Page 2 - CLICK
Do not open the EASY DE-CALC knob when the device is powered on, or immediately after use. Neotevírejte knoflík EASY DE-CALC, pokud je přístroj zapnutý, nebo bezprostředně po použití.Nie otwieraj pokrętła EASY DE-CALC, gdy urządzenie jest włączone lub bezpośrednio po użyciu. Nu deschide butonul rota...
Page 4 - offers, register your product at; Preparing for use; Type of water to use; brown staining or damage to your appliance.; Getting the product ready; on the appliance for optimum performance.
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
Page 5 - ENGLISH; Low water alert light; can continue steam ironing.; Using your appliance; ActiveSense technology; can also leave your iron on the ironing board without risk of burns.
7 ENGLISH Low water alert light When the water tank is almost empty, the ‘low water alert’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing. Using your appliance Activ...
Page 6 - Ironing with intelligent automatic steam mode; the need to use the steam trigger.; Ironing in manual mode; intelligent automatic steam mode .
8 ENGLISH Ironing with intelligent automatic steam mode Your appliance comes with intelligent automatic steam thanks to DynamiQ sensor technology which recognizes how and when your iron is moving. When you turn on your appliance, this mode will be activated by default (Fig. 12). Coupled with ActiveS...
Page 7 - Steam boost function; a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or; MAX setting; For higher amount of steam, you can use the MAX setting.
9 ENGLISH Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. - Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases 3 powerful shots of steam (Fig. 16). Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never a...
Page 8 - Remove the plug from the wall socket.
10 ENGLISH IMPORTANT - EASY DE-CALC It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash (Fig. 20) and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions t...
Page 9 - twice to better clean the soleplate.
11 ENGLISH IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below. We...
Page 10 - Switch off the appliance and unplug it.; Troubleshooting
12 ENGLISH 8 Put the appliance back on a stable and even surface. Plug in the appliance and switch it on (Fig. 29). 9 Fill the water tank. 10 Wait for 5 minutes for the appliance to heat up. 11 Switch off DynamiQ function by pressing the intelligent automatic steam button on the top of the iron hand...
Page 11 - Problem
13 ENGLISH Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet or there are water droplets on the garment during ironing. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add a...
Page 12 - The automatic steam mode is off
14 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘low water alert’ light flashes). Fill the water tank (see chapter ‘Using your appliance’, section ‘Getting the product ready’). The appliance is not hot enough to pr...
Page 13 - Тип вода за използване; вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.; Подготовка на продукта
15 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да за...
Page 14 - БЪЛГАРСКИ; Предупредителен светлинен индикатор за малко вода в резервоара; Използване на уреда; Технология ActiveSense; Забележка: Не гладете върху щампи дори ако тъканта наоколо може
16 БЪЛГАРСКИ започне да свети непрекъснато. След като уредът ви е готов, ще чуете и кратък звуков сигнал. Забележка: При използване за първи път препоръчваме да поставите ютията върху дъската, преди да включите уреда, за оптимална работа. Ще се чуе звук от основата на вашия продукт заради водата, ко...
Page 15 - Гладене с режим за интелигентна автоматична пара; Забележка: За ваша безопасност в режима за интелигентна; Гладене в ръчен режим; лен и деним, дръжте спусъка за пара непрекъснато, когато движите
17 БЪЛГАРСКИ е на правилната температура, докато е оставена в покой. По време на този процес светлинният индикатор за готовност на ютията ще мига в син цвят. Забележка: Избягвайте докосването на предната част на ютията, тъй като ще се затопли. Гладене с режим за интелигентна автоматична пара Вашият ...
Page 16 - Функция за допълнителна пара; Автоматично изключване
18 БЪЛГАРСКИ Функция за допълнителна пара Функцията за допълнителна пара е предназначена за справяне с най- трудните гънки. - Натиснете спусъка за пара два пъти бързо, за да активирате функцията за допълнителна пара. Уредът изпуска 3 мощни изпускания на пара (фиг. 16). Вертикално гладене Гореща пара...
Page 17 - Много е важно да използвате функцията EASY DE-CALC веднага; ВАЖНО – Декалциране на гладещата повърхност
19 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО – EASY DE-CALC Много е важно да използвате функцията EASY DE-CALC веднага след като светлинният индикатор EASY DE-CALC започне да мига (Фиг. 20) и уредът издава звук продължително. Светлинният индикатор EASY DE-CALC мига и уредът издава продължителен звуков сигнал след около месец...
Page 18 - За да се избегне рискът от изгаряния, изключете уреда и го
20 БЪЛГАРСКИ За да се избегне рискът от изгаряния, изключете уреда и го оставете да изстине в продължение на най-малко два часа, преди да извършите процедурата EASY DE-CALC (Фиг. 24). 1 Изключете щепсела от контакта. 2 Поставете уреда върху ръба на плота. 3 Проверете дали водният резервоар не е праз...
Page 19 - Предупреждение: От гладещата повърхност излиза гореща мръсна; Съхранение; Забележка: Не носете уреда, като го държите за лоста за; Отстраняване на неизправности
21 БЪЛГАРСКИ 8 Поставете уреда отново върху стабилна и равна повърхност. Поставете щепсела в контакта и включете уреда (Фиг. 29). 9 Напълнете водния резервоар. 10 Изчакайте 5 минути, за да загрее уредът. 11 Изключете функцията DynamiQ чрез натискане на бутона за интелигентна автоматична пара в горна...
Page 20 - Проблем
22 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение По време на гладене покритието на дъската за гладене се овлажнява или върху дрехата има капки вода. Парата кондензира върху покритието на дъската за гладене, след като сте гладили дълго време. Сменете покритието на дъската за гладене, ако материалът от п...
Page 22 - Kamera ActiveSense; Příprava k použití; Typ použitelné vody; přístroje, aby byl zajištěn optimální výkon.
24 ČEŠTINA Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáč...
Page 23 - ČEŠTINA; Kontrolka nízké hladiny vody; můžete pokračovat v žehlení s párou.; Používání přístroje; Technologie ActiveSense; v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky.
25 ČEŠTINA Kontrolka nízké hladiny vody Když je nádržka na vodu téměř prázdná, rozbliká se kontrolka nízké hladiny vody. Doplňte nádržku vodou a stiskněte spoušť páry, aby se přístroj znovu zahřál. Když kontrolka „Žehlička připravena“ trvale svítí, můžete pokračovat v žehlení s párou. Používání přís...
Page 24 - Žehlení s inteligentním automatickým režimem napařování; žehlička nepohybuje.; Žehlení v ručním režimu; režimu páry regulovat ručně.
26 ČEŠTINA Žehlení s inteligentním automatickým režimem napařování Přístroj je vybaven inteligentním automatickým napařováním díky technologii snímačů DynamiQ, která rozpozná, jak a kdy se žehlička pohybuje. Po zapnutí přístroje se tento režim aktivuje ve výchozím nastavení (obr. 12). Ve spojení s t...
Page 25 - Funkce parního rázu; automatické páry k dispozici pro svislé žehlení.; Nastavení MAX; Pro větší množství páry můžete použít nastavení MAX.; Automatické vypnutí; nebo spoušť páry. Přístroj se začne znovu zahřívat.
27 ČEŠTINA Funkce parního rázu Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby. - Dvojím rychlým stisknutím spouště páry aktivujte funkci parního rázu. Přístroj vydá 3 silné parní rázy (obr. 16). Vertikální žehlení Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte o...
Page 26 - Odpojte zástrčku ze zásuvky.
28 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ – EASY DE-CALC Je velmi důležité použít funkci EASY DE-CALC hned, jak začne kontrolka „EASY DE-CALC“ blikat (obr. 20) a přístroj nepřetržitě pípá. Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné přístroj od...
Page 28 - Poznámka: Nepřenášejte přístroj tak, že ho budete držet za páčku; Řešení problémů
30 ČEŠTINA 8 Přístroj znovu položte na stabilní a vodorovný povrch. Přístroj zapojte do zásuvky a zapněte (obr. 29). 9 Naplňte nádržku na vodu. 10 Počkejte 5 minut, než se přístroj zahřeje. 11 Vypněte funkci DynamiQ stisknutím tlačítka inteligentního automatického napařování na horní straně rukojeti...
Page 29 - Problém; prkna nebo se na
31 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Při žehlení vlhne potah žehlicího prkna nebo se na oděvu objevují kapky vody. Po dlouhém žehlení se na potahu žehlicího prkna vysrážela pára. Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud je pěnový materiál opotřebovaný. Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím p...
Page 30 - na modrou a bílou
32 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Technologie ActiveSense je bezpečná pro všechny oděvy, které lze žehlit. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé...
Page 31 - Τύπος νερού για χρήση; ΕΛΛΗΝΙΚΆ
33 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χ...
Page 32 - ενεργοποιήσετε τη συσκευή, για βέλτιστη απόδοση.; Λυχνία ειδοποίησης χαμηλής στάθμης νερού; Χρήση της συσκευής; Τεχνολογία ActiveSense; θερμοκρασία του σίδερου.
34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημείωση: Κατά την πρώτη χρήση, συνιστούμε να τοποθετήσετε το σίδερο στη σιδερώστρα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, για βέλτιστη απόδοση. Ο ήχος που ακούγεται από τη βάση του προϊόντος οφείλεται στο νερό που αντλείται για την παραγωγή ατμού. Λυχνία ειδοποίησης χαμηλής στάθμης νερού Ότα...
Page 33 - Σιδέρωμα με τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού; υφάσματος, χωρίς να απαιτείται η χρήση της σκανδάλης ατμού.; Σιδέρωμα σε μη αυτόματη λειτουργία; Για έξοδο από τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού,
35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σιδέρωμα με τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού Η λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού με τεχνολογία αισθητήρα DynamiQ αναγνωρίζει πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται από προεπιλογή (Εικ. 12). Σε συνδυασμό μ...
Page 34 - Λειτουργία βολής ατμού; Εξέρχεται καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να; Ρύθμιση MAX; Σημείωση: Στη ρύθμιση MAX, η συσκευή σας θα παρέχει πάντα τη μέγιστη; Άυτόματη διακοπή λειτουργίας
36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία βολής ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων. - Πατήστε δύο φορές γρήγορα τη σκανδάλη ατμού για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού. Η συσκευή απελευθερώνει 3 ισχυρές βολές ατμού (εικ. 16). Κάθετο σιδέρωμα Εξέρχεται καυτός ατ...
Page 35 - συσκευή αρχίσει να εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα.
37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ - Λειτουργία EASY DE-CALC Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία EASY DE-CALC μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία "EASY DE-CALC" (Εικ. 20) και η συσκευή αρχίσει να εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα. Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπε...
Page 37 - Προειδοποίηση: Από την πλάκα βγαίνει βρώμικο καυτό νερό.; Άποθήκευση; Σημείωση: Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από τον μοχλό
39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7 Διατηρήστε το άνοιγμα EASY DE-CALC στραμμένο προς τα επάνω, τοποθετήστε ξανά την τάπα EASY DE-CALC και περιστρέψτε την δεξιόστροφα για να ασφαλίσει στη θέση της (Εικ. 28). 8 Τοποθετήστε τη συσκευή ξανά επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποι...
Page 38 - Άιτία
40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Άντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε μ...
Page 41 - Kasutatava vee tüüp; Võtke veenõu seadmest välja ja täitke see kuni MAX-tähiseni veega.
43 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. T...
Page 42 - EESTI; Madala veetaseme märgutuli; jätkata triikraua kasutamist.; Seadme kasutamine; ActiveSense tehnoloogia; materjalid ja polüolefiinid.
44 EESTI Madala veetaseme märgutuli Kui veepaak on peaaegu tühi, hakkab madala veetaseme märgutuli vilkuma. Täitke veepakk ja vajutage aurunuppu, et seade uuesti kuumaks läheks. Kui triikimise valmiduse tuli jääb pidevalt põlema, võite jätkata triikraua kasutamist. Seadme kasutamine ActiveSense tehn...
