Page 6 - Intended Use
• 6 • 1 GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and i...
Page 9 - COFFEE; manually turning it clockwise. Danger of burns.; Using Ground Coff ee; or 2 preheated cups
• 9 • English (3) by turning it clockwise. • (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. • (Fig.13-14) - Insert the fi lter holder into the brew unit (8) from the bottom and turn it from left to right until it locks into place. • (Fig.15) - Place a suitable container under the fi lter h...
Page 10 - Coff ee Pods; preheated cup; TIPS FOR CHOOSING COFFEE
• 10 • 5.2 Using Coff ee Pods • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12). • (Fig.10) - Insert the coff ee pod adapter (15) - with the convex part facing down - into the pressurized fi lter holder (12). • (Fig.11) - Then, ins...
Page 11 - STEAM; and there is a risk of burns.; ENERGY
• 11 • English • (Fig.24) - Close the knob (3) by turning it clockwise. • Remove the hot water container. 8 STEAM / CAPPUCCINO Danger of burns! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands. Warning! Never brew cof f...
Page 13 - - The packing materials can be recycled.
• 13 • English 12 DISPOSAL - The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility. This product complies with eu directive 2002/96/EC. The symbol on the product or...
Page 15 - Przeznaczenie użytkowe
• 15 • Polski 1 UWAGI OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso i jest on wyposażony w nastawną rurkę do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. Przyciski sterownicze umieszczone na przedniej części urządzenia są oznaczone łatwymi do zrozumienia ...
Page 17 - w którym nie były używane.
• 17 • Polski 15 Adapter do fi ltra do kawy w saszetkach 16 Filtr do kawy w saszetkach 17 Pokrętło wyboru funkcji 18 Kontrolka „urządzenie włączone” 19 Kontrolka „para gotowa” 20 Kontrolka kawy / wody - „urządzenie gotowe” 4 INSTALAC JA Dla własnego bezpiec zeńst wa oraz bezpiec zeńst wa innych osób...
Page 18 - ” NIE wypływa kawa, należy; mielona; lub 2 rozgrzane fi liżanki
• 18 • Nalaną wodę należy wylać do zlewu i nie wolno jej stosować do celów spożywczych. Jeżeli po- jemnik napełni się podczas cyklu, należy zatrzymać na-lewanie i opróżnić go przed kontynuowaniem czynności. • (Rys.2) - Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą. • (Rys.4) - Ustawić pojemnik p...
Page 19 - z właściwościami uchwytu fi ltra.; Kawa w saszetkach; fi liżankę; W YBÓR T YPU K AW Y - PORADY
• 19 • Polski mać parzenie kawy. Po zakończeniu parzenia odczekać kilka sekund. Wziąć fi liżanki z kawą (Rys.18) . • (Rys.19) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka sekund, wyjąć uchwyt fi ltra pod ciśnieniem i opróżnić go z pozostałych fusów. Uwaga: w uchwycie fi ltra pozostanie niewielka...
Page 20 - i może spowodować poparzenie.
• 20 • 7 GORĄCA WODA Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-rzenia gorąca woda może przez chwilę pryskać. Rurka wylotu może być bardzo rozgrzana: nie wolno dotykać jej bezpośrednio rękami. • Podczas tej operacji kontrolka (20) „urządzenie gotowe” może zaświecić się i zgasić. Jest to normalne zac...
Page 21 - OSZCZĘDNOŚĆ; w żadnym wypadku octu jako odwapniacza.
• 21 • Polski • Po tej operacji należy wyczyścić rurkę wylotu pary wilgot- ną ściereczką. 9 OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Urządzenie jest zaprojektowane do oszczędzania energii. Urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieuży-wania. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF ...
Page 22 - 2 UT YLIZAC JA
• 22 • 7 Powtórzyć czynności opisane w punkcie 6 aż do całkowi- tego opróżnienia pojemnika na wodę. 8 (Rys.2) - Wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić go całkowicie. 9 Ustawić pojemnik pod uchwytem fi ltra. 10 Włączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku ON/OFF (11). Obrócić pokrętło wybor...
Page 23 - Usterka; Zbyt dużo kawy w uchwycie fi ltra.; 3 ROZWIĄZ Y WANIE
• 23 • Polski Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elek-trycznej. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brak wody w pojemniku. Dolać wody i napełnić obwód (pkt 4.5) Po ustawieniu pokrętła wyboru fu...
