Page 4 - CLICK
CLICK fig. 16h fig. 16c fig. 16d fig. 16e fig. 16f fig. 16g fig. 17a fig. 17b fig. 17c 24h fig. 17d fig. 17e fig. 18a fig. 18b fig. 18c fig. 18d fig. 18e fig. 19a fig. 19b fig. 19c fig. 19d fig. 19e fig. 19f fig. 19g fig. 20 24h NEW CLICK CLICK
Page 5 - CONSEILS DE SÉCURITÉ; CONDITIONS D’UTILISATION
1 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementationsapplicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les con...
Page 6 - Accessoires standard :; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; DÉBALLAGE
2 Accessoires standard : 17. Sacs a- Sac papier* (réf. ZR0039 01) b- Sac textile*c- Sac Wonderbag Compact* (réf. WB3051 .20-30-40)) 18. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance 19. Tube télescopique*20. Tubes* 21. Suceur parquet* 22. Suceur tous sols23. Suceur ameublement*24. Suceur ...
Page 7 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE; CHANGEZ DE SAC; fermé complètement; • Repositionnez le sac textile sur le support de sac - fig.16h.
3 - Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig.5. ou utilisez directement le suceur parquet* (21). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (24) en position suceur plat. - Pour les meubl...
Page 10 - SAFETY RECOMMENDATIONS; CONDITIONS FOR USE
6 1. SAFETY RECOMMENDATIONS • For your safety, this appliance complies with all enforceable standards and regulations(Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.). CONDITIONS FOR USE • Your vacuum cleaner is an electrical device: it must be used under normal conditions o...
Page 11 - BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; UNPACKING
7 Standard accessories:17. Bags a – Paper bag* (ref. ZR0039 01)b – Textile bag*c – Wonderbag Compact bag* (ref. WB3051.20-30-40) 18. Flexible hose with grip and mechanical power regulator19. Telescopic tube*20. Tubes*21. Hardfloor tool*22. All floor tool23. Furniture tool*24. Slot tool attachment co...
Page 12 - CLEANING AND MAINTENANCE; CHANGING BAG; fully closed
8 IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories. CONNECTING THE CORD AND STARTING THE APPLIANCE • Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in – fig. 6 and press the On/Off pedal (2) – fig. 7. • Set the suction power: - using the electron...
Page 15 - CONSEJOS DE SEGURIDAD; CONDICIONES DE USO; b- Asa de transporte horizontal móvil
11 1. CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentos aplicables (Directivas Base Tensión,Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...). CONDICIONES DE USO • Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en las condiciones normales de us...
Page 16 - ANTES DEL PRIMER USO; DESEMBALAJE
12 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. Accesorios estándar:v17. Bolsas a- Bolsa de papel* (ref. ZR0039 01)b- Bolsa de tela*c- Bolsa Wonderbag Compact* (ref. WB3051.20-30-40) 18. Tubo flexible con tobera y va...
Page 17 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; CAMBIE DE BOLSA
13 - Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo* (24) en posición boquilla plana. - Para los muebles: utilice la boquilla con ranura convertible* (24) o la boquilla para muebles* (23). ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la aspiradora an...
Page 18 - El sistema de filtración está saturado:
14 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. • Abra la tapadera (9) de la aspiradora-fig. 14.• Retire la rejilla de protección del motor (12) - fig. 17a.• Retire el microfiltro* (13) - fig.17b, y guarde la rejilla...
Page 19 - ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!; EN CASO DE QUE LA TAPADERA NO SE CIERRE (acción del detector 11b); • Abra el cursor de regulación de la tobera o reduzca la potencia.; EN CASO DE QUE EL CABLE NO SE RECOJA TOTALMENTE
15 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de algunos modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 8. MEDIO AMBIENTE Con arreglo a la reglamentación en vigor, cualquier aparato fuera de uso deberá volverse definitivamente inutilizable: desconecte y corte el cable ant...
Page 20 - CONSELHOS DE SEGURANÇA; CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
16 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentosaplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente...). CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado nas con...
Page 21 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; DESEMBALAGEM
17 Acessórios standard: 17. Sacos a – Saco de papel* (ref. ZR0039 01) b – Saco têxtil*c – Saco Wonderbag Compact* (ref. WB3051.20-30-40) 18. Tubo flexível com cruzeta e variador mecânico de potência19. Tubo telescópico*20. Tubos*21. Escova parquet*22. Escova para todo o tipo de solos23. Escova para ...
Page 22 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; SUBSTITUIÇÃO DO SACO; completamente fechado; Importante: mude o microfiltro* ZR0039 01 a cada 6 mudanças do saco.
18 - Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize a escova para fendas convertível em escova pequena* (24) na posição escova plana. - Para os móveis: utilize a escova pequena da escova para fendas convertível* (24) ou a escova para mó- veis* (23). ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a...
