Rowenta RO5295R1 COMPACTEO ERGO - User Manual

Rowenta RO5295R1 COMPACTEO ERGO

Rowenta RO5295R1 COMPACTEO ERGO Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
Page: / 98

Table of Contents:

  • Page 4 – CLICK
  • Page 5 – CONSEILS DE SÉCURITÉ; CONDITIONS D’UTILISATION; b- Poignée de transport horizontal mobile
  • Page 6 – Accessoires standard :; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE
  • Page 7 – NETTOYAGE ET MAINTENANCE; CHANGEZ DE SAC
  • Page 8 – Le système de filtration est saturé :
  • Page 9 – Participons à la protection de l’environnement !; SI LE COUVERCLE NE SE FERME PAS (action du détecteur 11b)
  • Page 10 – SAFETY RECOMMENDATIONS; CONDITIONS FOR USE; a – Horizontal parking
  • Page 11 – BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; UNPACKING
  • Page 12 – CLEANING AND MAINTENANCE; CHANGING BAG
  • Page 14 – Environmental protection first!
  • Page 15 – BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PODMÍNKY POUŽITÍ; a – Vodorovné parkování
  • Page 16 – PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; VYBALENÍ SPOTŘEBIČE
  • Page 17 – – obr. 16g – až poté vraťte sáček na místo do přístroje.
  • Page 18 – ODSTRANĚNÍ PORUCHY; Filtrační systém je zanesený:
  • Page 19 – Podílejme se na ochraně životního prostředí!; PŘÍSLUŠENSTVÍ; POUŽÍVÁNÍ; NASAZOVÁNÍ PŘÍŠLUSENSTVÍ
  • Page 20 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; PODMIENKY POUŽÍVANIA; b – Vertikálna parkovacia poloha
  • Page 21 – PRED PRVÝM POUŽITÍM; VYBALENIE
  • Page 23 – ČISTENIE VYSÁVAČA; ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; AK SA VYSÁVAČ NEDÁ ZAPNÚŤ; Filtračný systém je zaplnený:
  • Page 24 – POUŽÍVANIE
  • Page 25 – ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
  • Page 26 – BIZTONSÁGI TANÁCSOK; HASZNÁLATI FELTÉTELEK; a – Vízszintes parkoló
  • Page 27 – ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; KICSOMAGOLÁS
  • Page 28 – TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; PORZSÁK CSERE
  • Page 30 – Vegyünk részt a környezetvédelemben!; HASZNÁLAT
  • Page 31 – ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA; WARUNKI UŻYTKOWANIA; a – Podpora do stawiania w poziomie
  • Page 32 – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ROZPAKOWANIE
  • Page 33 – PODŁĄCZENIE PRZEWODU I URUCHOMIENIE URZĄDZENIA; • Ustawić siłę ssania:; SKŁADANIE I PRZEMIESZCZANIE URZĄDZENIA; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; WYMIANA WORKA; Jeśli wskaźnik nadal jest czerwony, należy wymienić worek.; całkowicie zamkni ty; • Umocować worek tekstylny na ramce podtrzymującej worek - rys.16h.
  • Page 34 – WONDERBAG COMPACT; • Umieścić zaczepy nowej kasety z filtrem HEPA w rowkach - rys.18d.; CZYSZCZENIE ODKURZACZA; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; JEŚLI ODKURZACZ NIE WŁĄCZA SIĘ; • Akcesorium lub wąż są zapchane: przetkać akcesorium lub wąż.; JEŚLI ODKURZACZ SŁABIEJ WCHŁANIA, HAŁASUJE, GWIŻDŻE; System filtracji jest już nasycony:
  • Page 35 – OCHRONA ŚRODOWISKA; Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!; ZASTOSOWANIE
  • Page 36 – a – Horizontalus statymas
  • Page 37 – PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ; IŠPAKAVIMAS