Page 24 - Назначение
• 24 • 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управле-ния на передней части устройства обозначены понятными символами. Машина была спроектирована для домаш-него пользования и...
Page 26 - после длительного простоя.
• 26 • 8 Устройство подачи кофе 9 Трубка пара (Pannarello) 10 Шнур питания 11 Кнопка ON/OFF 12 Держатель фильтра высокого давления 13 Мерка для молотого кофе 14 Фильтр для молотого кофе (один для приготовления 1 или 2 чашек кофе) 15 Адаптер для фильтра для кофе в чалдах 16 Фильтр для кофе в чалдах 1...
Page 27 - ПОДАЧА; или 2 предварительно разо-
• 27 • Русский (более 2-х недель). Образовавшаяс я при подаче вода должна быть вылита в соответс твующий с ток и не может быть использована в пищу. Если во время цикла емкость заполнится, остановите подачу и опорожните ее перед возобновлением операции. • (Рис.2) - Ополосните бак и наполните его свеж...
Page 28 - чашку; ВЫБОР ТИПА КОФЕ - СОВЕТЫ
• 28 • тра высокого давления; убедитесь, что они находятся непосредственно под отверстиями, из которых посту-пает кофе. • (Рис.14) - Установите ручку выбора (17) в положение " ". • (Рис.17) - После получения необходимого количества кофе установите ручку выбора (17) в положение " ", ч...
Page 29 - ГОРЯЧАЯ; тура слишком высока и существует опасность ожогов.
• 29 • Русский 7 ГОРЯЧАЯ ВОДА Опасность ожогов! В начале подачи могут обра-зоваться брызги горячей воды. Трубка подачи может достигать высоких температур: избегайте непо-средственных прикосновений к ней руками. • Во время этой операции светодиод (20) "машина го- това" может включаться и выкл...
Page 30 - ПОЛОВИНУ
• 30 • 9 ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Конструкция машины позволяет экономить электроэнер-гию. Машина автоматически отключается после 9 минут бездействия. Чтобы снова включить машину, достаточно нажать кнопку ON/OFF (11); загорится светодиод (18) "машина включена". Подождите, пока загорится светод...
Page 31 - пункте 6; 2 У ТИЛИЗАЦИЯ
• 31 • Русский (Рис.21) - Наберите через трубку пара/горячей воды (как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (око-ло 150 мл каждая), после чего выключите машину с по-мощью кнопки ON/OFF (11); светодиод (18) погаснет. 5 Оставьте средство для удаления накипи на 15-20 мин в выключенной машине. 6 ...
Page 33 - Helyes használat
• 33 • Magyar 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A kávéfőző gép 1 vagy 2 csésze eszpresszó kávé főzésére lett tervezve; állítható gőzölő és melegvíz-kieresztő csővel van ellátva. A gép elülső részén található kezelőgombok könnyen értelmezhető szimbólumokkal vannak ellátva. A gép otthoni használatra lett tervezv...
Page 36 - K ÁVÉKIERESZTÉS; ” helyzetében NEM; Őrölt kávé esetén; vagy 2 előmelegített csészét
• 36 • egységbe (8) és forgassa el balról jobbra egészen a rögzü-léséig. • (Fig.15) - Tegyen egy megfelelő edényt a szűrőtartó alá. • (Fig.16) - Forgassa a választógombot (17) „ ” helyzetbe és engedje ki a tartályban levő összes vizet. (Fig.17) - A víz teljes leengedése előtt a választógombot (17) a...
Page 37 - Patronos kávé esetén; előmelegített csészét; K ÁVÉFA JTA KIVÁLASZTÁSA - TANÁCSOK
• 37 • Magyar 5.2 Patronos kávé esetén • (Fig.9) - Egy kávéskanál segítségével vegye ki az őrölt ká- vés szűrőt (14) a nyomás alatti szűrőtartóból (12). • (Fig.10) - Helyezze be a nyomás alatti szűrőtartóba (12) az adaptert a patronokhoz (15), az öblös résszel lefelé. • (Fig.11) - Ezután helyezze be...
