Page 6 - WARNING; Warning
• 6 • IMPORTANT Safety Instructions This machine is equipped with safety devices. Nevertheless, read and follow the safety in-structions carefully and only use the machine properly as described in these instructions to avoid accidental injury or damage.Keep this user manual for future reference. The...
Page 7 - than 8 years old and supervised by an adult.; Cautions; similar sources of heat.
• 7 • English • The machine should not be used by children younger than 8 years old.• The machine can be used by children of 8 years and upwards if they have previously been instructed on the correct use of the machine and made aware of the associated dangers or if they are supervised by an adult. •...
Page 8 - Compliance with Standards
• 8 • Compliance with Standards The machine complies with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Implementation of the Directives 2005/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment...
Page 11 - COFFEE; Using Ground Coff ee
• 11 • English selection knob (17) to the " " position and close the knob (3) by turning it clockwise. • (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. • (Fig.13-14) - Insert the fi lter holder into the brew unit (8) from the bottom and turn it from left to right until it locks int...
Page 12 - Coff ee Pods; TIPS FOR CHOOSING COFFEE
• 12 • 5.2 Using Coff ee Pods Important note: This function is only available in the Focus, Class and Stainless Steel models. • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12). • (Fig.10) - Insert the coff ee pod adapter (15) - wit...
Page 13 - STEAM; ENERGY
• 13 • English • (Fig.23) - When the desired quantity of hot water has been dispensed, set the selection knob (17) to the " " po-sition. • (Fig.24) - Close the knob (3) by turning it clockwise. • Remove the hot water container. 8 STEAM / CAPPUCCINO Danger of burns! Dispensing may be preceded...
Page 16 - 3 TROUBLESHOOTING
• 16 • Problem Possible Causes Solution The machine does not switch on. The machine is not connected to the electric network. Connect the machine to the electric network. The machine turns off while brewing coff ee or dispensing hot water. Energy saving mode is on. Press the ON/OFF button (11) to tu...
Page 17 - Problem
• 17 • English Problem Possible Causes Solution Coff ee does not come out or drips only. No water. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5). The grind is too fi ne. Use a diff erent blend (chapter 6). Coff ee tamped in the fi lter holder. Shake the ground coff ee. There is too m...
Page 18 - UWAGA; Uwaga
• 18 • WAŻNE Zasady bezpieczeństwa Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia spowodowanego niewłaściwym używa-niem...
Page 19 - ci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.; Ostrzeżenia; lub innych źródeł ciepła.
• 19 • Polski Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.• Nie używać urządzenia, jeżeli uszkodzona jest wtyczka, kabel zasilający lub urządzenie.• Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek w urządzeniu lub kablu zasilającym. Wszystkie naprawy muszą b...
Page 20 - Zgodność z przepisami prawnymi
• 20 • • Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją! • Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu...
Page 23 - PARZENIE; mielona
• 23 • Polski przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. (Rys.5) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w położe- niu „ ”. • Nalać całą zawartość pojemnika na wodę z rurki wylotu pary/gorącej wody (Pannarello). Aby zakończyć nalewa-nie, ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w położeniu „ ” i zamk...
Page 24 - Kawa w saszetkach; W YBÓR T YPU K AW Y - PORADY
• 24 • Ważna informacja: fi ltr (14) należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat. Myć codziennie po zakończeniu używania. 5.2 Kawa w saszetkach Ważna informacja: funkcja ta jest dostępna tylko w modelach Focus, Class i Stainless Steel. • (Rys.9) - Używając łyżeczki do kawy, wyjąć ...
Page 25 - PARA; OSZCZĘDNOŚĆ
• 25 • Polski • Zaczekać, aż zaświeci się kontrolka (20) „urządzenie goto- we”. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. • (Rys.21) - Ustawić pojemnik lub szklankę pod rurką wylo- tu pary (Pannarello). • (Rys.21) - Otworzyć pokrętło (3), przekręcając je w kierun- ku przeciwnym do kierunku ruchu wskazó...
Page 27 - 2 UT YLIZAC JA
• 27 • Polski łożenia „ ” i przelać całą zawartość pojemnika poprzez rurkę wylotu pary/gorącej wody. 12 (Rys.23) - Po zakończeniu przelewania wody, aby zatrzy- mać nalewanie, należy ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w położeniu „ ”. (Rys.24) - Zamknąć pokrętło nalewania wody (3), obraca- jąc je w...
Page 28 - 3 ROZWIĄZ Y WANIE
• 28 • Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Urządzenie wyłącza się podczas nalewania kawy lub gorącej wody. Włączono funkcję oszczędności energii. Nacisnąć przycisk ON/OFF (1...