Page 23 - RESOLUÇÃO DE AVARIAS; O sistema de filtração está saturado:
19 * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios disponíveis em opção. • Abra a tampa (9) do aspirador – fig. 14. • Retire a grelha de protecção do motor (12) – fig. 17a. • Retire o microfiltro* (13) - fig.17b, e conserve a grelha de protecção ...
Page 25 - CONSIGLI DI SICUREZZA; CONDIZIONI D’UTILIZZO
21 1. CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme alle norme e airegolamenti applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…). CONDIZIONI D’UTILIZZO • Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere...
Page 26 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO; DISIMBALLAGGIO
22 Accessori standard:17. Sacchetti a- Sacchetto di carta* (rif. ZR0039 01)b- Sacchetto in tessuto*c- Sacchetto Wonderbag Compact* (ref. WB3051.20-30-40) 18. Flessibile con impugnatura e variatore meccanico di potenza19. Tubo telescopico*20. Tubi*21. Spazzola parquet*22. Spazzola pavimenti23. Bocche...
Page 27 - PULIZIA E MANUTENZIONE; SOSTITUIRE IL SACCHETTO; completamente chiusa; di rimettere il sacchetto nell'apparecchio.
23 - Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in spazzola* (24) in posizione bocchetta piatta. - Per i mobili: utilizzare la spazzolina della bocchetta a lancia convertibile* (24) o la bocchetta imbottiti* (23). ATTENZIONE Prima della sostitu...
Page 28 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Il sistema di filtraggio è saturo:
24 * Secondo i modelli: si tratta di equipaggiamenti specifici per alcuni modelli o di accessori disponibili in opzione. • Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere – fig. 14. • Togliere la griglia di protezione del motore (12) - fig. 17a. • Togliere il microfiltro* (13) - fig.17b, e mettere da par...
Page 37 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; UITPAKKEN
33 Standaard Accessoires:17. Stofzakken a- Papieren stofzak* (ref. ZR0039 01)b- Textiele stofzak*c- Wonderbag Compact stofzak* (ref. WB3051.20-30-40) 18. Flexibele slang met kromme greep en mechanische vermogensregelaar19. Telescopische buis*20. Buizen*21. Zuigmond parket*22. Zuigmond alle ondergron...
Page 38 - REINIGING EN ONDERHOUD; STOFZAK WISSELEN
34 - Voor parketten en gladde vloeren: gebruik de zuigmond (22) in de stand met de borstel naarbuiten - fig.4. of gebruik meteen de zuigmond parket* (21). - Voor kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekken: gebruik de zuigmond met tot borstel om te vormenspleet *(24) in de vlakke zuigmond staand.-...
Page 39 - volledig; DE STOFZUIGER REINIGEN; STORINGEN VERHELPEN
35 b) Indien uw stofzuiger met een textiele stofzak is uitgerust* : • Neem de stofzakbeugel (15) uit het stofzakcompartiment (8)- fig.16a, en haal vervolgens de textiele stofzak * (17b) uit de beugel (15) door deze over de glijders te schuiven (16) - fig.16b. • Open de ritssluiting van de stofzak - ...
Page 42 - SICHERHEITSHINWEISE; ANWENDUNGSBEDINGUNGEN
1. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen undBestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit...). ANWENDUNGSBEDINGUNGEN • Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: er darf nur unter normalen Anwen...
Page 43 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; AUSPACKEN
14. a- HEPA Filterkassette* (Art.-Nr. ZR0045 01), für Papierbeutel geeignet b- HEPA Filterkassette* (Art.-Nr. ZR0042 01), für Stoffbeutel* geeignet Ihr Staubsauger ist entweder mit einem Mikrofilter* oder mit einer HEPA Filterkassette* ausgestattet.15. Beutelhalterung für Wonderbag Compact * (17c) B...
Page 44 - REINIGUNG UND WARTUNG; AUSWECHSELN DES STAUBBEUTELS
• Für Staubsauger mit Teleskop-Saugrohr* (19): drücken Sie den Einstellknopf nach vorne, ziehen Sie die gewünschte Länge heraus und lassen Sie den Knopf los - Abb. 3a. Ansonsten werden die bei- den Rohre* (20) durch leichtes Drehen miteinander verbunden - Abb. 3b. • Stecken Sie das gewünschte Zubehö...
Page 45 - • Reinigen Sie den Beutel unter fließendem Wasser - Abb. 16e.; komplett geschlossen; den Deckel schließen.
b) Für Staubsauger mit einem Stoffbeutel* : • Entnehmen Sie den Staubbeutelhalter (15) aus dem Beutelfach (8) - Abb. 16a und nehmen Sie den Stoffbeutel (17b) aus dem Halter (15), indem Sie ihn aus den Rinnen herausziehen (16) - Abb. 16b. • Machen Sie den Beutel an seinem Reißverschluss auf - Abb. 16...