Page 38 - ENERGIATAK ARÉKOSSÁG
• 38 • • (Fig.23) - A kívánt mennyiségű melegvíz leengedése után állítsa „ ” helyzetbe a választógombot (17). • (Fig.24) - Az óramutató járásával megegyező irányba el- forgatva zárja el a választógombot (3). • Vegye ki a meleg vizet tartalmazó edényt. 8 GŐZ/K APUCSÍNÓ Égési sérülés veszélye! A kiere...
Page 39 - 1 VÍZKŐMENTESÍTÉS; FELÉT
• 39 • Magyar 10 TISZTÍTÁS A karbantartást és tisztítást csak akkor szabad elvégezni, ha a gép már kihűlt és le van választva az áramellátásról. • Ne merítse a gépet vízbe és ne mossa mosogatógépben a kivehető alkatrészeket. • A tisztításhoz ne használjon alkoholt, oldószereket és/ vagy maró hatású ...
Page 40 - felelően kell megsemmisíteni.; 2 ÁRTALMATLANÍTÁS
• 40 • szűrőtartóval vegye ki a tartály teljes tartalmát. A kieresz-tés befejezéséhez állítsa a választógombot (17) „ ” hely-zetbe. 11 (Fig.2) - Töltse ismét tele a tartályt hideg ivóvízzel. (Fig.21) - Tegyen egy nagy befogadóképességű edényt a gőzölő cső (Pannarello) alá. Az óramutató járásával ell...
Page 41 - Hiba
• 41 • Magyar Hiba Lehetséges okok Megoldás A gép nem kapcsol be. A gép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz. A pumpa nagyon hangos. Nincs víz a tartályban. Töltse meg a tartályt vízzel, majd töltse fel a rendszert (4.5. bekezd.). A választóg...
Page 42 - Stanovené použití
• 42 • 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es-presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody. Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly podporujícími intuitivní ovládání. Kávovar s elegantním designem byl navržen pro použit...
Page 43 - nebezpečí
• 43 • Č eština Přívod proudu Zapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku zařízení. Napájecí kabel Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vymě-nit u výrobce nebo jeho a...
Page 44 - dostatečné množství vody.
• 44 • 4 INSTALACE Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr-žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap. 3. 4.1 Balení Originální obal byl navržen a vyroben k ochraně kávovaru bě-hem odesílání a přepravy. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru. 4.2 Up...
Page 45 - PŘÍPRAVA; nebo 2 předehřáté šálky; S kávovými kapslemi
• 45 • Č eština • (Obr.16) - Otočte volič (17) do polohy " " a vypusťte veškerou vodu z nádržky. (Obr.17) - Před úplným vypuštěním vody zastavte výdej přepnutím voliče (17) do polohy " ". • Znovu naplňte nádržku a počkejte, až se rozsvítí kontrolka “Režimu připravenosti” (20). • (Obr...
Page 46 - předehřátou šálku; V ÝBĚR DRUHU K ÁV Y - DOPORUČENÍ; PÁRA; na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama.
• 46 • • (Obr.16) - Předehřejte tlakový držák fi ltru přepnutím vo- liče (17) do polohy " ". Z tlakového držáku fi ltru začne vytékat voda (tato operace je nutná pouze u první kávy). • (Obr.17) - Po vypuštění 50 cm³ vody zastavte výdej pře- pnutím voliče (17) do polohy " ". • (Obr.19...
Page 47 - Pro lepší výsledek používejte studené mléko.; ENERGETICK Á; nejlepších v ýkonů a provozuschopnosti kávovaru po
• 47 • Č eština trolka (20). • Počkejte, až se rozsvítí kontrolka (19). Nyní je kávovar při- praven na výdej páry. • (Obr.26) - Postavte nádobu pod parní trysku. • (Obr.26) - Otevřete na několik sekund ovládač (3), aby vy- tekla z parní trysky (Pannarella) zbytková voda. Za krátký čas začne vycházet...
Page 48 - POLOVINU; 2 ZPRACOVÁNÍ
• 48 • celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání prostředku - změní k valita připravovaných nápojů. Než zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte ZDA BYL VYJMUT VODNÍ FILTR, je-li používán. Odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvá-pňovací c yklus neskončí, nepijte ani produkty v yd...