Page 29 - Usterka
• 29 • Polski Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Kawa nie wypływa lub wypływa tylko kroplami. Brakuje wody. Dolać wody i napełnić obwód (pkt 4.5) Mielenie jest zbyt drobne. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz. 6). Kawa jest za bardzo dociśnięta w uchwycie fi ltra. Wstrząsnąć mieloną kawą. Zbyt d...
Page 30 - ВНИМАНИЕ; Внимание
• 30 • ВАЖНО Инструкции по безопасности Машина оснащена предохранительными устройствами. Тем не менее, следует внима-тельно прочитать и следовать инструкциям по безопасности, содержащимся в дан-ном руководстве, во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу вследствие неправильного исп...
Page 31 - вилки мокрыми руками.; Рекомендации; нагревательным приборам и иным источникам тепла.
• 31 • Русский Тяните за штепсельную вилку, а не за шнур питания. Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками. • Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания или машина по- вреждены. • Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур питания. Все ремонтные работы долж...
Page 32 - Соответствие нормативным требованиям
• 32 • • Для чистки не следует использовать абразивные порошки или агрессивные чистящие средства. Достаточно мягкой тряпки, смоченной водой. • Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине. Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам прибора. В этом случае ремонт не является г...
Page 35 - ПОДАЧА
• 35 • Русский • (Рис.2) - Ополосните бак и наполните его свежей питье- вой водой. • (Рис.4) - Установите емкость под трубкой пара (насад- кой Pannarello). Откройте кран (3), повернув его против часовой стрелки. (Рис.5) - Установите ручку выбора (17) в положение " ". • Выполните подачу всего...
Page 36 - ВЫБОР ТИПА КОФЕ - СОВЕТЫ
• 36 • • (Рис.19) - По окончании подачи подождите несколько секунд, затем извлеките держатель фильтра высокого давления и очистите его от остатков кофе. Примечание: в держателе фильтра остается небольшое количество воды; это считается н о р м а л ь н ы м и о бус л о в л е н о х а р а к т е р и с т и...
Page 37 - ГОРЯЧАЯ
• 37 • Русский 7 ГОРЯЧАЯ ВОДА Опасность ожогов! В начале подачи могут обра-зоваться брызги горячей воды. Трубка подачи может достигать высоких температур: избегайте непо-средственных прикосновений к ней руками. • Во время этой операции светодиод (20) "машина го- това" может включаться и выкл...
Page 39 - 2 У ТИЛИЗАЦИЯ
• 39 • Русский 5 Оставьте средство для удаления накипи на 15-20 мин в выключенной машине. 6 Включите машину нажатием кнопки ON/OFF (11). (Рис.21) - Наберите через трубку пара/горячей воды (как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (око-ло 150 мл каждая). Затем выключите машину с помо-щью кнопк...
Page 41 - Неисправность
• 41 • Русский Неисправность Возможные причины Способ устранения Кофе не вытекает или капает. Отсутствие воды. Наполните бак водой и загрузите контур (пар. 4.5) Слишком мелкий помол. Использовать другую смесь (гл. 6). Слежавшийся кофе в держателе фильтра. Встряхните молотый кофе. Слишком много кофе ...
Page 42 - Biztonsági útmutatások; FIGYELEM; szó és ez a szimbólum olyan kockázatos helyzetekre fi gyelmez-; Figyelem; készülék műszaki adataival.
• 42 • FONTOS! Biztonsági útmutatások A gép rendelkezik biztonsági berendezésekkel. Ennek ellenére fi gyelmesen el kell olvasni és be kell tartani az ebben a használati utasításban leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elke-rülje a gép nem megfelelő használata miatt a személyek vagy tárgyak véletlen ...
Page 43 - életévet, vagy nincsenek szülői felügyelet alatt.; Figyelmeztetések; irodákban, gazdaságokban vagy egyéb munkahelyeken használni.
• 43 • Magyar • Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa a gépet vagy a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése érdekében az összes javítást a Philips hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. • A gép használata nem alkalmas 8 évnél fi atalabb gyermekek számára.• 8 éves (és ennél nagy...
Page 44 - Előírásoknak való megfelelőség
• 44 • • Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig nem kívánja használni. A víz elfertőződhet. A gép minden használatakor használjon hideg vizet. Előírásoknak való megfelelőség A gép megfelel a 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és elekt...