Page 46 - muss er am An/Aus Pedal ausgeschaltet werden.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile. REINIGUNG DES STAUBSAUGERS • Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die Zubehörteile mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab und trocknen Sie sie. • Reiben Sie den Deckel mit einem trockenen Tuch ab - Abb. 20. • Ve...
Page 49 - TWT
45 =TV\Z`TWg^\ L\^TV_W ;L]]Q^L `TWg^\L L\^TV_W [\QPYLSYLcQYYLj PWj M_XLRYfa XQdVZN [fWQ]MZ\YTVZN ;L]]Q^L ] `TWg^\ZX L\^TV_W [\QPYLSYLcQYYLj PWj ^QV]^TWgYfa XQdVZN [fWQ]MZ\YTVZN 6Ld [fWQ]Z] Z]YLeQY WTMZ XTV\Z`TWg^\ZX WTMZ VL]]Q^ZU ] `TWg^\ZX 7Q\RL^QWg PWj XQdVL )(!"+ $ )'* , M_XLRYZOZ XQdVL TWT ^...
Page 54 - QT
BAC37; : E8H@2=; 48:B8=; 8Uf LJbXi KOQYOTR `OS YZRUJN LhNYXLhNJg aRWWRV WXZVJV h ZOMUJVOW\JV 8RZOT\RLR YZX WRQdTh WJYZ]MROUOT\ZXVJMWh\W] []Vh[Wh[\d WJLTXURbWg [OZONXLRcO \J hW F?A5; 5;=AC;DE3@@N / 6Jb YRUX[X[ g OUOT\ZRaWRV YZRUJNXV h \XV] YXLRWOW LRTXZR[\XL]LJ\R[d ] QLRaJSWR_ ]VXLJ_ LRTXZR[\JWWf/ Ah...
Page 56 - QJVhW VhbTJ
:JUOPWX LhN VXNOUh SNO\d[f YZX XKUJNWJWWf NUf XTZOVR_ VXNOUOS JKX YZX NXNJ\TXLO YZRUJNNf УВАГА! Перед заміною аксесуарів завжди вимикайте прилад та виймайте шнур із розетки. B27=>MI8@@N 7A 8>8=ECA?8C892 2 F52?=@8@@N BC;>37F / BXQVX\JS\O OUOT\ZXbW]Z YXLWh[\e YhNTUeah\d YRUX[X[ NX OUOT\ZXVOZO...
Page 59 - GÜVENLİK ÖNERİLERİ; KULLANIM KOŞULLARI; b - Hareketli yatay taşıma kolu
1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Güvenliğiniz açısından, bu cihaz aşağıda belirtilen hususlara yönelik normlar ve resmi düzenlemelere uygun olarak üre-tilmiştir. (Düşük Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Direktifleri...). KULLANIM KOŞULLARI • Cihazınız elektrikli bir cihazdır: Normal kullanım koşulların...
Page 60 - İLK KULLANIM ÖNCESİ; ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI
18. Mekanik güç ayarlı ve tutacaklı esnek hortum 19. Teleskobik boru*20. Borular*21. Parke ucu*22. Tüm zeminler için uç23. Mobilya ucu*24. Fırçaya dönüştürülebilir aparat* *25. Turbo fırça*26. Mini turbo fırça* 3. İLK KULLANIM ÖNCESİ ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI • Cihazı ambalajından çıkartın, ga...
Page 61 - olmasına dikkat edin -
ONEMLI Aksesuarlarını değiştirmeden önce, elektrik süpürgenizi daima durdurun ve fişini prizden çıkarın. KORDONUN TAKILMASI VE CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI • Sarılı olan kordonu sonuna dek açın – şekil 6 ve Çalıştırma/durdurma pedalı (2) üzerine basın – şekil 7.• Vakum gücünü ayarlayın:- Elektronik güç ay...
Page 62 - Filtre sistemi dolmuş:
• Motor koruma ızgarasını (12) kilitleyin – şekil 17e.• Kapağı (9) kapamadan önce, motor koruma ızgarasının (12) düzgün bir şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun. KAĞIT TORBALAR VE WONDERBAG COMPACT İLE UYUMLU HEPA* (REF: ZR0045 01) FİLTRE KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ Önemli: HEPA filtre kartuşun...
Page 63 - Çevre korumasına katkıda bulunun!; AKSESUARLAR*
TORBA DOLULUK GÖSTERGESİ KIRMIZI İSE • Torba doymuş: kağıt torbayı* (17a) veya Wonderbag Compact* (17c) torbayı değiştirin veya kumaş torbayı* (17b)boşaltın. KAPAK KAPANMIYORSA (11b detektörü) • Torbanın ve torba desteğinin (15) takılı olduğunu veya düzgün yerleştirilmiş olduklarını kontrol edin. VA...