Page 49 - Závada
• 49 • Č eština Závada Možné příčiny Řešení Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti. Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5) Po přepnutí voliče (17) do polo-hy " " nevytéká...
Page 50 - Stanovené použitie
• 50 • 1 ÚVOD Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es-presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho-rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označe-né symbolmi pre jednoduché a intuitívne ovládanie. Kávovar bol navrhnutý na používanie v domácnosti a ni...
Page 51 - nebezpečenstvo
• 51 • Slovensky Napájanie prúdom Kávovar pripájajte iba k vhodnej elektrickej zásuvke. Napätie musí zodpovedať špecifi kácii uvedenej na štítku kávovaru. Napájací kábel Nikdy nepoužívajte kávovar, ak je napájací kábel poškodený. Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazní...
Page 53 - PRÍPRAVA; pohybu hodinových ručičiek. Nebezpečenstvo popálenia.; S kávovými kapsulami
• 53 • Slovensky • (Obr.15) - Pod držiak fi ltra postavte vhodnú nádobu. • (Obr.16) - Prepnite gombík prepínača (17) do polohy " " a vypustite všetku vodu z nádržky. (Obr.17) - Pred úplným vypustením vody zastavte vypúšťa- nie tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy " ". • Z...
Page 54 - V ÝBER DRUHU K ÁV Y - ODPORÚČANIA; a hrozí riziko popálenia.
• 54 • Automatický systém presunie rukoväť späť mierne doľava. Tento pohyb zaručí optimálne fungovanie tlakového držia-ka fi ltra. • (Obr.16) - Predohrejte tlakový držiak fi ltra tak, že prepnete gombík prepínača (17) do polohy " ". Z tlakového držia- ka fi ltra začne vytekať voda (táto oper...
Page 55 - Pre lepší výsledok používajte studené mlieko.
• 55 • Slovensky málny jav, nepredstavujúci žiadnu anomáliu. • Pred použitím sa uistite, že je prepínač (3) horúcej vody/ pary vypnutý a že je v nádržke na vodu kávovaru dostatoč-né množstvo vody. • Stlačte tlačidlo ON/OFF (11). Rozsvieti sa LED kontrolka (18), čo znamená, že je kávovar zapnutý. • P...
Page 56 - ODSTRÁNENIE VODNÉHO K AMEŇA; POLOVICU; 2 LIK VIDÁCIA
• 56 • 11 ODSTRÁNENIE VODNÉHO K AMEŇA Pri používaní kávovaru je tvorba vodného kameňa normálna. Odstraňovanie vodného kameňa vykonávajte v 1-2-mesačných intervaloch a/alebo keď si všimnete znížený prietok vody. Použí-vajte výhradne prípravok na odstránenie vodného kameňa Saeco. V prípade pochybností...
Page 57 - Porucha
• 57 • Slovensky Porucha Možné príčiny Náprava Kávovar sa nezapne. Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte kávovar do elektrickej siete. Čerpadlo je veľmi hlučné. Nedostatok vody v nádržke. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (časť 4.5) Po prepnutí gombíka prepínača (17) do polohy ...
Page 58 - Призначення
• 58 • 1 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Кавомашина призначена для приготування 1 або 2 філі-жанок кави еспресо і обладнана поворотною трубкою для видачі пари та гарячої води. Кнопки панелі управління на передній частині машини позначено зрозумілими симво-лами. Машина сконструйована для побутового викорис-тання...
Page 60 - промивати компоненти машини.; машини
• 60 • 4 ВСТАНОВЛЕННЯ Для власної безпеки й безпеки інших людей суворо дотримуйтеся вказівок «Норм безпеки», наведених в главі 3. 4.1 Упаковка Заводська упаковка спроектована та вироблена для за-хисту машини під час перевезення. Радимо зберегти ї ї для можливого транспортування в майбутньому. 4.2 Ре...
Page 61 - ПРИГОТ УВАННЯ; » кава НЕ виходить, поверніть; Приготування меленої кави; чи 2 підігріті філіжанки
• 61 • Українська (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • Випустіть весь вміст бачку для води через трубку пара/ гаряча вода (насадка Pannarello); щоб завершити випуск поверніть ручку вибору (17) в положення « » та закрий-те кран (3), повернувши його за годинниковою стрілкою. • (Мал...