  • Page 38 – PRIETAISO SUREGULIAVIMAS IR GABENIMAS; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA; PAKEISKITE MAIŠELĮ
  • Page 39 – Filtravimo sistema yra užsikišusi:
  • Page 40 – Siurblyje yra daug vertingų ar perdirbamų medžiagų.; PRIEDAI*
  • Page 41 – DROŠĪBAS NOTEIKUMI; LIETOŠANAS NOTEIKUMI; b - Vertikālā glabāšana
  • Page 42 – PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS; IZSAIŅOŠANA
  • Page 43 – IERĪCES SALIKŠANA UN TRANSPORTĒŠANA; TĪRĪŠANA UN APKOPE; MAISA NOMAIŅA
  • Page 44 – BOJĀJUMU IZLABOŠANA; Filtrācijas sistēma ir pārpildīta:
  • Page 45 – Rūpēsimies par vides aizsardzību!; PIEDERUMI*
  • Page 46 – a – Horisontaalsuunaline paigutamine
  • Page 47 – ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTUSELEVÕTMIST; LAHTIPAKKIMINE
  • Page 48 – PUHASTAMINE JA HOOLDUS; KOTI VAHETAMINE
  • Page 49 – TOLMUIMEJA PUHASTAMINE; SEADME RIKKIMINEKU KORRAL; TOLMUIMEJA MITTEKÄIVITUMISE KORRAL; Filtreerimissüsteem on ummistunud:
  • Page 50 – KESKKONNASÄÄSTLIKKUS; Üheskoos keskkonda säästes!; TARVIKUD*
  • Page 51 – СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА; a – Хоризонтално поставяне
  • Page 52 – ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА; РАЗОПАКОВАНЕ; За изваждане завъртете в обратна посока и издърпайте- фиг.
  • Page 53 – ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; СМЯНА НА ТОРБАТА; след това свалете хартиената тор-; затворете докрай
  • Page 55 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА; Да участваме в опазването на околната среда!; УПОТРЕБА
  • Page 56 – INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; CONDIŢII DE UTILIZARE; a – Depozitare în poziţie orizontală
  • Page 57 – ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI; DESPACHETARE
  • Page 58 – CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; SCHIMBAREA SACULUI
  • Page 59 – Sistemul de filtrare este saturat:
  • Page 60 – MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; Să participăm la protecţia mediului înconjurător!; ACCESORII*
  • Page 61 – b - Navpično parkiranje
  • Page 63 – ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE; MENJAVA VREČKE
  • Page 64 – ČIŠČENJE SESALNIKA; ODPRAVLJANJE NAPAK; ČE SE SESALNIK NE ZAŽENE; Je filtrirni sistem prenasičen :; ČE INDIKATOR NAPOLNJENOSTI VREČKE OSTANE RDEČ
  • Page 65 – Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!; NASTAVKI*
  • Page 66 – SIGURNOSNI SAVJETI; SAVJETI KOD UPORA BE; a – Vodoravna pohrana
  • Page 67 – PRIJE PRVE UPORABE; RASPAKIRAVANJE
  • Page 68 – POHRANA I PRENOŠENJE UREĐAJA; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; ZAMIJENITE VREĆICU
  • Page 69 – Sustav filtracije je zapunjen:
  • Page 70 – PRIBOR I NASTAVCI*; POSTAVLJANJE PRIBORA I NASTAVKA NA UREĐAJ; MJESTO KUPNJE
  • Page 71 – ZA VAŠU BEZBEDNOST; USLOVI KORIŠĆENJA; b- Vertikalno pakovanje
  • Page 72 – PRE PRVE UPOTREBE; RASPAKIVANJE
  • Page 73 – SKLAPANJE I PRENOŠENJE APARATA; MENJANJE KESE
  • Page 74 – OTKLANJANJE KVAROVA; Filtrirajući sistem je zagušen:
  • Page 75 – ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE; Dajmo svoj doprinos zaštiti šivotne sredine!; DODACI*
  • Page 76 – SIGURNOSNE NAZNAKE; USLOVI KORIŠTENJA; a – horizontalni parking