Page 47 - K ÁVÉKIERESZTÉS; Őrölt kávé esetén
• 47 • Magyar • (Fig.13-14.) - Alulról helyezze be a szűrőtartót a kieresztő egységbe (8) és forgassa el balról jobbra egészen a rögzü-léséig. • (Fig.15) - Tegyen egy megfelelő edényt a szűrőtartó alá. • (Fig.16) - Forgassa a választógombot (17) „ ” helyzetbe és engedje ki a tartályban levő összes v...
Page 48 - Patronos kávé esetén; K ÁVÉFA JTA KIVÁLASZTÁSA - TANÁCSOK
• 48 • 5.2 Patronos kávé esetén Fontos megjegyzés: Ez a funkció csak a Focus, Class és Stainless Steel típusú gépek esetén áll rendelkezésre. • (Fig.9) - Egy kávéskanál segítségével vegye ki az őrölt ká- vés szűrőt (14) a nyomás alatti szűrőtartóból (12). • (Fig.10) - Helyezze be a nyomás alatti szű...
Page 49 - ENERGIATAK ARÉKOSSÁG
• 49 • Magyar lő cső (Pannarello) alá. • (Fig.21) - Az óramutató járásával ellentétes irányba elfor- gatva nyissa ki a választógombot (3). • (Fig.22) - Állítsa a választógombot (17) „ ” helyzetbe. • (Fig.23) - A kívánt mennyiségű melegvíz leengedése után állítsa „ ” helyzetbe a választógombot (17). ...
Page 50 - 1 VÍZKŐMENTESÍTÉS
• 50 • • Javasoljuk, hogy naponta tisztítsa meg a víztartályt és töltse fel friss vízzel. • (Fig.31-33) - Mindennap, ha volt tejmelegítés, szerelje le a Pannarello külső részét, és mossa meg hideg ivóvízben. • (Fig.31-32-33) - A gőzölő csövet hetente kell tisztítani. Ehhez a következőket kell tenni:...
Page 51 - 2 ÁRTALMATLANÍTÁS
• 51 • Magyar 14 (Fig.19) - Vegye ki a szűrőtartót az egységből jobbról balra forgatva és öblítse ki hideg ivóvízzel. A vízkőmentesítési ciklus véget ért. (Fig.2) - Töltse ismét tele a tartályt hideg ivóvízzel. Szükség esetén töltse fel a rendszert a 4.5. bekezdés szerint. A vízkőmentesítő folyadéko...
Page 52 - 3 HIBAELHÁRÍTÁS
• 52 • Hiba Lehetséges okok Megoldás A gép nem kapcsol be. A gép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz. A gép kikapcsol mialatt kávét vagy meleg vizet ereszt ki. Az energiatakarékosság be lett kapcsolva. Nyomja meg az ON/OFF gombot (11) a gép ...
Page 53 - Hiba
• 53 • Magyar Hiba Lehetséges okok Megoldás A kávé nem jön le, vagy csak csepeg. Nincs víz. Töltse meg a tartályt vízzel, majd töltse fel a rendszert (4.5. bekezd.). Túlságosan fi nom darálás. Használjon egy másik keveréket (6. fejezet). Lenyomott kávé a szűrőtartóban. Lazítsa meg az őrölt kávét. Tú...
Page 54 - VAROVÁNÍ; Varování
• 54 • DŮLEŽITÉ Bezpečnostní pokyny a informace Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostní-mi pokyny obsaženými v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním kávovaru.Uschovejte ...
Page 55 - Upozornění
• 55 • Č eština nutno nechat provést výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím. • Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly po...
Page 56 - Shoda s normami
• 56 • Shoda s normami Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení použí-vání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”...
Page 59 - PŘÍPRAVA
• 59 • Č eština lič (17) do polohy " " a zavřete kohout (3) otočením smě-rem doprava. • (Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou. • (Obr.13-14) - Nasuňte držák fi ltru zespodu do výdejové jednotky (8) a otočte ním zleva doprava, až do zabloková-ní. • (Obr.15) - Postavte vhodnou nádobu...
Page 60 - S kávovými kapslemi; V ÝBĚR DRUHU K ÁV Y - DOPORUČENÍ
• 60 • 5.2 S kávovými kapslemi Důležité: tato funkce je k dispozici pouze u mo-delů Focus, Class a Stainless Steel. • (Obr.9) - Vyjměte fi ltr na mletou kávu (14) kávovou lžičkou z tlakového držáku fi ltru (12). • (Obr.10) - Vsuňte adaptér na kapsle (15) do tlakového dr- žáku fi ltru (12) vypuklou s...