Page 62 - Приготування кави в чалдах; розігріту філіжанку; ВИБІР ТИПУ КАВИ - ПОРАДИ
• 62 • 5.2 Приготування кави в чалдах • (Мал.9) - За допомогою чайної ложки витягніть фільтр для меленої кави (14) з герметичного тримача фільтра (12). • (Мал.10) - Вставте в герметичний тримач фільтра (12), адаптор для чалдів (15) випуклим боком донизу. • (Мал.11) - Потім вставте фільтр для чалдів ...
Page 63 - ВИДАЧА ПАРУ / КАПУЧИНО; сока і є ризик отримання опіків.; ЕКОНОМІЯ
• 63 • Українська • (Мал.22) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • (Мал.23) - Після отримання бажаної кількості води, поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • (Мал.24) - Закрийте ручку (3), повернувши ї ї за годин- никовою стрілкою. • Заберіть ємкість з гарячою водою. 8 ВИДАЧА ПАРУ ...
Page 64 - НАКИПУ
• 64 • 10 ОЧИЩЕННЯ Операції з догляду й чищення можна виконувати, лише коли машина холодна та від'єднана від електричної ме-режі. • Не занурюйте машину у воду та не мийте ї ї компоненти в посудомийній машині. • Не використовуйте етиловий спирт, розчинники та/або агресивні хімічні речовини. • Рекомен...
Page 65 - стандартів, діючих у країні використання.; 2 У ТИЛІЗАЦІЯ
• 65 • Українська 9 Підставте ємкість під тримач фільтра. 10 Включіть машину, натиснувши кнопку ON/OFF (11); по- верніть ручку вибору (17) в положення « » і через тримач фільтра випустіть увесь вміст бачку. Для зу-пинки подачі поверніть ручку вибору (17) в положення « ». 11 (Мал.2) - Наповніть знову...
Page 67 - Namembnost
• 67 • Slovenš č ina 1 SPLOŠNO Kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. Ukazi na prednjem delu aparata so označeni z lahko razumlji-vimi simboli. Aparat je načrtovan za uporabo v gospodinjstvu in ni name-njen za ...
Page 68 - PRIKLJUČITEV
• 68 • nico. Napetost mora biti skladna z napetostjo, ki je navedena na tablici aparata. Napajalni kabel Kavnega aparata nikoli ne uporabite, če je napajalni kabel pomanjkljiv. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zame-njati proizvajalec ali njegov servisni center. Napajalnega kabla ne postavlj...
Page 70 - ali 2 predhodno segreti skodeli-; S kavo v kapsulah
• 70 • Aparat je sedaj pripravljen; za podrobnejši opis delovanja toče-nja kave in pare glejte ustrezna poglavja. 5 TOČENJE K AVE Pozor! Med točenjem kave je prepovedano od-straniti tlačni nosilec fi ltra z ročnim zasukom v desno. Nevarnost opeklin. • Med tem postopkom se led lučka (20) "aparat ...
Page 71 - skodelico; IZBIRA VRSTE K AVE - NASVETI
• 71 • Slovenš č ina da ga zasukate z desne proti levi in izpraznite preostalo vodo. • (Slika 12) - Kapsulo vstavite v nosilec fi ltra; prepričajte se, da papir kapsule ne štrli iz nosilca fi ltra. • (Slika 13) - Tlačni nosilec fi ltra s spodnje strani vstavite v sklop za točenje (8). • (Slika 14) -...
Page 72 - VARČEVANJE Z ENERGIJO
• 72 • žaj " "; led lučka (20) ugasne. • Počakajte, da se led lučka (19) vklopi; aparat je sedaj pri- pravljen za točenje pare. • (Slika 26) - Pod cev za paro postavite posodo. • (Slika 26) - Vrtljivi gumb (3) za nekaj trenutkov odprite, da iz cevi za paro (Pannarello) izteče preostala voda;...
Page 73 - POLOVICO; 2 ODSTRANITEV
• 73 • Slovenš č ina Uporabljajte sredstvo za odstranjevanje vodne-ga kamna Saeco (slika B). Je posebej sestavljeno za najboljše ohranjanje zmogljivosti in delovanja apara-ta skozi vso življenjsko dobo, kot tudi za preprečevanje, če se pravilno uporablja, vsake spremembe iztočenega proiz voda. Pr ed...