Page 43 - Nutika ja automaatse aururežiimiga triikimine; auru kasutada siis, kui triikraud seisab, siis vajutage aurunuppu.; Käsitsi režiimis triikimine; Triikimise jätkamiseks vajutage aurunuppu.
45 EESTI Nutika ja automaatse aururežiimiga triikimine Teie seade on varustatud nutika automaatse aururežiimiga, mille DynamiQ anduritehnoloogia suudab tuvastada, kuidas ja millal triikraud liigub. Seadme sisselülitamisel aktiveeritakse aururežiim automaatselt (joonis 12). Koos ActiveSense tehnoloog...
Page 44 - Lisaauru funktsioon; püstasendis kasutada.; MAX seadistus; Suurema aurukoguse jaoks võite kasutada MAX seadistust.; Automaatne väljalülitus; Energia säästmiseks lülitub seade ooterežiimi, kui seda ei ole 4–5
46 EESTI Lisaauru funktsioon Lisaauru funktsioon on mõeldud selleks, et aidata siluda raskesti eemaldatavaid kortse. - Lisaauru funktsiooni aktiveerimiseks vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu. Seade vabastab kolm võimsat auruvoogu (joon. 16). Püstasendis triikimine Triikraud paiskab välja kuuma a...
Page 45 - Eemaldage võrgupistik seinakontaktist.; Oluline: talla katlakivist puhastamine; Kui te ei kasuta EASY DE-CALCi funktsiooni regulaarselt, võivad
47 EESTI OLULINE: EASY DE-CALC On väga oluline, et kasutaksite EASY DE-CALCi funktsiooni kohe, kui EASY DE-CALCi tuli vilkuma (joonis 20) ja seade piiksuma hakkab. EASY DE-CALCi tuli hakkab vilkuma ja seade piiksuma umbes kuu pärast seadme kasutamist või 10 triikimissessiooni järel, näidates, et sea...
Page 46 - Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
48 EESTI 1 Eemaldage toitepistik seinakontaktist. 2 Asetage seade kapi äärele. 3 Veenduge, et veepaak oleks tühi. 4 Hoidke EASY DE-CALCi nupu all tassi (vähemalt 900 ml) ja keerake nuppu vastupäeva (joonis 25). 5 Eemaldage EASY DE-CALCi nupp ja laske lubjaosakestega veel tassi voolata (joonis 26). 6...
Page 47 - Hoiatus! Tallast väljub kuuma musta vett.; Hoiustamine; Probleem
49 EESTI 12 Vajutage pidevalt aurunuppu ja liigutage samal ajal triikrauda 3 minutit paksust materjalist riidetükil (joonis 30). Hoiatus! Tallast väljub kuuma musta vett. 13 Lõpetage triikimine, kui tallast enam vett ei tule. 14 Pärast katlakivi eemaldamist lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske...
Page 50 - Priprema za korištenje; Vrsta vode koju treba koristiti; nego uključite uređaj za optimalne radne značajke.
52 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremi...
Page 51 - HRVATSKI; Indikator upozorenja na nisku razinu vode; Uporaba aparata; Tehnologija ActiveSense; Napomena: Ako glačalo dulje vremena stoji na mjestu, mogli biste
53 HRVATSKI Indikator upozorenja na nisku razinu vode Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, bljeskat će se indikator zbog niske razine vode. Napunite spremnik za vodu i pritisnite gumb za paru kako bi se aparat ponovo zagrijao. Kada indikator spremnosti za glačanje počne stalno svijetliti, možete ...
Page 52 - Glačanje s pametnim automatskim načinom rada za paru; tkanine, bez potrebe za upotrebom gumba za paru.; Glačanje u ručnom načinu rada; pametni automatski način rada za paru.; Funkcija dodatne količine pare; nabore koji se teško glačaju.
54 HRVATSKI Glačanje s pametnim automatskim načinom rada za paru Vaš aparat dolazi s pametnim automatskim načinom rada za paru zahvaljujući tehnologiji senzora DynamiQ koja prepoznaje kako se i kada vaše glačalo pomiče. Kad uključite aparat, taj način rada aktivirat će se po zadanim postavkama (sl. ...
Page 53 - Okomito glačanje; svojih ili tuđih ruku.; Postavka MAX; pare, a temperatura će se podešavati automatski.; Automatsko isključivanje
55 HRVATSKI Okomito glačanje Iz glačala izlazi vruća para. Nikada nemojte pokušavati uklanjati nabore s odjevnog predmeta dok ga osoba nosi. Paru nemojte primjenjivati blizu svojih ili tuđih ruku. Glačalo možete koristiti u okomitom položaju kako biste uklonili nabore s izvješenih tkanina. 1 Glačalo...
Page 54 - dva puta kako biste bolje očistili stopalo za glačanje.
56 HRVATSKI 3 Postavite šalicu (kapaciteta najmanje 900 ml) ispod regulatora EASY DE- CALC i okrenite ga suprotno od smjera kazaljki na satu (sl. 21). 4 Izvadite regulator EASY DE-CALC tako da se voda s česticama kamenca izlije u šalicu (sl. 22). 5 Kada voda prestane istjecati iz aparata, vratite re...
Page 55 - Napomena: prilikom naginjanja aparata imajte na umu da je težak.
57 HRVATSKI 4 Postavite šalicu (kapaciteta najmanje 900 ml) ispod regulatora EASY DE- CALC i okrenite ga suprotno od smjera kazaljki na satu (sl. 25). 5 Izvadite regulator EASY DE-CALC tako da se voda s česticama kamenca izlije u šalicu (sl. 26). 6 Držite aparat u položaju u kojem je EASY DE-CALC ot...
Page 56 - Upozorenje: vruća, prljava voda izlazi is površine za glačanje.; Spremanje; Napomena: Aparat nemojte nositi držeći ga za ručicu za otpuštanje; Rješavanje problema; na odjevnim
58 HRVATSKI 12 Držite gumb za paru pritisnutim dok glačalo pomičete po komadu debele tkanine 3 minute (sl. 30). Upozorenje: vruća, prljava voda izlazi is površine za glačanje. 13 Prestanite pomicati glačalo kada voda prestane izlaziti. 14 Iskopčajte aparat nakon dovršetka uklanjanja kamenca i ostavi...
Page 59 - ActiveSense kamera; Előkészítés a használatra; A használandó víz típusa; a vasalót a vasalódeszkára, mielőtt bekapcsolja a készüléket.
61 MAGYAR Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni ...
Page 60 - MAGYAR; Alacsony vízszint figyelmeztető fénye; A készülék használata; ActiveSense technológia; vasalódeszkán is hagyhatja, az égések kockázata nélkül.
62 MAGYAR Alacsony vízszint figyelmeztető fénye Amikor a víztartály már majdnem üres, az „alacsony vízszint figyelmeztetés” jelzőfény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd,...
Page 61 - Vasalás az intelligens automatikus gőz üzemmóddal; üzemmódban a vasaló felemelésekor leáll a gőzkibocsátás.; Vasalás manuális üzemmódban; az intelligens automatikus gőz üzemmódot.
63 MAGYAR Vasalás az intelligens automatikus gőz üzemmóddal Készüléke intelligens automatikus gőzképző funkcióval van ellátva a DynamiQ érzékelőtechnológia révén, amely felismeri, hogy hogyan és mikor mozog a vasaló. A készülék bekapcsolásakor ez az üzemmód alapértelmezés szerint be lesz kapcsolva (...
Page 62 - Gőzlövet funkció; A vasalóból forró gőz távozik. Viselés közben soha ne próbálja a; MAX beállítás; Megjegyzés: A Max beállításnál a készülék mindig a maximális; Automatikus kikapcsolás
64 MAGYAR Gőzlövet funkció A gőzlövet funkció célja, hogy segítsen a komoly gyűrődések elsimításában. - Nyomja meg gyorsan egymás után kétszer a gőzvezérlő gombot a gőzlövet funkció bekapcsolásához. A készülék 3 erőteljes gőzlövetet bocsát ki (16. ábra). Függőleges vasalás A vasalóból forró gőz távo...
Page 63 - Nagyon fontos, hogy azonnal használja az EASY DE-CALC funkciót,
65 MAGYAR FONTOS – EASY DE-CALC Nagyon fontos, hogy azonnal használja az EASY DE-CALC funkciót, ha az „EASY DE-CALC” jelzőfény villogni kezd (20. ábra), és a készülék folyamatosan sípol. Az EASY DE-CALC jelzőfény villogása és a készülék folyamatos sípolása körülbelül egy hónap, illetve 10 vasalás ut...
Page 64 - érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg kétszer az eljárást.
66 MAGYAR FONTOS – A vasalótalp vízkőmentesítése Ha nem használja rendszeresen az EASY DE-CALC funkciót, vízkőlerakódások halmozódhatnak fel a vasalótalpban, és vasalás közben barna szennyeződés távozhat a vasalótalpból. Ebben az esetben az alábbi eljárást követve vízkőmentesítenie kell a vasalótalp...
Page 66 - Probléma
68 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalódeszka huzata nedves lesz, vagy vasalás során vízcseppek keletkeznek a ruhán. Hosszú ideig történő vasalást követően gőz csapódott le a vasalódeszka huzatán. Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a habszivacs vagy filc anyag elhasználódott. Kiegészí...
Page 68 - Пайдаланылатын су түрі
70 ҚАЗАҚША Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият...
Page 69 - ҚАЗАҚША; қосудың алдында үтікті үтіктеу тақтасына қойған жөн.; «Төмен су деңгейі туралы ескерту» шамы; Құрылғыны пайдалану; ActiveSense технологиясы; тақтасында қалдыра аласыз.
71 ҚАЗАҚША Ескертпе. Бірінші рет қолдану кезінде оңтайлы өнімділікті қамтамасыз ету үшін, құрылғыны қосудың алдында үтікті үтіктеу тақтасына қойған жөн. Бу құруға сорылған суға байланысты өнім негізінен дыбыс шығады. «Төмен су деңгейі туралы ескерту» шамы Су ыдысы босауға жақындаған кезде «төмен су ...
Page 70 - Интеллектуалды автоматты бу режимімен үтіктеу; көтерілген кезде бу тоқтайды.; Қолмен режимінде үтіктеу; Ескерту: буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
72 ҚАЗАҚША Интеллектуалды автоматты бу режимімен үтіктеу Құрылғыңыз үтіктің қозғалу жолы мен уақытын анықтайтын DynamiQ датчигінің интеллектуалды автоматты бу технологиясымен келеді. Құрылғыны қосқан кезде әдепкі бойынша осы режим белсендіріледі (12-сурет). ActiveSense технологиясына қоса, үтігіңіз ...
Page 71 - Буды күшейту функциясы; Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреуге кигізіп тұрыпүтіктеуші; Автоматты өшіру
73 ҚАЗАҚША Буды күшейту функциясы Буды күшейту функциясы қатты бүктеліп қалған жерлерді түзету үшін жасалған. - Буды күшейту функциясын белсендіру үшін, бу триггерін екі рет жылдам басыңыз. Құрылғы будың 3 қуатты ағынын шығарады (16-сурет). Тігінен үтіктеу Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреуге киг...
Page 72 - EASY DE-CALC шамы жыпылықтай бастағаннан және құрылғы дыбыс
74 ҚАЗАҚША МАҢЫЗДЫ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC шамы жыпылықтай бастағаннан және құрылғы дыбыс сигналын үздіксіз шығарғаннан EASY DE-CALC (20-сурет) функциясын пайдалану керек. EASY DE-CALC шамы шамамен бір айдан кейін немесе 10 үтіктеу сеансынан кейін құрылғының қақтан тазалануы керектігін көрсету ү...
Page 73 - процедураны екі рет қайталау ұсынылады.
75 ҚАЗАҚША МАҢЫЗДЫ – Үтіктің табанының қағын кетіру Егер EASY DE-CALC функциясы жүйелі түрде пайдаланылмаса, үтіктің табанына қақ бөлшектері жиналып, үтіктеу барысында қоңыр дақтар шығуы мүмкін. Бұндай жағдайда үтіктің табанын төмендегі процедураны орындаумен тазалау керек. Үтіктің табанын дұрыс таз...