Page 61 - PÁRA; ENERGETICK Á
• 61 • Č eština 8 PÁRA / K APUČÍNO Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda jen krátce v ystřikovat. Tr yska se může zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma rukama. Upozornění! Nepřipravujte kávu, je-li aktivována funkce pára. Kávovar je v takovém případě pře- hřátý a hrozí riziko p...
Page 63 - 2 ZPRACOVÁNÍ
• 63 • Č eština 12 ZPRACOVÁNÍ ODPADU • Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu. • Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru. • Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběr- ném místě odpadů. Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES. Symbol na výrobku nebo jeho oba...
Page 65 - Závada
• 65 • Č eština Závada Možné příčiny Řešení Káva nevytéká anebo vytéká pouze po kapkách. Vypotřebovaná voda. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část 4.5) Příliš jemné mletí. Použijte jinou směs (kap.6). Protlačená káva v držáku fi ltru. Uvolněte mletou kávu. Přílišné množství kávy v držáku fi lt...
Page 66 - VAROVANIE; Varovania
• 66 • DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Bezpečnostné pokyny a informácie Kávovar je vybavený bezpečnostnými zariadeniami. Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať a riadiť sa bezpečnostnými pokynmi obsiahnutými v tomto návode na použitie, aby bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví vzniknut...
Page 67 - prevádzkovať vadný kávovar.; Upozornenia; varičov či iných sálavých zdrojov tepla.
• 67 • Slovensky • Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar. • Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete nebez...
Page 68 - kontaminácie vody. Do kávovaru používajte vždy iba čerstvú vodu.; Zhoda s normami
• 68 • • Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0 °C: hrozí zamrznutie zostatkovej vody vo výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom. • Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávovaru používajte vždy iba čerstvú vo...
Page 69 - Pre ľahšiu orientáciu v texte
• 69 • Slovensky 1 ÚVOD Tento kávovar je určený na prípravu 1 alebo 2 šálok kávy es-presso a je vybavený otočnou dýzou na vypúšťanie pary a ho-rúcej vody. Ovládacie prvky v prednej časti kávovaru sú označe-né symbolmi pre jednoduché a intuitívne ovládanie. Kávovar bol navrhnutý na používanie v domác...
Page 71 - PRÍPRAVA
• 71 • Slovensky že ním budete otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek. • (Obr.2) - Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou. • (Obr.13-14) - Zasuňte zospodu držiak fi ltra do výtokovej jednotky (8) a otáčajte ním zľava doprava, až kým sa za-blokuje. • (Obr.15) - Pod držiak fi ltra postavte vhodnú ná...
Page 72 - S kávovými kapsulami; V ÝBER DRUHU K ÁV Y - ODPORÚČANIA
• 72 • 5.2 S kávovými kapsulami Dôležitá poznámka: táto funkcia je k dispozícii len na modeloch Focus, Class a Stainless Steel. • (Obr.9) - Vyberte fi lter na mletú kávu (14) pomocou kávo- vej lyžičky z tlakového držiaka fi ltra (12). • (Obr.10) - Zasuňte do tlakového držiaka fi ltra (12) adaptér na...
Page 74 - ODSTRÁNENIE VODNÉHO K AMEŇA
• 74 • • (Obr.31-33) - Každý deň, po zohriatí mlieka, odmontujte vonkajšiu časť Pannarella a umyte ju čerstvou pitnou vo-dou. • (Obr.31-32-33) - Každý týždeň umyte parnú dýzu. Túto operáciu vykonajte nasledovne: - odmontujte vonkajšiu časť Pannarella (na normálne vy- čistenie); - vytiahnite vrchnú č...
Page 75 - 2 LIK VIDÁCIA
• 75 • Slovensky 14 (Obr.19) - Odoberte z jednotky držiak fi ltra tak, že ním bu- dete otáčať sprava doľava a opláchnite ho čerstvou pitnou vodou. Cyklus odstránenia vodného kameňa je tak ukončený. (Obr.2) - Znova naplňte nádržku čerstvou vodou. V prípade potreby naplňte okruh, ako je uvedené v čast...
Page 76 - PROBLÉMOV
• 76 • Porucha Možné príčiny Náprava Kávovar sa nezapne. Kávovar nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte kávovar do elektrickej siete. Kávovar sa vypne počas prípravy kávy alebo vypúšťania horúcej vody. Bola aktivovaná energetická úspornosť. Vypnite kávovar stlačením tlačidla ON/OFF (11) a obn...