Page 75 - de asistenţă autorizate; Domeniul de utilizare
• 75 • Român ă 1 INFORMAŢII GENERALE Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea a 1 sau 2 cești de cafea espresso și este dotat cu o duză orientabilă pentru prepararea de abur și apă caldă. Comenzile de pe partea din faţă a aparatului sunt marcate cu simboluri ușor de interpretat. Aparatul a f...
Page 77 - precum și celelalte lichide pot deteriora rezervorul. Nu
• 77 • Român ă 4 INSTALARE Pentru siguranţa proprie și a ter ţilor, respec taţi cu stricteţe „Normele de siguranţă” prezentate la cap. 3. 4.1 Ambalare Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea aces-tuia pentru o eventual...
Page 78 - rotirea lui manuală în sens orar. Pericol de arsuri.; Cu cafea măcinată; sau 2 cești preîncălzite
• 78 • • (Fig.2) - Umpleţi la loc rezervorul cu apă potabilă proaspă- tă. • (Fig.13-14) - Introduceţi de jos în sus suportul fi ltrului în grupul de infuzare (8) și rotiţi-l de la stânga la dreapta până la blocarea sa. • (Fig.15) - Introduceţi un recipient adecvat sub suportul fi ltrului. • (Fig.16)...
Page 79 - Cu cafea sub formă de capsule; ceașcă; CALDĂ
• 79 • Român ă 5.2 Cu cafea sub formă de capsule • (Fig.9) - Scoateţi, folosind o linguriţă de cafea, fi ltrul pen- tru cafea măcinată (14) din suportul de fi ltru presurizat (12). • (Fig.10) - Introduceţi în suportul de fi ltru presurizat (12) adaptorul pentru capsule (15), cu partea bombată orient...
Page 80 - REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE
• 80 • • (Fig.22) - Aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. • (Fig.23) - Când a fost obţinută cantitatea dorită de apă caldă, aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. • (Fig.24) - Deschideţi manivela (3) rotind-o în sens orar. • Luaţi recipientul cu apă caldă. 8 ABUR/CAPPUCCINO ...
Page 81 - 1 DECALCIFIEREA; în niciun caz oţetul ca decalcifi ant.
• 81 • Român ă 10 CURĂŢAREA Întreţinerea și curăţarea pot fi efectuate numai atunci când aparatul este rece și deconectat de la reţeaua electrică. • Nu scufundaţi aparatul în apă și nu introduceţi componen- tele sale în mașina de spălat vase. • Nu utilizaţi alcool etilic, solvenţi și/sau agenţi chim...
Page 82 - în vigoare în ţara de utilizare.
• 82 • fi ltrului, preluaţi întregul conţinut al rezervorului. Pentru a opri distribuirea aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. 11 (Fig.2) - Umpleţi din nou rezervorul cu apă proaspătă. (Fig.21) - Poziţionaţi un recipient încăpător sub duza de abur (Pannarello). Deschideţi robinetul de ...
Page 83 - Defecţiune
• 83 • Român ă Defecţiune Cauze posibile Remediu Aparatul nu pornește. Aparatul nu este conectat la reţeaua electri-că. Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. Pompa face mult zgomot. Lipsește apa din rezervor Umpleţi rezervorul cu apă și reîncărcaţi circuitul (par. 4.5) Nu iese cafea după ce se po...
Page 84 - Namjena
• 84 • 1 OPĆENITO Aparat za kavu namijenjen je za pripremu 1 ili 2 šalice espresso kave i opremljen je podesivom cijevi za ispuštanje pare i tople vode. Upravljačke tipke na prednjoj strani aparata označene su simbolima koji su jednostavni za tumačenje. Aparat je osmišljen za korištenje u domaćinstv...
Page 86 - spremnika ima dovoljno.
• 86 • 4 INSTALACIJA Zbog vlastite sigurnosti i sigurnosti trećih osoba, strogo se pridržavajte uputa navedenih u pog. 3 "Sigurnosne norme". 4.1 Ambalaža Originalna ambalaža je osmišljena i proizvedena kako bi za-štitila aparat tijekom prijevoza. Preporučuje se sačuvati je za eventualan budu...
