 4. Filtre yuvasının tamamı aşağıya doğru itil...
Page 62 - OTOMATIK KAPANMA/UYKU MODU; HIZLI BIR FINCAN
62 • Zamanlayıcıyı demlenme başlamadan önce iptal etmek istiyorsanız, 1 düğmesine basın. • Kahve makinesini demleme sırasında durdurmak istiyorsanız, 1 düğmesine basın. OTOMATIK KAPANMA/UYKU MODU 1. Kahve makinesi yaklaşık 40 dakika boyunca kahveyi sıcak tutacaktır. 2. Demleme işleminden 40 dakika s...
Page 63 - UMPLERE
63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
Page 65 - Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi.; RECICLAREA; colectare corespunzător.
65 O CEAŞCĂ RAPIDĂ Dacă vreţi repede o ceaşcă de cafea înainte de sfârşitul ciclului de fierbere: 1. Puteţi lua carafa oricând. Supapa anti-picurare va preveni picurarea cafelei pe plită. 2. Pentru a preveni umplerea excesivă a suportului filtrului, reaşezaţi carafa în maximum 20 secunde. 3. Când ve...
Page 67 - ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ; ПЪЛНЕНЕ
67 ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе. ПЪЛНЕНЕ 1. Отстранете каната от котлона. 2. Отворете капака. 3. Напълнете резервоара с точното необходимо количество вода. В процеса на варене ще бъде използвана всичката вода, която сложите в резерв...
Page 68 - АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ/РЕЖИМ „СЪН”; БЪРЗА ЧАША
68 2. След програмиране на времето натиснете бутона 1 . Hа дисплея се появява иконата T . Кафемашината е настроена да приготвя кафе за посоченото време. • Для проверки заданного времени нажмите и отпустите кнопку T . Заданное время будет отображаться в течение 3 секунд, после чего снова отобразится ...
Page 69 - ةيرورض نامأ تاءارجا
69 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا ل...
Page 71 - ريودتلا ةداع
71 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ريودتلا ةداع W تايراطبلاو ،ةزهجلأا نم صلختلا مدع بجي ،ةرطخلا داوملا نع ةمجانلا ةيحصلاو ةيئيبلا لكاشملا بنجتل عم زومرلا هذه نم ةدحاو ةملاع لمحت يتلا نحشلا ةداعلإ ةلباقلا ريغ تايراطبلاو نحشلا ةداعلإ ةلباقلا ،نكمأ اذإ كلذكو ،ةينورت...