Page 74 - Үтіктің табанынан ыстық, лас су ағып тұр.; Сақтау; оны мақта тампонмен немесе балама затпен тазалаңыз.; Ақаулықтарды жою
76 ҚАЗАҚША 8 Құрылғыны тұрақты және тегіс бетке кері салыңыз. Құрылғыны тығып қосыңыз (29-сурет). 9 Су ыдысына су құйыңыз. 10 Құрылғының қызуын 5 минут күтіңіз. 11 Үтік тұтқасының үстіндегі интеллектуалды автоматты бу түймесін басу арқылы DynamiQ функциясын өшіріңіз. 12 Үтікті қалың мата бөлігіне 3 ...
Page 75 - Мәселе
77 ҚАЗАҚША Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Үтіктеу кезінде үтік үстелінің қабы дымқыл болады немесе киімде су іздері болады. Ұзақ үтіктеу сеансынан кейін бу үтіктеу тақтасының жапқышында суға айналған. Кеуекті материал тозып кеткен болса, үтіктеу тақтасының қаптамасын алмастырыңыз. Үтіктеу тақтасында к...
Page 78 - Lygintuvo padas; Paruošimas naudoti; Naudojamas vanduo; tuomet įjungti prietaisą, kad veiktų optimaliai.
80 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugok...
Page 79 - LIETUVIŠKAI; Žemo vandens lygio įspėjamoji lemputė; šviečia nuolatos, galite tęsti lyginimą su garais.; Prietaiso naudojimas; Technologija „ActiveSense“; nerizikuodami sudeginti.
81 LIETUVIŠKAI Žemo vandens lygio įspėjamoji lemputė Kai vandens bakelis beveik tuščias, pradeda šviesti „žemo vandens lygio įspėjamoji“ lemputė. Pripildykite vandens bakelį ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų. Kai „paruošto lygintuvo“ lemputė šviečia nuolatos, galite tęsti lygi...
Page 80 - nereikės naudoti garų jungiklio.; Lyginimas rankiniu režimu; būdu reguliuoti garų kiekį.
82 LIETUVIŠKAI Lyginimas naudojant išmanųjį automatinio garų išleidimo mygtuką Jūsų prietaise veikia išmanusis automatinis garų išleidimas, nes jame yra jutiklių technologija „DynamiQ“, atpažįstanti, kaip ir kada judinamas lygintuvas. Kai įjungsite prietaisą, šis režimas įsijungs pagal numatytuosius...
Page 81 - Garų srovės funkcija; neveikia lyginant vertikaliai.; Automatinis išsijungimas; arba garų jungiklį. Prietaisas vėl ims kaisti.
83 LIETUVIŠKAI Garų srovės funkcija Garo srovės funkcija sukurta siekiant padėti išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles. - Du kartus greitai spustelėkite garų jungiklį, kad įjungtumėte garų srovės funkciją. Iš prietaiso 3 kartus pasklis galingi garų gūsiai (16 pav.). Vertikalus lyginimas Iš lygintuvo...
Page 82 - Ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo.
84 LIETUVIŠKAI SVARBU – „EASY DE-CALC“ Labai svarbu panaudoti funkciją EASY DE-CALC kuo greičiau, kai pradeda šviesti EASY DE-CALC lemputė (20 pav.) ir prietaisas nuolat pypsi. EASY DE-CALC lemputė pradeda šviesti ir prietaisas nuolat pypsi po maždaug mėnesio arba 10 lyginimo sesijų. Taip nurodoma, ...
Page 83 - išvalytumėte lygintuvo padą.
85 LIETUVIŠKAI SVARBU – kalkių šalinimas iš lygintuvo pado Jei nenaudojate EASY DE-CALC funkcijos reguliariai, kalkių nuosėdos gali susikaupti lygintuvo pade ir lyginant nuo lygintuvo pado gali likti rudų dėmių. Tokiu atveju reikia pašalinti kalkes iš lygintuvo pado atliekant toliau aprašytą procedū...
Page 84 - Įspėjimas. Iš lygintuvo pado laša karštas nešvarus vanduo.; Laikymas; nuvalykite vatos tamponu arba panašiu daiktu.; Trikčių diagnostika ir šalinimas
86 LIETUVIŠKAI 8 Padėkite prietaisą atgal ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Įkiškite prietaiso kištuką į lizdą ir jį įjunkite (29 pav.). 9 Pripildykite vandens bakelį. 10 Palaukite 5 min., kol prietaisas įkais. 11 Išjunkite funkciją „DynamiQ“ paspausdami išmanųjį automatinio garų išleidimo mygtuk...
Page 85 - Problema
87 LIETUVIŠKAI Problema Galima priežastis Sprendimas Lyginimo lentos danga tampa drėgna arba lyginant ant drabužių matosi vandens lašelių. Ilgai lyginus ant lyginimo lentos dangos susidarė garų kondensatas. Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei nusidėvėjo porolonas. Taip pat galite padengti papildom...
Page 86 - Lygintuvas ant
88 LIETUVIŠKAI Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes. Lyginamas paviršius nebuvo lygus, pvz., lyginote per siūlę ar klostę. „ActiveSense“ saugu naudoti su visais lyginamais drabužiais. Blizgesys ar žymės nėra ilgalaikiai ir pradings išplovus drabužį....
Page 87 - Tvaika padeves vads; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids; ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Ierīces sagatavošana; Varat
89 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, ...
Page 88 - LATVIEŠU; Zema ūdens līmeņa brīdinājuma lampiņa; varat turpināt gludināšanu ar tvaiku.; Ierīces lietošana; ActiveSense tehnoloģija; atbilstoši lampiņas krāsai) atkarībā no noteiktā auduma.
90 LATVIEŠU Zema ūdens līmeņa brīdinājuma lampiņa Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgos zema ūdens līmeņa indikators. Uzpildiet ūdens tvertni un nospiediet tvaika slēdzi, ļaujot ierīcei atkal uzkarst. Kad indikators “Gludeklis ir gatavs” deg nepārtraukti, varat turpināt gludināšanu ar tvaiku. I...
Page 89 - Gludināšana ar viedo automātisko tvaika padevi; padeve tiek pārtraukta, kad gludeklis tiek pacelts.; Gludināšana manuālajā režīmā; viedās automātiskās tvaika padeves režīmu.; Papildu tvaika funkcija
91 LATVIEŠU Gludināšana ar viedo automātisko tvaika padevi Jūsu ierīcei ir vieda automātiskā tvaika padeve, ko nodrošina DynamiQ sensora tehnoloģija, kas nosaka gludekļa kustības veidu un laiku. Ieslēdzot ierīci, šis režīms tiks aktivizēts pēc noklusējuma (12. att.). Kopā ar ActiveSense tehnoloģiju ...
Page 90 - Vertikāla gludināšana; pieejams vertikālai gludināšanai.; MAX iestatījums; apjomu, taču temperatūra joprojām tiks regulēta automātiski.; Automātiska izslēgšanās; Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
92 LATVIEŠU Vertikāla gludināšana No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izgludināt krokas uz apģērba, kas ir kādam mugurā. Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rokai. Gludekli var izmantot vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem. 1 Turiet gludekli...
Page 91 - Turiet krūzīti (ar ietilpību vismaz 900 ml) zem EASY DE-CALC pogas un; SVARĪGI - gludināšanas virsmas atkaļķošana; divreiz, lai labāk notīrītu gludināšanas virsmu.
93 LATVIEŠU 3 Turiet krūzīti (ar ietilpību vismaz 900 ml) zem EASY DE-CALC pogas un pagrieziet pogu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam (21. att.). 4 Izņemiet EASY DE-CALC pogu un ļaujiet ūdenim ar katlakmens daļiņām ieplūst krūzītē (22. att.). 5 Kad no ierīces vairs netek ūdens, atkal ievie...
Page 93 - noņemiet, izmantojot kokvilnas tamponu vai līdzīgu materiālu.; Traucējummeklēšana; Problēma
95 LATVIEŠU 12 Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu un 3 minūtes bīdiet gludekli pa biezu audumu (30. att.). Brīdinājums: no gludināšanas virsmas izdalās karsts, netīrs ūdens. 13 Ja no gludekļa vairs neplūst ūdens, pārtrauciet gludināšanas kustību. 14 Pēc atkaļķošanas atvienojiet ierīci no el...
Page 94 - tvaikam caurspiesties.
96 LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Automātiskās tvaika padeves režīms ir izmantots ilgu laika periodu. Izslēdziet automātiskās tvaika padeves režīmu un izmantojiet manuālo slēdzi, lai aktivizētu tvaika padevi, kad tā ir vajadzīga. Gludināšanas laikā uz gludekļa kondensējas tvaiks. A...
Page 95 - gludeklis ir sagatavots noteiktu
97 LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Automātiskās tvaika padeves režīms ir izslēgts, un jūs nenospiedāt tvaika padeves slēdzi. Nospiediet un turiet tvaika padeves slēdzi, kamēr gludeklis nosaka, ka automātiskās tvaika padeves režīms ir ieslēgts. Ūdens tvertne nav pareizi ievietota ier...
Page 96 - Wstęp; Przygotowanie do użycia; Rodzaj używanej wody; brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.; Przygotowanie urządzenia; umieszczenie żelazka na desce do prasowania.; POLSKI
98 Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi...
Page 97 - Wskaźnik ostrzegawczy niskiego poziomu wody; Korzystanie z urządzenia; Technologia ActiveSense; pozostawić na desce do prasowania bez ryzyka przypalenia.
99 POLSKI Wskaźnik ostrzegawczy niskiego poziomu wody Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, zaczyna świecić wskaźnik ostrzegawczy niskiego poziomu wody. Napełnij zbiornik wodą i naciśnij przycisk włączania pary, aby urządzenie ponownie się rozgrzało. Gdy wskaźnik gotowości do prasowania świeci w spos...
Page 98 - żelazko nie jest poruszane.; Prasowanie z trybem ręcznym; inteligentnej automatycznej regulacji pary.
100 POLSKI Prasowanie z trybem inteligentnej automatycznej regulacji pary Urządzenie jest wyposażone w tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary dzięki technologii czujników DynamiQ, która rozpoznaje, jak i kiedy żelazko zostanie poruszone. Po włączeniu urządzenia tryb ten zostanie domyślnie w...
Page 99 - Funkcja silnego uderzenia pary; Z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać; Ustawienie MAX; Aby uzyskać większą ilość pary, można użyć ustawienia MAX.; Automatyczne wyłączanie; pary. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać.
101 POLSKI Funkcja silnego uderzenia pary Funkcja silnego uderzenia pary pomaga usunąć trudne zagniecenia. - Aby aktywować funkcję silnego uderzenia pary, szybko naciśnij dwukrotnie przycisk włączania pary. Urządzenie wyzwala 3 silne uderzenia pary (rys. 16). Prasowanie w pozycji pionowej Z żelazka ...
Page 100 - Bardzo ważne jest, aby użyć funkcji EASY DE-CALC, gdy wskaźnik
102 POLSKI WAŻNE – FUNKCJA EASY DE-CALC Bardzo ważne jest, aby użyć funkcji EASY DE-CALC, gdy wskaźnik EASY DE-CALC się zaświeci (rys. 20), a urządzenie emituje ciągły sygnał dźwiękowy. Wskaźnik EASY DE-CALC zacznie migać, a urządzenie zacznie emitować ciągły sygnał dźwiękowy po około miesiącu lub 1...
Page 101 - Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
103 POLSKI WAŻNE – odkamienianie stopy żelazka Jeśli funkcja EASY DE-CALC nie jest używana regularnie, w stopie żelazka mogą gromadzić się cząsteczki kamienia, a podczas prasowania na tkaninach mogą powstawać brązowe plamy. W takiej sytuacji należy usunąć kamień ze stopy żelazka, postępując zgodnie ...