  • Page 77 – PRIJE PRVE UPOTREBE; RASPAKIRANJE
  • Page 78 – SPREMANJE I PRENOŠENJE UREĐAJA; PROMJENA VREĆICA
  • Page 79 – RJEŠAVANJE PROBLEMA; Sistem za filtriranje je zasićen:
  • Page 80 – GARANCIJA; Učestvujte u zaštiti životne sredine!; DODACI
  • Page 81 – GÜVENLİK ÖNERİLERİ; KULLANIM KOŞULLARI; b - Hareketli yatay taşıma kolu
  • Page 82 – İLK KULLANIM ÖNCESİ; ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI
  • Page 83 – olmasına dikkat edin -
  • Page 84 – Filtre sistemi dolmuş:
  • Page 85 – Çevre korumasına katkıda bulunun!; AKSESUARLAR*
  • Page 87 – ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
  • Page 88 – ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; РАСПАКОВКА ПРИБОРА
  • Page 89 – Установите требуемую насадку на конец трубки:; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ И РАБОТА ПЫЛЕСОСА; max; ХРАНЕНИЕ И ПЕРЕНОСКА ПЫЛЕСОСА; • Для простоты переноски пылесоса используйте ручки (7; ЧИСТКА И УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ; ЗАМЕНА МЕШКА-ПЫЛЕСБОРНИКА; затем выньте бумажный мешок *
  • Page 91 – ЧИСТКА ПЫЛЕСОСА; УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; ЕСЛИ ПЫЛЕСОС НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ; min; ЕСЛИ ИНДИКАТОР ЗАПОЛНЕНИЯ МЕШКА-ПЫЛЕСБОРНИКА ОСТАЕТСЯ КРАСНЫМ; Wonderbag; ЕСЛИ НЕ ЗАКРЫВАЕТСЯ КРЫШКА (cрабатывание индикатора 11b)
  • Page 92 – ЕСЛИ ЧИСТЯЩАЯ НАСАДКА ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ С ТРУДОМ; для паркета и гладких поверхностей - опустите переключатель на; ЕСЛИ ШНУР НЕ СМАТЫВАЕТСЯ ПОЛНОСТЬЮ; держки клиентов; УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Rowenta; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Участвуйте в охране окружающей среды!
  • Page 93 – ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 94 – ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; РОЗПАКУВАННЯ
  • Page 96 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; ПИЛОСОС НЕ ВМИКАЄТЬСЯ
  • Page 97 – • Перевірте, чи вставлений пакет для пилу і тримач пакета для пилу (15); НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ; Дбаймо про захист довкілля!
Loading the manual

902975/03

16/12

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - CLICK

CLICK fig. 16h fig. 16c fig. 16d fig. 16e fig. 16f fig. 16g fig. 17a fig. 17b fig. 17c 24h fig. 17d fig. 17e fig. 18a fig. 18b fig. 18c fig. 18d fig. 18e fig. 19a fig. 19b fig. 19c fig. 19d fig. 19e fig. 19f fig. 19g fig. 20 24h NEW CLICK CLICK

Page 5 - CONSEILS DE SÉCURITÉ; CONDITIONS D’UTILISATION; b- Poignée de transport horizontal mobile

1 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementationsapplicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les con...

Page 6 - Accessoires standard :; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE

2 Accessoires standard : 17. Sacs a- Sac papier* (réf. ZR0039 01) b- Sac textile*c- Sac Wonderbag Compact* (réf. WB3051 .20-30-40)) 18. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance 19. Tube télescopique*20. Tubes* 21. Suceur parquet* 22. Suceur tous sols23. Suceur ameublement*24. Suceur ...

Other Rowenta Vacuums Models

All Rowenta Vacuums