Page 87 - ISPUŠTANJE; ćući u smjeru kazaljke na satu. Opasnost od opeklina.; S mljevenom kavom; ili 2 zagrijane šalice; S kavom u kapsulama
• 87 • Hrvatski • (Sl. 15) - Postavite odgovarajući spremnik ispod nosača fi ltera. • (Sl. 16) - Kotačić za odabir (17) zakrenite u položaj " " i ispustite svu vodu iz spremnika. (Sl. 17) - Prije nego ispraznite svu vodu, zaustavite ispušta- nje postavljanjem kotačića za odabir (17) u položa...
Page 88 - IZBOR VRSTE K AVE - SAVJETI; postoji opasnost od opeklina.
• 88 • • (Sl.16) - Zagrijte nosač fi ltera pod tlakom postavljajući ko- tačić za odabir (17) u položaj " "; iz nosača fi ltera pod tlakom počet će istjecati voda (ovaj je postupak potrebno izvršiti samo za pripremu prve kave). • (Sl. 17) - Nakon što ste ispustili 50 cc vode, postavite kota- ...
Page 89 - UŠTEDA
• 89 • Hrvatski • Tijekom ovog postupka, led lampica (20) "aparat spreman" može zasvijetliti i ugasiti se; takav rad lampice smatra se normalnim i ne predstavlja kvar. • Prije korištenja se uvjerite da je kotačić (3) za toplu vodu/ paru zatvoren i da se u spremniku vode aparata nalazi do-vol...
Page 90 - K AMENCA; POLA
• 90 • 11 ČIŠĆENJE K AMENCA Stvaranje kamenca je posljedica korištenja aparata; čišćenje kamenca je potrebno izvršiti nakon svakih 1-2 mjeseca korište-nja aparata i/ili kada se primijeti smanjena zapremnina vode. Koristite isključivo Saeco sredstvo za čišćenje kamenca. Ono što je navedeno u priručni...
Page 91 - Kvar
• 91 • Hrvatski Kvar Mogući uzroci Uklanjanje kvara Aparat se ne uključuje. Aparat nije priključen na električnu mrežu. Priključite aparat na električnu mrežu. Pumpa je vrlo bučna. U spremniku nedostaje vode Spremnik nadopunite vodom i napunite sustav (pog. 4.5) Kava ne istječe nakon postav-ljanja k...
Page 92 - Предназначение
• 92 • 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Кафемашината е предназначена за приготвяне на 1 или 2 чаши кафе еспресо. Тя е снабдена с подвижна тръбичка за подаване на пара и гореща вода. Бутоните за управление, разположени върху предната част на уреда, са обозначени със символи, улесняващи правилното им разбиране. Маши...
Page 93 - “ светят едновременно.; Опасност от изгаряния!; • Изберете място, което е достатъчно добре осветено
• 93 • Български предизвикат! Уредът не е предвиден за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, умствени или сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или познания, освен ако не са под контрола на лице, отговаря-що за тяхната безопасност, или ако същото не ги обучи за използва...
Page 94 - й за първи път или след дълъг период на неизползване.; Свързване на кафемашината
• 94 • Списък на съставните части на машината (Стр. 2) 1 Командно табло 2 Капак на резервоара за вода 3 Копче за подаване на гореща вода/пара 4 Отделение за съхранение на аксесоарите 5 Резервоар за вода 6 Поставка за чаши 7 Ваничка за събиране на вода + решетка (ако е налична) 8 Кафе блок 9 Тръбичка...
Page 95 - Използване за първи път или след; “ НЕ започне да излиза
• 95 • Български • (Фиг. 4) - Поставете съд под тръбичката за пара (на- крайника Pannarello). • Завъртете копчето (3) за подаване на гореща вода/ пара по посока, обратна на часовниковата стрелка, до отворено положение. • (Фиг. 5) - Поставете превключвателя (17) в положение „ “. • Изчакайте, докато о...
Page 96 - Използване на смляно кафе; или 2 затоплени чаши; Използване на кафе в чалди; затоплена чаша
• 96 • 5.1 Използване на смляно кафе • (Фиг. 7) - Поставете филтъра (14) в херметичната цед- ка (12); при първото използване филтърът вече се на-мира на мястото си. • (Фиг. 13) - Поставете цедката за кафе на мястото й в кафе блока (8) в посока отдолу нагоре. • (Fig.14) - Въртете цедката отляво надяс...