Page 102 - włókna, usuń go delikatnie wacikiem lub podobnym materiałem.; Rozwiązywanie problemów
104 POLSKI 8 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego i włącz urządzenie (rys. 29). 9 Napełnij zbiornik wody. 10 Odczekaj 5 minut, aż urządzenie się rozgrzeje. 11 Wyłącz funkcję DynamiQ, naciskając przycisk trybu inteligentnej automatyczne...
Page 104 - Zbiornik wody nie jest
106 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko pozostawia na odzieży połyskliwy ślad lub odcisk. Prasowana powierzchnia była nierówna, czego przyczyną był np. szew lub fałda materiału. Technologia ActiveSense zapewnia bezpieczeństwo dla wszystkich ubrań nadających się do prasowania. ...
Page 105 - Furtun de alimentare cu abur; Pregătirea pentru utilizare; Tipul de apă de utilizat; porni aparatul pentru performanţe optime.
107 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza a...
Page 106 - ROMÂNĂ; Led pentru nivel scăzut al apei; Utilizarea aparatului; Tehnologia ActiveSense; pe baza materialului detectat.
108 ROMÂNĂ Led pentru nivel scăzut al apei Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „alertă nivel scăzut de apă” luminează intermitent. Umple rezervorul cu apă şi apasă declanşatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „fier de călcat pregătit” lu...
Page 107 - Călcatul cu modul abur automat inteligent; când fierul de călcat nu se mişcă.; Călcatul în modul manual; Trebuie să apeşi declanşatorul de abur pentru a continua să calci.
109 ROMÂNĂ Călcatul cu modul abur automat inteligent Aparatul este livrat cu funcţia de generare automată inteligentă a aburului, mulţumită tehnologiei DynamiQ cu senzor, care recunoaşte modul şi momentul în care mişti fierul de călcat. Când porneşti aparatul, acest mod va fi activat implicit (fig. ...
Page 108 - Funcţia de jet de abur; cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce o persoană este; Setarea MAX; Pentru o cantitate mai mare de abur, poţi utiliza setarea MAX.; Oprire automată; declanşatorul de abur. Aparatul începe din nou să se încălzească.
110 ROMÂNĂ Funcţia de jet de abur Funcţia pentru jet de abur este concepută pentru a te ajuta să îndepărtezi cutele dificile. - Apasă rapid de două ori declanşatorul de abur pentru a activa funcţia de jet de abur. Aparatul emite 3 jeturi puternice de abur (fig. 16). Călcatul vertical Din fierul de c...
Page 109 - aparatul emite semnale sonore în mod continuu.
111 ROMÂNĂ IMPORTANT – EASY DE-CALC Este foarte important ca funcţia de detartrare EASY DE-CALC să fie utilizată imediat ce ledul EASY DE-CALC începe să lumineze intermitent (fig. 20) şi aparatul emite semnale sonore în mod continuu. Ledul EASY DE-CALC luminează intermitent şi aparatul emite semnale...
Page 110 - Scoate ştecherul din priză.
112 ROMÂNĂ IMPORTANT – Detartrarea tălpii fierului Dacă nu foloseşti în mod regulat funcţia EASY DE-CALC, particulele de calcar se pot acumula în talpă şi aceasta poate să lase pete maro în timpul călcatului. În această situaţie, trebuie să detartrezi talpa urmând procedura de mai jos. Îţi recomandă...
Page 111 - Notă: nu transporta aparatul ţinându-l de maneta de eliberare a
113 ROMÂNĂ 8 Pune aparatul înapoi pe o suprafaţă stabilă şi plană. Introdu ştecherul în priză şi porneşte aparatul (fig. 29). 9 Umple rezervorul de apă. 10 Aşteaptă 5 minute ca aparatul să se încălzească. 11 Pentru a dezactiva funcţia DynamiQ, apasă butonul pentru abur automat inteligent din partea ...
Page 112 - Problemă
114 ROMÂNĂ Depanare Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente problemele cu care vă puteţi confrunta în utilizarea acestui dispozitiv. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează C...
Page 114 - Тип используемой воды; накипи с использованием химических средств.; Подготовка изделия к работе
116 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инструкц...
Page 115 - РУССКИЙ; Индикатор малого количества воды; Использование прибора
117 РУССКИЙ Примечание. Перед первым включением утюга мы рекомендуем поставить его на гладильную доску для оптимальной работы прибора. Этот звук будет слышен со стороны основания изделия — так вода подается насосом для создания пара. Индикатор малого количества воды Когда в резервуаре практически не...
Page 116 - Глажение с интеллектуальной автоматической подачей пара; пара прекращается, если подошва утюга поднята вверх.; Глажение в ручном режиме; Несколько раз проведите утюгом по одному участку без подачи пара,
118 РУССКИЙ Глажение с интеллектуальной автоматической подачей пара Ваш прибор имеет режим интеллектуальной автоматической подачи пара, ставший доступным благодаря сенсорной технологии DynamiQ, которая распознает время и тип движения утюга. При включении прибора этот режим будет выбран по умолчанию ...
Page 117 - Вертикальное глажение; Утюг генерирует горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на; Режим MAX; Примечание. В режиме MAX ваш прибор всегда будет подавать; Автоматическое выключение
119 РУССКИЙ Функция "Паровой удар" Функция "Паровой удар" предназначена для разглаживания самых жестких складок. - Чтобы включить функцию парового удара, два раза быстро нажмите кнопку подачи пара. Прибор выпустит 3 мощных потока пара (рис. 16). Вертикальное глажение Утюг генерирует ...
Page 118 - Необходимо выполнить процедуру EASY DE-CALC, как только начнет
120 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: EASY DE-CALC Необходимо выполнить процедуру EASY DE-CALC, как только начнет мигать индикатор EASY DE-CALC (рис. 20), и прибор начнет издавать продолжительный звуковой сигнал. Индикатор EASY DE-CALC начинает мигать, а прибор — издавать продолжительный звуковой сигнал пр...
Page 119 - Во избежание ожогов перед очисткой подошвы от накипи отключите
121 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: очистка подошвы от накипи Если функция EASY DE-CALC не выполняется регулярно, частицы накипи скапливаются в подошве и она может оставлять коричневые пятна во время глажения. В такой ситуации необходимо выполнить очистку подошвы от накипи, как описано ниже. Рекомендуетс...
Page 120 - Не переносите прибор, держа его за рычаг отсоединения резервуара
122 РУССКИЙ 8 Установите прибор на ровную и устойчивую поверхность. Подключите прибор к электросети и включите его (рис. 29). 9 Наполните резервуар для воды. 10 Подождите 5 минут, чтобы прибор нагрелся. 11 Отключите функцию DynamiQ, нажав кнопку интеллектуальной автоматической подачи пара на верхней...
Page 121 - Проблема
123 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратите...
Page 124 - Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať; poškodenie zariadenia.; Príprava produktu na použitie; zapnutím zariadenia, aby ste tak získali optimálny výkon.
126 SLOVENČINA Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s ...
Page 125 - SLOVENČINA; Výstražná kontrolka „prázdna nádoba na vodu“; Používanie zariadenia; Technológia ActiveSense; rizika vzniku spálenín.
127 SLOVENČINA Výstražná kontrolka „prázdna nádoba na vodu“ Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, rozsvieti sa výstražná kontrolka „prázdna nádoba na vodu“. Naplňte nádobu na vodu a stlačením aktivátora naparovania nechajte zariadenie znovu zohriať. Keď začne nepretržite svietiť kontrolka „žehlička ...
Page 126 - Žehlenie v režime inteligentného automatického naparovania; Poznámka: Z dôvodu vašej bezpečnosti sa režim inteligentného; Žehlenie v manuálnom režime; inteligentného automatického naparovania.
128 SLOVENČINA Žehlenie v režime inteligentného automatického naparovania Vaše zariadenie je vybavené inteligentným automatickým naparovaním vďaka technológii snímača DynamiQ, ktorá rozpozná, ako a kedy sa žehlička pohybuje. Po zapnutí zariadenia sa tento režim predvolene aktivuje (obr. 12). V spoje...
Page 127 - Funkcia prídavného prúdu pary; ani ruky niekoho iného.; Nastavenie MAX; Poznámka: Pri nastavení MAX bude vaše zariadenie vždy produkovať; Automatické vypínanie
129 SLOVENČINA Funkcia prídavného prúdu pary Funkcia prídavného prúdu pary je určená na pomoc pri žehlení veľmi pokrčeného materiálu. - Ak chcete aktivovať funkciu prídavného prúdu pary, dvakrát rýchlo stlačte aktivátor pary. Zariadenie uvoľní 3 silné impulzy pary (obr. 16). Žehlenie v zvislej poloh...
Page 128 - Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
130 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ – EASY DE-CALC (JEDNODUCHÉ ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA) Je veľmi dôležité použiť funkciu EASY DE-CALC hneď, ako začne blikať kontrolné svetlo tejto funkcie (obr. 20) a zariadenie nepretržite pípa. Kontrolné svetlo EASY DE-CALC začne blikať a zariadenie začne nepretržite pípať ...
Page 129 - Zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky.
131 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ – Odstraňovanie vodného kameňa zo žehliacej plochy Ak nepoužívate funkciu EASY DE-CALC pravidelne, na žehliacej ploche sa môžu nahromadiť čiastočky vodného kameňa a počas žehlenia môže žehliaca plocha zanechávať hnedé škvrny. V takomto prípade, je potrebné, aby ste pomocou na...
Page 131 - a v prípade potreby aktivujte paru pomocou
133 SLOVENČINA Problém Možná príčina Riešenie Poťah žehliacej dosky zvlhne alebo sa počas žehlenia na odeve nachádzajú kvapky vody. Počas dlhého žehlenia na poťahu žehliacej dosky skondenzovala para. Ak je penový materiál opotrebovaný, vymeňte poťah žehliacej dosky. Pod poťah žehliacej dosky môžete ...
Page 133 - Indikator pripravljenosti likalnika; Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
135 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo u...
Page 134 - SLOVENŠČINA; Opozorilni indikator za nizek nivo vode
136 SLOVENŠČINA Opozorilni indikator za nizek nivo vode Ko je posoda za vodo skoraj prazna, začne utripati opozorilni indikator za »nizek nivo vode«. Napolnite posodo za vodo in pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator "pripravljenosti likalnika" stalno sveti, ...
Page 135 - Likanje z načinom pametnega samodejnega izpusta pare; vrsto tkanine, ne da bi morali pri tem uporabiti sprožilnik pare.; Likanje v ročnem načinu; sproščanje pare pritisniti sprožilnik pare.
137 SLOVENŠČINA Likanje z načinom pametnega samodejnega izpusta pare Vaš aparat ima funkcijo pametnega samodejnega izpusta pare, saj senzorska tehnologija DynamiQ zazna, kako in kdaj premikate likalnik. Ko vklopite aparat, se ta način privzeto aktivira (slika 12). V kombinaciji s tehnologijo ActiveS...
Page 136 - Funkcija dodatnega izpusta pare; Funkcija dodatnega izpusta pare pomaga zgladiti težavne gube.; Navpično likanje; pare ni na voljo med navpičnim likanjem.; Nastavitev MAX; Za likanje z večjo količino pare lahko uporabite nastavitev MAX.; Samodejni izklop; Če aparat ni bil uporabljen 4 do 5 minut, preide v način stanja
138 SLOVENŠČINA Funkcija dodatnega izpusta pare Funkcija dodatnega izpusta pare pomaga zgladiti težavne gube. - Dvakrat hitro pritisnite sprožilnik pare, da vklopite funkcijo dodatnega izpusta pare. Aparat 3-krat sprosti močan izpust pare (sl. 16). Navpično likanje Iz likalnika prihaja vroča para. N...
Page 137 - Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite, takoj ko začne
139 SLOVENŠČINA POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite, takoj ko začne utripati indikator »EASY DE-CALC« (slika 20) in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako ozna...
Page 138 - postopek opravite dvakrat.
140 SLOVENŠČINA POMEMBNO – odstranjevanje vodnega kamna iz likalne plošče Če funkcije EASY DE-CALC ne uporabljate redno, se lahko v likalni plošči nabirajo delci vodnega kamna in med likanjem lahko iz nje iztekajo rjavi madeži. V tem primeru morate po spodnjem postopku očistiti vodni kamen iz likaln...
Page 139 - Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda.; Shranjevanje; odstranite z vatirano paličico ali čim podobnim.; Odpravljanje težav; nasveti ne morete odpraviti, na strani
141 SLOVENŠČINA 8 Aparat postavite nazaj na stabilno in ravno površino. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite (slika 29). 9 Napolnite posodo za vodo. 10 Počakajte 5 minut, da se aparat segreje. 11 Funkcijo DynamiQ izklopite tako, da pritisnete gumb za pametni samodejni izpust pare na vrhu r...
Page 140 - Težava
142 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Prevleka likalne deske je mokra ali pa se med likanjem na oblačilu pojavijo vodne kapljice. Po dolgotrajnejšem likanju je prišlo do kondenzacije pare na prevleki likalne deske. Če je pena na likalni deski obrabljena, zamenjajte likalno desko. Pod prevleko l...
Page 142 - Pre upotrebe; Tip vode koji bi trebalo koristiti; u bilo kom trenutku tokom upotrebe.
144 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba doku...
Page 143 - SRPSKI; Indikator upozorenja za nizak nivo vode; Upotreba aparata; dasci za peglanje bez rizika od izgorevanja.
145 SRPSKI Indikator upozorenja za nizak nivo vode Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, trepće indikator upozorenja za nizak nivo vode. Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“ počne neprekidno da svetli, možete da ...
Page 144 - Peglanje u inteligentnom režimu automatske pare; pokreta i tipa tkanine, bez potrebe za korišćenjem dugmeta za paru.; Peglanje u ručnom režimu; isključiti inteligentni režim automatske pare.
146 SRPSKI Peglanje u inteligentnom režimu automatske pare Aparat ima inteligentni režim automatske pare zahvaljujući tehnologiji senzora DynamiQ koja prepoznaje kada se i kako pegla pomera. Kada uključite aparat, podrazumevano se aktivira ovaj režim (Sl. 12). U kombinaciji sa tehnologijom ActiveSen...
Page 145 - kraj sa nezgodnim naborima.; Vertikalno peglanje; sa odevnog predmeta dok ga neko nosi. Nemojte da primenjujete paru; Za veću količinu pare možete da upotrebite postavku MAX.
147 SRPSKI Funkcija dodatne količine pare Funkciju dodatne količine pare osmišljena je kako bi vam pomogla da izađete na kraj sa nezgodnim naborima. - Dvaput brzo pritisnite dugme za paru da biste aktivirali funkciju dodatne količine pare. Aparat ispušta 3 snažna mlaza pare (sl. 16). Vertikalno pegl...
Page 146 - postupak EASY DE-CALC pre nego što nastavite sa peglanjem.
148 SRPSKI VAŽNO – EASY DE-CALC Veoma je važno da upotrebite funkciju EASY DE-CALC čim indikator EASY DE-CALC počne da trepće (Sl. 20) i aparat se stalno oglašava zvučnim signalom. Indikator EASY DE-CALC počinje da trepće i aparat počinje da emituje neprekidni zvučni signal nakon približno jednog me...
Page 147 - Izvadite utikač iz zidne utičnice.
149 SRPSKI VAŽNO – Uklanjanje kamenca sa grejne ploče Ako ne koristite funkciju EASY DE-CALC redovno, čestice kamenca mogu vremenom da se nakupe na grejnoj ploči i braon fleke mogu da izlaze iz grejne ploče tokom peglanja. U ovoj situaciji, potrebno je da očistite grejnu ploču od kamenca tako što će...
Page 148 - se hladi bar dva sata.; Odlaganje; Napomena: Nemojte nositi aparat držeći ga za ručicu za otvaranje; Rešavanje problema
150 SRPSKI 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i uključite aparat (Sl. 29). 9 Napunite posudu za vodu. 10 Sačekajte 5 minuta da se aparat zagreje. 11 Isključite funkciju DynamiQ tako što ćete pritisnuti dugme za inteligentnu automatsku paru na gornjoj strani dr...
Page 151 - Kullanılabilir su türleri; yerleştirmenizi öneririz.
153 TÜRKÇE Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkat...
Page 152 - TÜRKÇE; Düşük su seviyesi uyarı ışığı; yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz.; Cihazın kullanımı; ActiveSense teknolojisi; ütü masasının üzerinde de bırakabilirsiniz.
154 TÜRKÇE Düşük su seviyesi uyarı ışığı Su haznesinin boşalmasına az zaman kaldığında "düşük su seviyesi uyarı" ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. "Ütü hazır" ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam ...
Page 153 - Akıllı otomatik buhar modu ile ütüleme; kullanma ihtiyacını ortadan kaldırır.; Manuel modda ütüleme; miktarını manuel olarak kontrol edebilirsiniz.
155 TÜRKÇE Akıllı otomatik buhar modu ile ütüleme Cihazınızda, ütünüzün ne şekilde ve ne zaman hareket ettiğini tanıyan DynamiQ sensör teknolojisine sahip akıllı otomatik buhar özelliği bulunur. Cihazınızı çalıştırdığınızda bu mod varsayılan olarak etkinleştirilir (Şek. 12). ActiveSense teknolojisi ...
Page 154 - Buhar püskürtme işlevi; sıcaklık ise otomatik olarak ayarlanmaya devam eder.; Otomatik kapanma
156 TÜRKÇE Buhar püskürtme işlevi Buhar püskürtme işlevi inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır. - Buhar püskürtme işlevini etkinleştirmek için buhar tetiğine iki kez hızlıca basın. Cihaz 3 kez güçlü şok buhar verir (Şek. 16). Dikey ütüleme Ütü, sıcak buhar verir. Ku...
Page 155 - sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir.
157 TÜRKÇE ÖNEMLİ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işlevini, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye (Şek. 20) ve cihaz sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı vererek ciha...
Page 156 - tekrarlamanızı öneririz.
158 TÜRKÇE ÖNEMLİ – Tabandaki kireci temizleme EASY DE-CALC işlevini düzenli olarak kullanmıyorsanız tabanda kireç parçacıkları birikebilir ve ütüleme sırasında tabandan kahverengi leke çıkabilir. Bu durumda aşağıdaki prosedürü uygulayarak tabandaki kireci temizlemeniz gerekir. Tabanı daha iyi temiz...
Page 157 - çubuk veya benzer bir ürünle temizleyin.; Sorun giderme
159 TÜRKÇE 8 Cihazı tekrar sabit ve düz bir zemine yerleştirin. Cihazın fişini takıp çalıştırın (Şek. 29). 9 Su haznesini doldurun. 10 Cihazın ısınması için 5 dakika bekleyin. 11 Ütü sapının üzerindeki akıllı otomatik buhar düğmesine basarak DynamiQ işlevini kapatın. 12 Buhar tetiğini sürekli basılı...
Page 158 - Sorun; Hortumda kalan buhar
160 TÜRKÇE Sorun Olası nedeni Çözüm Ütü masası örtüsü ıslanıyor veya ütüleme sırasında kumaş üzerinde su damlacıkları oluşuyor. Uzun süre ütü yaptıktan sonra ütü masası örtüsü üzerinde buhar yoğunlaşmıştır. Köpük malzeme yıprandığında ütü masası örtüsünü değiştirin. Ütü masası üzerinde yoğunlaşmayı ...
Page 159 - yanana kadar bekleyin.
161 TÜRKÇE Sorun Olası nedeni Çözüm Ütü, kumaş üzerinde parlaklık veya iz bırakıyor. Ütülenen yüzey düz değildir (örneğin dikişleri veya kumaş katını ütülediğiniz için). ActiveSense tüm ütülenebilir kumaşlarda güvenlidir. Bu parlaklık veya izler kalıcı değildir, kumaşı yıkadığınızda yok olurlar. Dik...
Page 160 - Тип води, яку слід використовувати; появу коричневих плям чи пошкодження пристрою.; Підготовка пристрою
162 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник...
Page 161 - УКРАЇНСЬКА; Індикатор попередження про низький рівень води; прасувати з відпарюванням.; Застосування пристрою; Технологія ActiveSense; Примітка. Не прасуйте принти на тканині, навіть якщо її можна
163 УКРАЇНСЬКА Індикатор попередження про низький рівень води Коли вода в резервуарі закінчуватиметься, почне блимати індикатор попередження про низький рівень води. Наповніть резервуар водою і натисніть кнопку подачі пари, щоб пристрій знову почав нагріватися. Коли індикатор готовності праски світи...
Page 162 - Прасування у режимі інтелектуальної автоматичної подачі пари; Попередження! Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
164 УКРАЇНСЬКА Прасування у режимі інтелектуальної автоматичної подачі пари Ваш пристрій має функцію інтелектуальної автоматичної подачі пари завдяки технології датчика DynamiQ, який розпізнає, як і коли рухається праска. Після увімкнення пристрою цей режим буде активовано за замовчуванням (мал. 12)...
Page 163 - Функція парового удару; одяг на людині. Не подавайте пару поблизу Вашої або чужої руки.; Налаштування MAX; Примітка. У режимі MAX пристрій завжди подаватиме максимальну; Автоматичне вимкнення
165 УКРАЇНСЬКА Функція парового удару Функція парового удару створена для кращого розпрасування складних складок. - Щоб активувати функцію парового удару, швидко двічі натисніть кнопку відпарювання. Пристрій подасть 3 потужні парові удари (мал. 16). Вертикальне прасування Із праски виходить гаряча п...
Page 164 - Дуже важливо використовувати функцію EASY DE-CALC, щойно
166 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – Функція EASY DE-CALC Дуже важливо використовувати функцію EASY DE-CALC, щойно індикатор EASY DE-CALC почне блимати (мал. 20), а пристрій почне видавати безперервні звукові сигнали. Індикатор EASY DE-CALC почне блимати, а пристрій видавати безперервні звукові сигна...
Page 165 - процедуру двічі для кращого очищення підошви.
167 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ – Видалення накипу з підошви Якщо не використовувати функцію EASY DE-CALC регулярно, частки накипу можуть збиратися у підошві та залишати коричневі плями під час прасування. У такому разі необхідно видалити накип із підошви, дотримуючись описаної нижче процедури. Ра...
Page 166 - Примітка. Не переносьте пристрій, тримаючи його за важіль; Усунення несправностей
168 УКРАЇНСЬКА 8 Поставте пристрій знову на стійку та рівну поверхню. Під’єднайте пристрій до мережі та увімкніть його (мал. 29). 9 Наповніть резервуар водою. 10 Почекайте 5 хвилин, поки пристрій нагріється. 11 Вимкніть функцію DynamiQ натисненням кнопки інтелектуальної автоматичної подачі пари вгор...
Page 169 - İstifadə olunacaq suyun növü
171 AZƏRBAYCAN Uvod Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazı istifadə etməmişdən əvvəl ayrıca va...
Page 170 - AZƏRBAYCAN; Suyun az olması barədə xəbərdarlıq işığı; yandıqda buxarla ütüləməyə davam edə bilərsiniz.; Cihazınızdan istifadə; ActiveSense texnologiyası; ütüləmə taxtasının üstündə də saxlaya bilərsiniz.
172 AZƏRBAYCAN Suyun az olması barədə xəbərdarlıq işığı Su çəni demək olar ki, boş olduqda "Suyun az olması barədə xəbərdarlıq" işığı yanıb-sönür. Su çənini doldurun və cihazın yenidən qızması üçün buxar düyməsinə basın. "Ütü hazırdır" işığı davamlı olaraq yandıqda buxarla ütüləməyə ...
Page 171 - Ağıllı avtomatik buxar rejimi ilə ütüləmə; buxar düyməsinə basa bilərsiniz.; Manual rejimdə ütüləmə; manual olaraq idarə edə bilərsiniz.
173 AZƏRBAYCAN Ağıllı avtomatik buxar rejimi ilə ütüləmə Ütünün necə və nə vaxt hərəkət etdiyini aşkarlayan DynamiQ sensor texnologiyası sayəsində cihazınızda ağıllı avtomatik buxar var. Cihazı yandırdığınız zaman bu rejim standart olaraq aktiv olacaq (Şəkil 12). ActiveSense texnologiyası ilə birlik...