Page 97 - СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗБОРА НА КАФЕ
• 97 • Български Важна забележка: Необходимо е да поддържа-те филтъра (16) и адаптера (15) винаги чисти, така винаги ще получавате оптимални резултати. Изплаквайте го ежедневно в края на всеки цикъл на приготвяне на кафе. 6 СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗБОРА НА КАФЕ Общо взето, могат да бъдат използвани всички в...
Page 99 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК; ПОЛОВИНАТА
• 99 • Български 10 ПОЧИСТВАНЕ Операциите по поддръжка и почистване могат да се из-вършват само, когато машината е студена и изключена от електрическата мрежа. • В никакъв случай не потапяйте машината във вода и не мийте съставните й части в съдомиялна машина. • Не използвайте етилов спирт, разтвори...
Page 100 - точка 6
• 100 • 7 Повторете операциите, описани в точка 6 до пълното изпразване на резервоара за вода. 8 (Фиг. 2) - Измийте резервоара с прясна питейна вода и го напълнете догоре. 9 Поставете съд под цедката. 10 Включете машината, като натиснете бутона ON/OFF (11); поставете превключвателя (17) в положение ...
Page 101 - Повреда
• 101 • Български Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не се включва. Машината не е свързана към електриче-ската мрежа. Свържете машината към електрическата мрежа. Помпата е много шумна. Липсва вода в резервоара. Напълнете резервоара с вода и заредете отново хи-дравличната сист...
Page 102 - Namena
• 102 • 1 OPŠTE K ARAKTERISTIKE Aparat za kafu je namenjen za pripremu 1 ili 2 šolje espreso kafe i ima usmerivu cev za ispuštanje pare i tople vode. Ko- man de na prednjem delu ap ara ta su obeležene simbolima radi lakšeg tu ma če nja. Aparat je napravljen za kućnu upotrebu i nije namenjen za stal-...
Page 103 - opasnost od
• 103 • Srpski Napajanje strujom Aparat za kafu povezujte samo sa odgovarajućom strujnom utičnicom. Napon mora odgovarati onom koji je naveden na pločici aparata. Napojni kabl Nikada ne upotrebljavajte aparat za kafu ako je napojni kabl o šte će n. Ako je napojni kabl oštećen, zamenu treba da izvrši...
Page 105 - ili 2 prethodno zagrejane šoljice; Sa kafom u kesicama
• 105 • Srpski štanje (8) i okrećite ga sleva nadesno sve dok se ne zabloki-ra. • (Sl.15) - Postavite adekvatnu posudu ispod nosača fi ltera. • (Sl.16) - Okrenite okrugli izborni taster (17) u položaj " " i ispustite svu vodu koja se nalazi u rezervoaru. (Sl.17) - Pre nego što se voda potpun...
Page 106 - IZBOR VRSTE K A FE - SA VE TI; postoji opasnost od opekotina.
• 106 • Ovaj pokret garantuje savršen rad nosača fi ltera pod priti-skom. • (Sl.16) - Prethodno zagrejte nosač fi ltera pod pritiskom tako što ćete okrugli izborni taster (17) staviti u položaj " "; po če će da izlazi voda iz nosača fi ltera pod pritiskom (ova operacija je neophodna samo za ...
Page 107 - Za najbolje rezultate, koristite hladno mleko
• 107 • Srpski • Tokom ove operacije, led svetlo (20) "aparat je spreman" će se možda paliti i gasiti; takav rad je normalan i ne smatra se anomalijom. • Proverite, pre upotrebe, da li je okrugli taster (3) tople vode/pare zatvoren i da li rezervoar za vodu aparata sadrži dovoljnu količinu v...
Page 108 - UK LA NJA NJE NA SLA GA K A MEN CA; ODLAGANJE NA OTPAD
• 108 • 11 UK LA NJA NJE NA SLA GA K A MEN CA Stvaranja naslaga kamenca nastaje usled upotrebe aparata; uklanjanje naslaga kamenca je potrebno nakon svakih 1-2 me-seca korišćenja i/ili kada se primeti smanjen protok vode. Kori-stite isključivo proizvod za uklanjanje naslaga kamenca Saeco. Ta m o g d...