Page 172 - Buxar püskürtmə funksiyası; rejimi mövcud deyil.; MAKS parametri; Daha çox buxar üçün MAKS parametrindən istifadə edə bilərsiniz.; Avtomatik bağlanma; buxar düyməsinə basın. Cihaz yenidən qızmağa başlayacaq.
174 AZƏRBAYCAN Buxar püskürtmə funksiyası Buxar püskürtmə funksiyası çətin qırışların öhdəsindən asanlıqla gəlir. - Buxar püskürtmə funksiyasını aktiv etmək üçün buxar düyməsinə iki dəfə cəld basın. Cihaz 3 dəfə güclü buxar buraxacaq (Şəkil 16). Şaquli ütüləmə İsti buxar ütüdən çıxır. Kiminsə geyind...
Page 173 - prosedurunu yerinə yetirin.
175 AZƏRBAYCAN VACİB - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işığı yanıb-sönən kimi EASY DE-CALC funksiyasından istifadə etmək çox vacibdir (Şəkil 20) və cihaz fasiləsiz olaraq siqnal verir. Təxminən bir ay və ya 10 ütüləmə seansından sonra EASY DE-CALC işığı yanıb-sönür və cihaz fasiləsiz siqnal verir. Bu, cih...
Page 174 - təkrarlamaq tövsiyə edilir.
176 AZƏRBAYCAN VACİB– Ütü altının təmizlənməsi EASY DE-CALC funksiyasından müntəzəm istifadə etməsəniz, ütünün altında ərplər yığıla və ütüləmə zamanı altlıqdan paltara qəhvəyi ləkələr çıxa bilər. Bu vəziyyətdə aşağıdakı prosedura əməl edərək ütü altlığının ərpini təmizləməlisiniz. Ütü altlığını dah...
Page 175 - ya ekvivalenti ilə onu ehmalca çıxarın.; Problemi
177 AZƏRBAYCAN 8 Cihazı sabit və düz səthə qoyun. Cihazı şəbəkəyə qoşun və yandırın (Şəkil 29). 9 Su çənini doldurun. 10 Cihazın qızması üçün 5 dəqiqə gözləyin. 11 Ütü tutacağının üstündəki ağıllı avtomatik buxar düyməsinə basaraq DynamiQ funksiyasını söndürün. 12 Ütünü qalın parça üzərində 3 dəqiqə...
Page 176 - Avtomatik/Maksimum buxar
178 AZƏRBAYCAN Problem Mümkün səbəb Həll Ütüləmə taxtasının örtüyü nəmlənir və ya ütüləyərkən geyimə su damcıları düşür. Uzun müddət ütülədikdən sonra ütüləmə taxtasının örtüyündə buxar əmələ gəlir. Süngər köhnəlibsə, ütüləmə taxtasının örtüyünü dəyişdirin. Ütüləmə taxtasında kondensasiyanın qarşısı...
Page 177 - Avtomatik buxar rejimi
179 AZƏRBAYCAN Problem Mümkün səbəb Həll Ütüdən buxar gəlmir. Su çənində kifayət qədər su yoxdur ("suyun az olması barədə xəbərdarlıq" işığı yanıb-sönür). Su çənini doldurun ("Cihazdan istifadə" bölməsinə, "Məhsulun istifadəyə hazırlanması" bölməsinə baxın). Cihaz buxar çıxar...
Page 178 - Ինչ տեսակի ջուր պետք է օգտագործել; բծեր կամ վնասել ձեր սարքը:; Սարքի նախապատրաստումը
180 ՀԱՅԵՐԵՆ Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome ։ Սարքն օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և օգտագործողի ձե...
Page 179 - ՀԱՅԵՐԵՆ; Ջրի քիչ քանակի ցուցիչ; Սարքի օգտագործումը; ActiveSense տեխնոլոգիան
181 ՀԱՅԵՐԵՆ պատրաստ» ցուցիչի լույսը համաչափ վառվի։ Երբ ձեր սարքը պատրաստ լինի, կլսվի նաև կարճ ազդանշան։ Նշում. Առաջին անգամ օգտագործելիս խորհուրդ ենք տալիս արդուկը տեղադրել արդուկի տախտակի վրա, նախքան սարքը միացնելը՝ օպտիմալ աշխատանքի համար։ Ձեր սարքի հիմքի մոտից ձայն կլսվի՝ գոլորշու արտադրության հա...
Page 180 - Արդուկում՝ գոլորշու մատակարարման խելացի ավտոմատ ռեժիմով
182 ՀԱՅԵՐԵՆ Արդուկում՝ գոլորշու մատակարարման խելացի ավտոմատ ռեժիմով Ձեր սարքն ունի գոլորշու մատակարարման խելացի ավտոմատ ռեժիմ, որը հասանելի է DynamiQ սենսորային տեխնոլոգիայի շնորհիվ, որը հասկանում է՝ ինչպես և երբ է արդուկը շարժվում։ Սարքը միացնելիս այս ռեժիմը կանխադրված կերպով կակտիվանա (նկ. 12)։ Ac...
Page 181 - Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիա; Ավտոմատ անջատում
183 ՀԱՅԵՐԵՆ Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիա Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիան նախատեսված է դժվար ծալքերը հարթեցնելու համար։ - Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիան ակտիվացնելու համար երկու անգամ արագ սեղմեք գոլորշու մատակարարման կոճակը։ Սարքը գոլորշու 3 ուժեղ հոսք կարձակի (նկ. 16)։ Ուղղահայաց արդուկում Արդուկը ...
Page 182 - Շատ կարեւոր է կատարել EASY DE-CALC պրոցեդուրան հենց որ
184 ՀԱՅԵՐԵՆ ԿԱՐԵՎՈՐ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ. EASY DE-CALC Շատ կարևոր է կատարել EASY DE-CALC պրոցեդուրան հենց որ EASY DE-CALC-ի ցուցիչի լույսը սկսի թարթել (նկ. 20), և սարքը սկսի շարունակական ազդանշան տալ։ EASY DE-CALC-ի ցուցիչի լույսը սկսում է թարթել, իսկ սարքը շարունակական ձայնային ազդանշան է տալիս մոտավորա...
Page 183 - Այրվածքներ ստանալու վտանգից խուսափելու համար անջատեք սարքը
185 ՀԱՅԵՐԵՆ ԿԱՐԵՎՈՐ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ. Արդուկի տակի հատվածի նստվածքից մաքրում Եթե դուք կանոնավոր կերպով չեք կատարում EASY DE-CALC պրոցեդուրան, նստվածքի մասնիկները կարող են կուտակվել արդուկի տակի հատվածում և արդուկման ժամանակ կարող են շագանակագույն բծեր թողնել։ Այս դեպքում հարկավոր է կատարել արդուկի տա...
Page 184 - Զգուշացում. Արդուկի տակի հատվածից տաք, կեղտոտ ջուր դուրս կգա։; Պահումը; կտորի մնացորդներ, ապա դրանք զգուշորեն մաքրեք բամբակյա
186 ՀԱՅԵՐԵՆ 7 Հետևեք, որպեսզի EASY DE-CALC-ի անցքն ուղղված լինի դեպի վեր, նորից տեղադրեք EASY DE-CALC-ի կափույրը և պտտեք այն ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ, մինչև ֆիքսվի (նկ. 28)։ 8 Սարքը նորից դրեք կայուն և հարթ մակերևույթի վրա։ Էլեկտրասնուցման վարդակին միացրեք սարքը և միացրեք այն (նկ. 29)։ 9 Ջուր լց...
Page 185 - Խնդիր
187 ՀԱՅԵՐԵՆ Խնդիրների լուծում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախ...
Page 188 - გამოსაყენებელი წყლის ტიპი; წყლის გაჟონვა, ყავისფერი დალაქავება ან მოწყობილობის დაზიანება.; მოწყობილობის მომზადება სამუშაოდ
190 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome . მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ საინფორმაციო ბროშურა და მომხმარებლის სახელმძღვანელო. ორივე დოკუმენტი შეინახე...
Page 189 - ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ; წყლის სიმცირის ინდიკატორი; მოწყობილობის გამოყენება; ტექნოლოგია ActiveSense; შენიშვნა: არ დააუთოოთ ტანსაცმელზე დატანილი ნახატები მაშინაც
191 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ მზადყოფნის ინდიკატორი თანაბარ სინათლეს არ გამოსცემს. როცა მოწყობილობა მუშაობისთვის მზად იქნება, მოკლე ხმოვან სიგნალსაც გაიგონებთ. შენიშვნა: მოწყობილობის ოპტიმალური მუშაობისთვის გირჩევთ, უთო პირველ ჩართვამდე საუთოო დაფაზე დადოთ. მოწყობილობის ძირიდან გაიგონებთ ხმას. ეს ნიშნავს, რომ წყლის მ...
Page 190 - დაუთოება ორთქლის გონიერი ავტომატური მიწოდებით
192 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ დაუთოების პროცესში შესაძლებელია უთოს დადება უთოს ქვესადგამზე ან საუთოო დაფაზე ჰორიზონტალურად. ActiveSense-ის ტექნოლოგიის წყალობით ძირი საუთოო დაფის საფარს არ დააზიანებს (სურ. 11). შენიშვნა: უთოს გამორთვის გარეშე ხანგრძლივი შესვენების შემთხვევაში ორთქლი შეიძლება შეამჩნიოთ. ეს ნორმალურია. ...
Page 191 - ორთქლის გაძლიერების ფუნქცია
193 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ ყურადღება! ორთქლი არ მიმართოთ ადამიანებისკენ.შენიშვნა: თუ გსურთ, რომ საუკეთესო შედეგი მიიღოთ ისეთი ქსოვილების დაუთოებისას, როგორიცაა ბამბა, ტილო და ჯინსის ქსოვილი, ხელი არ აუშვათ ორთქლის გამოსაშვებ ღილაკს, როცა ქსოვილზე უთოს გადაუსვამთ (სურ. 15). ქსოვილის გასაშრობად უთო რამდენჯერმე გადაუ...
Page 192 - მოწყობილობა უწყვეტ ხმოვან სიგნალს გამოსცემს.
194 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ ავტომატური გამორთვა - ენერგიის დაზოგვის მიზნით მოწყობილობა ლოდინის რეჟიმში გადავა, თუ 4-5 წუთის განმავლობაში არ გამოიყენეთ. ჩართვა/ გამორთვის ღილაკის ინდიკატორი ციმციმს დაიწყებს (სურ. 19). - მოწყობილობის ხელახლა ჩასართავად დააჭირეთ ჩართვა/ გამორთვის ან ორთქლის გამოსაშვებ ღილაკს. მოწყობილ...
Page 193 - დამწვრობის რისკის თავიდან ასაცილებლად მოწყობილობა
195 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ მნიშვნელოვანი ინფორმაცია: ძირის გაწმენდა მინადუღისგან თუ EASY DE-CALC-ის ფუნქციას რეგულარულად არ იყენებთ, მინადუღის ნაწილაკები ძირში შეიძლება დაგროვდეს და დაუთოების დროს ყავისფერი ლაქები შეიძლება დატოვოს. ასეთ სიტუაციაში აუცილებელია ძირის გასუფთავება მინადუღისგან, როგორც ეს ქვემოთაა აღწე...
Page 194 - შენიშვნა: მოწყობილობა არ გადაიტანოთ წყლის რეზერვუარის
196 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ 8 მოწყობილობა მოათავსეთ მყარ და თანაბარ ზედაპირზე. შეაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელში და ჩართეთ (სურ. 29). 9 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი. 10 მოწყობილობის გახურებას დაელოდეთ 5 წუთი. 11 გამორთეთ ფუნქცია DynamiQ. ამისთვის უთოს სახელურის ზედა ნაწილში დააჭირეთ ორთქლის გონიერი ავტომატური გამოშვებ...
Page 195 - პრობლემა
197 ᲥᲐᲠᲗᲣᲚᲘ პრობლემების აღმოფხვრა ამ თავში განხილულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება წააწყდეთ. თუ ქვემოთ წარმოდგენილი ინფორმაცია პრობლემის გადაწყვეტაში ვერ დაგეხმარათ, იხილეთ www.philips.com/support და გაეცანით ხშირად დასმული შეკითხვების სიას ან დაუკავ...
Page 198 - Колдонула турган суунун түрү; чейин үтүктү үтүктөө тактасына коюуну сунуштайбыз.
200 КЫРГЫЗЧА Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурда маанилүү маалымат камтылган буклетти жана колдонуучунун нускамасын кыл...
Page 199 - КЫРГЫЗЧА; Суунун көлөмү аз көрсөткүчү; турса, буу менен үтүктөөнү уланта берсеңиз болот.; Шайманды колдонуу; үтүктөөгө мүмкүнчүлүк берет.
201 КЫРГЫЗЧА Суунун көлөмү аз көрсөткүчү Суу челеги дээрлик бош болуп калганда, ‘суунун көлөмү аз’ көрсөткүчү күйөт. Суу челегин толтуруп, шайманды кайра ысытуу үчүн буу чыгаруу машасын басыңыз. ‘Үтүк даяр’ көрсөткүчү токтобой күйүп турса, буу менен үтүктөөнү уланта берсеңиз болот. Шайманды колдонуу...
Page 200 - Интеллектуалдык автоматтык буу чыгаруу режими менен үтүктөө
202 КЫРГЫЗЧА Интеллектуалдык автоматтык буу чыгаруу режими менен үтүктөө Шайманда үтүк кантип жана качан жылып жатканын билүүчү DynamiQ сенсордук технологиясынын жардамы менен иштеген интеллектуалдык автоматтык буулоо функциясыбар. Шайманды күйгүзгөндө, бул режим демейки шартта иштетилет (Сүр. 12). ...
Page 201 - Бууну көбөйтүү функциясы; Үтүктөн ысып буу чыгат. Эч качан бирөө кийип турган кийимдеги; MAX жөндөөсү; Эскертүү: Max жөндөөсүндө, шайман дайыма максималдуу өлчөмдөгү; Автоматтык түрдө өчүү
203 КЫРГЫЗЧА Бууну көбөйтүү функциясы Бууну көбөйтүү функциясы катуу бырыштарды жазууга арналган. - Бууну көбөйтүү функциясын иштетүү үчүн буу машасын эки жолу тез- тезден басыңыз. Шайман 3 күчтүү буу агымын чыгарат (Сүр. 16). Тигинен үтүктөө Үтүктөн ысып буу чыгат. Эч качан бирөө кийип турган кийим...
Page 203 - Күйүп калуу коркунучу болбош үчүн, шайманды сууруп, үтүктүн
205 КЫРГЫЗЧА МААНИЛҮҮ – Үтүктүн таманын кебээрден тазалоо Эгер EASY DE-CALC функциясын байма-бай колдонуп турбасаңыз, кебээрдин бөлүкчөлөрү үтүктүн таманына чогулуп, үтүктөө учурунда күрөң тактар чыгышы мүмкүн. Бул учурда, үтүктүн таманындагы кебээрди төмөндөгү процедураны аткарып, тазалай аласыз. Ү...
Page 204 - Эскертүү: Шайманды суу челегин чыгаруу туткасынан кармап
206 КЫРГЫЗЧА 8 Шайманды кайра туруктуу, түз жерге коюңуз. Шайманды розеткага сайып, күйгүзүңүз (Сүр. 29). 9 Суу челегин толтуруңуз. 10 Шайман ысыгыча 5 мүнөт күтө туруңуз. 11 Үтүктүн кармагычынын үстүндөгү интеллектуалдык автоматтык буу чыгаруу баскычын басуу аркылуу DynamiQ функциясын өчүрүңүз. 12 ...
Page 205 - Көйгөй
207 КЫРГЫЗЧА Мүчүлүштүктөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө туш болгон жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер көйгөйдү төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Болж...
Page 208 - Навъи об барои истифода
210 ТОҶИКӢ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome . Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ, варақаи алоҳидаи иттилооти муҳим ва дастурамали кор...
Page 209 - ТОҶИКӢ; Чароғи ҳушдори сатҳи пасти об; Истифодаи дастгоҳи шумо; Технологияи ActiveSense
211 ТОҶИКӢ Эзоъ: Барои бори аввал истифода бурдан, тавсия медиҳем, ки пеш аз ба кор андохтани дастгоҳ барои фаъолияти оптималӣ дарзмолро дар болои тахтаи дарзмолкунӣ ҷойгир кунед. Аз заминаи маҳсулоти шумо садо баланд мешавад, зеро об барои тавлиди буғ кашида мешавад. Чароғи ҳушдори сатҳи пасти об В...
Page 210 - Дарзмолкунӣ дар ҳолати дастӣ
212 ТОҶИКӢ Дарзмолкунӣ бо ҳолати интеллектуалии таъминоти буғ ба таври худкор Дастгоҳи шумо дорои ҳолати интеллектуалии таъминоити буғ ба таври худкор мебошад, ки ба туфайли технологияи сенсори DynamiQ дастрас аст, ки вақт ва намуди ҳаракати дарзмолро эътироф мекунад. Вақте ки шумо дастгоҳи худро фа...
Page 211 - Функсияи тақвияти буғ; Аз дарзмол буғи гарм мебарояд. Дарзмол кардани либос бевосита ба; Танзимоти MAX; Эзоъ:Дар танзимоти Max, дастгоҳи шумо ҳамеша миқдори максималии; Хомӯшкунии худкор
213 ТОҶИКӢ Функсияи тақвияти буғ Функсияи тақвияти буғ барои қатҳои душвор тарҳрезӣ шудааст. - Триггери буғро дубор тез пахш кунед то функсияи тақвияти буғро фаъол кунед. Таҷҳизот 3 зарбаи пурқуввати буғро мебарорад (Рас. 16). Дарзмолкунии амудӣ Аз дарзмол буғи гарм мебарояд. Дарзмол кардани либос б...
Page 212 - Ин хеле муҳим аст, ки функсияи EASY DE-CALC аз он замоне ки чароғи
214 ТОҶИКӢ МУҲИМ - EASY DE-CALC Ин хеле муҳим аст, ки функсияи EASY DE-CALC аз он замоне ки чароғи EASY DE-CALC ба чашмак задан сар кард, истифода шавад (Рас. 20) ва дастгоҳ мунтазам садо медиҳад. Чароғи EASY DE-CALC медурахшад ва дастгоҳ пас аз тақрибан як моҳ ё 10 сессияи дарзмолкунӣ пайваста садо...
Page 213 - кафро беҳтар тоза кунед.
215 ТОҶИКӢ МУҲИМ – Тоза кардани каф аз карахш Агар шумо функсияи EASY DE-CALC-ро мунтазам истифода набаред, заррачаҳои карахш дар зери каф пайдо шуда метавонанд ва доғҳои қаҳваранг ҳангоми дарзмол кардан аз зери табақ берун шаванд. Дар ин ҳолат, ба шумо лозим аст, ки кафро бо риояи тартиби дар поён ...
Page 214 - Огоҳӣ: Аз каф оби гарм ва ифлос берун меояд.; Захира; ҷамъ шуда бошанд, онро бо матои пахта ё дигар воситаҳо тоза кунед.; Дарёфти мушкилот
216 ТОҶИКӢ 8 Дастгоҳро ба сатҳи устувор ва ҳамвор гузоред. Дастгоҳро васл кунед ва фурӯзон кунед (Рас. 29). 9 Зарфи обро пур кунед. 10 5 дақиқа интизор шавед, ки дастгоҳ гарм шавад. 11 Бо пахш кардани тугма бо нишондиҳандаи интеллектуалии таъминоти буғ ба таври худкор дар болоии дастаки дарзмол, ваз...
Page 215 - Мушкилот
217 ТОҶИКӢ Мушкилот Сабаби эҳтимолӣ Роҳи ҳал Тахтаи дарзмолкунӣ тар мешавад ё дар вақти дарзмолкунӣ дар болои либос қатраҳои об пайдо мешаванд. Буғ пас дарзмолкунии тӯлонӣ дар муқоваи тахтаи дарзмол конденсация шудааст. Муқоваи тахтаи дарзмолро иваз кунед, агар матоъи он фарсуда шуда бошад. Шумо инч...
Page 217 - ActiveSense kamerasy; Ulanyşa taýýarlamak; Ulanylmaly suwuň görnüşi; Suw
219 TÜRKMENÇE Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal aýratyn möhüm maglumat kagyzyny we ulanyjy gollanmasyny üns bi...
Page 218 - TÜRKMENÇE; Suwuň azdygyny duýdurýan çyra; Enjamyňyzy ulanmak; ActiveSense tehnologiýasy; matalary islendik tertipde ütüklemäge mümkinçilik berýär.
220 TÜRKMENÇE Suwuň azdygyny duýdurýan çyra Suw gaby boşap barýarka suwuň azdygyny görkezýän duýduryş çyrasy ýanýar. Suw gabyny dolduryň we enjamyň gaýtadan gyzmagy üçin bug goýberiji düwmä basyň. Ütügiň taýýardygyny görkezýän çyra birsyhly ýananyndan soň bug bilen ütüklemäge dowam edip bilersiňiz. ...
Page 219 - Akylly awtomatik bug tertibi bilen ütüklemek; ulanmazdan buguň dogry möçberini awtomatiki usulda çykarýar.; Elde iş tertibinde ütüklemek; elde dolandyryp bilersiňiz.
221 TÜRKMENÇE Akylly awtomatik bug tertibi bilen ütüklemek Enjamyňyz akylly awtomatik bug tertibi bilen enjamlaşdyrylan bolup, ol DynamiQ datçik tehnologiýasynyň kömegi bilen ütügiňiziň nähili we haçan hereket edýändigini anyklaýar. Enjamy açanyňyzda bu iş tertibi deslapdan işjeňleşdirilýär (Şekil 1...
Page 220 - Güýçli bug funksiýasy; golaýynda enjamdan bug çykartmaň.; MAX sazlamasy; çykarar, temperatura bolsa henizem awtomatik usulda düzüler.
222 TÜRKMENÇE Güýçli bug funksiýasy Güýçli bug funksiýasy aýrylmasy kyn ýygyrtlary düzetmäge ýardam bermek üçin niýetlenilýär. - Güýçli bug funksiýasyny işjeňleşdirmek üçin bug goýberiji düwmä çaltlyk bilen iki gezek basyň. Enjam 3 gezek güýçli bug çykarýar (Şekil 16). Dikligine ütüklemek Ütükden gy...
Page 221 - möhüm ähmiýete eýe bolup durýar.
223 TÜRKMENÇE MÖHÜM - EASY DE-CALC EASY DE-CALC çyrasy ýanyp-öçüp başlan (Şekil 20) we enjam yzygiderli sesli duýduryş berip başlan dessine EASY DE-CALC funksiýasyny ulanmak iňňän möhüm ähmiýete eýe bolup durýar. Takmynan bir aý geçeninden ýa-da 10 gezek ütüklemek ýerine ýetirileninden soň enjamyň k...
Page 222 - Ütügiň dabanyny has oňat arassalamak üçin prosedurany iki gezek
224 TÜRKMENÇE MÖHÜM – Ütügiň dabanynyň kesmegini aýyrmak EASY DE-CALC funksiýasyny yzygiderli ulanmasaňyz, ütügiň dabanynda kesmegiň bölejikleri ýygnanyp we ütük edeniňizde ütügiň dabanyndan goňur tegmiller çykyp biler. Şeýle ýagdaý ýüze çyksa, aşakda görkezilen prosedurany berjaý etmek arkaly ütügi...
Page 223 - bolsa, ony pamyk taýajyk ýa-da şoňa meňzeş zady ulanmak arkaly emaý; Näsazlyklary anyklamak we çözmek
225 TÜRKMENÇE 8 Enjamy durnukly we tekiz üstde ýerleşdiriň. Enjamy toga dakyň we ony işlediň (Şekil 29). 9 Suw gabyny dolduryň. 10 Enjamyň gyzmagy üçin 5 minut garaşyň. 11 Ütügiň tutawajynyň depesindäki akylly awtomatik bug düwmesine basmak arkaly DynamiQ funksiýasyny öçüriň. 12 Ütügi galyň mata böl...
Page 224 - Näsazlyk
226 TÜRKMENÇE Näsazlyk Ähtimal sebäbi Çözgüt Ütük edilýän wagtynda ütük tagtasynyň örtügi çyg bolýar ýa-da ütüklenýän eşikde suw damjalary bar. Uzak wagtlap ütüklemegiň netijesinde bug ütük tagtasynyň örtüginde suwa öwrülipdir. Köpükli material könelen bolsa, ütük tagtasynyň örtügini çalşyryň. Şeýle...
Page 225 - Enjam 4-5 minutdan köp wagtlap
227 TÜRKMENÇE Näsazlyk Ähtimal sebäbi Çözgüt Ütük geýimiň üstünde ýalpyldy ýa- da yz galdyrýar. Ütüklenjek ýüz bitekiz, mysal üçin geýimiň tikinini ýa-da epinini ütükläpsiňiz. ActiveSense ütüklenmäge degişli ähli geýimlerde ulanmak üçin howpsuz bolup durýar. Ýalpyldy ýa-da yz hemişelik bolman, olar,...
Page 226 - Ishlatiladigan suv turi; uni dazmollash doskasiga joylashni tavsiya qilamiz.
228 O'ZBEK Kirish Xaridingiz muborak bo'lsin va Philips'ga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qo'llab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida ro'yxatdan o'tkazing. Jihozdan foydalanishdan oldin alohida muhim maʼlumot varaqasi va foydalanuvchi qo'llan...
Page 227 - Kam suv signali chirog'i; davom ettirishingiz mumkin.; Jihozdan foydalanish; ActiveSense texnologiyasi; dazmol haroratini sozlamay turib ham dazmollashga imkon beradi.
229 O'ZBEK Kam suv signali chirog'i Suv baki deyarli bo'sh bo'lsa, “kam suv signali chirog'i” yonadi. Suv bakini to'ldiring va jihoz qayta qizishi uchun bug' triggerini bosing. “Dazmolning tayyorlik chirog'i” muntazam yonsa, bug'li dazmollashni davom ettirishingiz mumkin. Jihozdan foydalanish Active...
Page 228 - Intellektual avtomatik bug' rejimi bilan dazmollash; bu rejimda bug' triggerini bosishingiz mumkin.; Qo'lda rejimida dazmollash; boshqarishingiz mumkin.
230 O'ZBEK Intellektual avtomatik bug' rejimi bilan dazmollash Jihozingiz DynamiQ datchik texnologiyasi hisobiga intellektual avtomatik bug' tizimi bilan keladi, bu dazmol qanday va qachon harakatlanishini taniydi. Jihozni yoqsangiz, standartga ko'ra bu rejim faollashtiriladi (12-rasm). ActiveSense ...
Page 229 - ishlatishingiz mumkin.; MAKS sozlama; Ko'proq bug' miqdori uchun MAK sozlamasini ishlatishingiz mumkin.
231 O'ZBEK Bug'ni kuchaytirish funksiyasi Bug'ni kuchaytirish funksiyasi turli burmalarni tekislashga yordam berishga mo'ljallangan. - Bug'ni kuchaytirish funksiyasini faollashtirish uchun bug' triggerini ikki marta tez bosing. Jihoz 3 marta kuchli bug' oqimini chiqaradi (16-rasm) Vertikal dazmollas...
Page 230 - MUHIM – EASY DE-CALC FUNKSIYASI; tartibini amalga oshiring.
232 O'ZBEK MUHIM – EASY DE-CALC FUNKSIYASI EASY DE-CALC funksiyasini EASY DE-CALC chirog'i yonishni boshlashi bilan ishlatish juda muhim (20-rasm) va jihoz muntazam tovush chiqaradi. EASY DE-CALC chirog'i yonadi va jihozni cho'kmadan tozalash zarurligini ko'rsatish uchun har oy yoki 10 marta dazmoll...
Page 231 - MUHIM – Asos plita cho'kmasini tozalash; uchun jarayonni ikki marta takrorlashni maslahat beramiz.
233 O'ZBEK MUHIM – Asos plita cho'kmasini tozalash Agar EASY DE-CALC funksiyasini muntazam ishlatmasangiz, cho'kma zarralari asos plitada to'planishi va dazmollash vaqtida jigarrang dog' ajralib chiqishi mumkin. Bunday holatda quyidagi tartibga amal qilib asos plitadagi cho'kmani tozalashingiz zarur...
Page 232 - Saqlash; tampon yoki shunga o'xshash narsa bilan olib tashlang.; Muammolarni hal qilish
234 O'ZBEK 8 Jihozni barqaror va tekis joyga qo'ying. Jihozni tarmoqqa ulang va uni yoqing (29-rasm). 9 Suv bakini to'ldiring. 10 Jihozni qizdirish uchun 5 daqiqa davomida kutib turing. 11 Dazmolning yuqorisidagi intellektual avtomatik bug' tugmasini bosib, DynamiQ funksiyasini o'chiring. 12 Dazmoln...
Page 235 - Тип вода што треба да ја користите; појава на кафени дамки или оштетување на апаратот.; Подготовка на производот
237 МАКЕДОНСКИ Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome . Пред да го користите апаратот внимателно прочитајте ја брошурата со важни информации и упатството за...
Page 236 - МАКЕДОНСКИ; Индикатор „предупредување за ниско ниво на вода“; Употреба на апаратот; Технологија ActiveSense
238 МАКЕДОНСКИ Забелешка: при првата употреба, за да добиете оптимални перформанси ви препорачуваме да ја ставите пеглата на штицата за пеглање пред да го вклучите апаратот. Од основата на производот ќе се слуша звук поради пумпањето на вода за создавање пареа. Индикатор „предупредување за ниско нив...
Page 237 - Пеглање со интелигентниот автоматски режим на пареа
239 МАКЕДОНСКИ Пеглање со интелигентниот автоматски режим на пареа Апаратот се испорачува со интелигентна автоматска пареа благодарение на сензорската технологија DynamiQ што препознава како и кога се движи пеглата. Кога ќе го вклучите апаратот, овој режим ќе биде активиран според зададените поставк...
Page 238 - Функција за дополнителна количина на пареа; Автоматско исклучување
240 МАКЕДОНСКИ Функција за дополнителна количина на пареа Функцијата за дополнителна количина на пареа е наменета за да ви помогне да ги отстраните наборите кои тешко се пеглаат. - Притиснете го копчето за пареа двапати брзо за да ја активирате функцијата за дополнителна количина на пареа. Апаратот ...
Page 239 - Многу е важно да ја употребите функцијата EASY DE-CALC кога
241 МАКЕДОНСКИ ВАЖНО - EASY DE-CALC Многу е важно да ја употребите функцијата EASY DE-CALC кога индикаторот EASY DE-CALC ќе почне да трепка (сл. 20) и апаратот ќе почне да дава непрекинат звучен сигнал. Индикаторот EASY DE-CALC ќе почне да трепка и апаратот ќе почне да дава непрекинат звучен сигнал ...
Page 240 - и оставете го да се олади најмалку два часа пред да го отстраните
242 МАКЕДОНСКИ ВАЖНО – Отстранување бигор од грејната плоча Ако не ја користите функцијата EASY DE-CALC редовно, може да се наталожат честички на бигор во грејната плоча и таа може да остава кафени дамки при пеглањето. Во тој случај, треба да го отстраните бигорот од грејната плоча со следење на дол...
Page 241 - Предупредување: од грејната плоча излегува врела и нечиста вода.; Складирање
243 МАКЕДОНСКИ 7 Држете го отворот EASY DE-CALC свртен нагоре, вратете го регулаторот EASY DE-CALC и завртете го во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите (сл. 28). 8 Вратете го апаратот на стабилна и рамна површина. Приклучете го апаратот во штекер и вклучете го (сл. 29). 9 Наполнет...
Page 242 - Забелешка: немојте да го носите апаратот држејќи го за рачката за; Отстранување на проблеми
244 МАКЕДОНСКИ 6 Свиткајте го кабелот за напојување со испорачаната велкро-лента и вметнете го во преградата за чување на кабелот (сл. 32). 7 Апаратот можете да го носите со една рака за рачката на пеглата. Забелешка: немојте да го носите апаратот држејќи го за рачката за отпуштање на резервоарот за...
Page 245 - Lloji i ujit për përdorim
247 SHQIP Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome . Lexojeni me kujdes fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen. Ruajini të dy do...
Page 246 - SHQIP; Llamba e sinjalizimit për ujë të pakët; mund të vazhdoni të hekurosni me avull.; Përdorimi i pajisjes; Teknologjia ActiveSense; me spandeks dhe poliolefina.
248 SHQIP Llamba e sinjalizimit për ujë të pakët Kur depozita të jetë thuajse bosh, pulson llamba "sinjalizim uji të pakët". Mbusheni depozitën e ujit dhe shtypni çliruesin e avullit për ta lënë pajisjen të ngrohet sërish. Kur drita "hekuri gati" të qëndrojë ndezur, mund të vazhdoni ...
Page 247 - Hekurosja me modalitetin e avullit inteligjent automatik; tuaj të tekstileve pa qenë nevoja të përdorni butonin e avullit.; Hekurosja në modalitet manual; avullit automatik inteligjent.
249 SHQIP Hekurosja me modalitetin e avullit inteligjent automatik Pajisja juaj vjen me një sistem inteligjent avulli falë teknologjisë së sensorit DynamiQ që kupton si dhe kur lëviz hekuri. Kur e ndizni pajisjen, ky modalitet aktivizohet si rregull (Fig. 12). Së bashku me teknologjinë ActiveSense, ...
Page 248 - Funksioni i përforcimit të avullit; dorës suaj apo të dikujt tjetër.; Cilësimi MAX; Për sasi më të madhe avulli, mund të përdorni cilësimin MAX.; Fikja automatike; për 4-5 minuta. Llamba në butonin e ndezjes/fikjes fillon të pulsojë
250 SHQIP Funksioni i përforcimit të avullit Funksioni i përforcimit të avullit është krijuar për të ndihmuar me palat e vështira. - Shtypeni butonin e avullit dy herë shpejt për të aktivizuar funksionin e përforcimit të avullit. Pajisja lëshon 3 shkulma të fuqishëm avulli (Fig. 16). Hekurosja verti...
Page 249 - Është shumë e rëndësishme që të përdoret funksioni EASY DE-CALC
251 SHQIP ME RËNDËSI - EASY DE-CALC Është shumë e rëndësishme që të përdoret funksioni EASY DE-CALC sapo të nisë të pulsojë llamba EASY DE-CALC (Fig. 20) dhe pajisja pulson vazhdimisht. Drita treguese "EASY DE-CALC" fillon të pulsojë dhe pajisja pajisja lëshon një sinjal bip në mënyrë të vaz...
Page 250 - Hiqni spinën nga priza.
252 SHQIP ME RËNDËSI – Zhgëlqerimi i pllakës Nëse nuk e përdorni rregullisht funksionin EASY DE-CALC, grimcat e çmërsit mund të grumbullohen në pllakën fundore dhe prej kësaj mund të shfaqen njolla të kafenjta gjatë hekurosjes. Në raste të tilla duhet ta zhgëlqerëzoni pllakën fundore duke ndjekur pr...
Page 251 - Prisni për 5 minuta që pajisja të ngrohet.; Vendruajtja; hekurin në platformë.
253 SHQIP 8 Vëreni pajisjen sërish në një sipërfaqe të qëndrueshme dhe të niveluar. Futeni pajisjen në prizë dhe ndizeni (Fig. 29). 9 Mbushni depozitën e ujit. 10 Prisni për 5 minuta që pajisja të ngrohet. 11 Çaktivizoni funksionin DynamiQ duke shtypur butonin e avullit automatik inteligjent sipër d...