Page 77 - Porucha
• 77 • Slovensky Porucha Možné príčiny Náprava Káva nevyteká alebo vyteká len po kvapkách. Nedostatok vody. Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (časť 4.5) Príliš jemné mletie. Použite inú zmes (kap.6). Pretlačená káva v držiaku fi ltra. Uvoľnite mletú kávu. Príliš veľ ké množstvo kávy v držiaku fi...
Page 78 - УВАГА; Увага
• 78 • ВАЖ ЛИВО Вказівки з техніки безпеки Машина обладнана запобіжними пристроями. Слід, тим не менш, уважно прочитати і дотримуватись вказівок з техніки безпеки, наведених в цій настанові з експлуатації для того, щоб уникнути випадкової шкоди та збитків людям або майну через непра-вильне використа...
Page 79 - ше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.; Правила користування; інших аналогічних джерел тепла.
• 79 • Українська • Не користуйтеся машиною, якщо вилка, шнур живлення або сама машина вияв- ляться пошкодженими. • Не переробляйте і не модифікуйте жодним чином машину або шнур живлення. Всі ремонтні роботи повинні виконуватись авторизованим сервісним центром, що має відповідний дозвіл від Philips,...
Page 80 - нагрівальної системи, може замерзнути і пошкодити машину.; Відповідність нормативам
• 80 • • Регулярно виконуйте зняття накипу з машини. Якщо не виконати цю операцію, машина перестане працювати належним чином. У цьому випадку ремонт не покривається гарантією! • Не тримайте машину при температурі нижче 0 °C. Вода, що залишається всередині нагрівальної системи, може замерзнути і пошк...
Page 82 - машини
• 82 • 4 ВСТАНОВЛЕННЯ Для власної безпеки й безпеки інших людей суворо дотримуйтеся вказівок «Норм безпеки», наведених в главі 3. 4.1 Упаковка Заводська упаковка спроектована та вироблена для за-хисту машини під час перевезення. Радимо зберегти ї ї для можливого транспортування в майбутньому. 4.2 Ре...
Page 83 - ПРИГОТ УВАННЯ; Приготування меленої кави
• 83 • Українська (Мал.5) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • Випустіть весь вміст бачку для води через трубку пари/ гарячої води (насадку Pannarello); щоб завершити ви-пуск поверніть ручку вибору (17) в положення « » та закрийте кран (3), повернувши його за годинниковою стрілкою. • (Ма...
Page 84 - Приготування кави в чалдах; ВИБІР ТИПУ КАВИ - ПОРАДИ
• 84 • ний результат. Щоденно мийте після використання. 5.2 Приготування кави в чалдах Важлива примітка: ця функція доступна лише на моделях Focus, Class та Stainless Steel. • (Мал.9) - За допомогою чайної ложки витягніть фільтр для меленої кави (14) з герметичного тримача фільтра (12). • (Мал.10) -...
Page 85 - ВИДАЧА ПАРИ / КАПУЧИНО; ЕКОНОМІЯ
• 85 • Українська • (Мал.21) - Підставте ємкість чи стакан для чаю під па- рову трубку (насадку Pannarello). • (Мал.21) - Проверніть ручку (3) проти годинникової стрілки. • (Мал.22) - Поверніть ручку вибору (17) в положення « ». • (Мал.23) - Після отримання бажаної кількості води, поверніть ручку ви...
Page 86 - НАКИПУ
• 86 • 10 ОЧИЩЕННЯ Операції з догляду й чищення можна виконувати, лише коли машина холодна та від'єднана від електричної ме-режі. • Не занурюйте машину у воду та не мийте ї ї компоненти в посудомийній машині. • Не використовуйте етиловий спирт, розчинники та/або агресивні хімічні речовини. • Рекомен...
Page 87 - 2 У ТИЛІЗАЦІЯ
• 87 • Українська 8 (Мал.2) - Сполосніть бачок свіжою питною водою і по- вністю наповніть його. 9 Підставте ємкість під тримач фільтра. 10 Включіть машину, натиснувши кнопку ON/OFF (11); по- верніть ручку вибору (17) в положення « » і через тримач фільтра випустіть увесь вміст бачку. Для зу-пинки ви...
Page 88 - ПРОБЛЕМ
• 88 • Несправність Можливі причини Спосіб усунення Машина не вмикається. Машина не підключена до електричної мережі. Підключіть машину до електричної мережі. Машина вимикається під час видачі кави або кип'ятку. Було активоване енергозбереження. Натисніть кнопку ON/OFF (11), щоб увімкнути ма-шину і ...
Page 89 - Несправність
• 89 • Українська Несправність Можливі причини Спосіб усунення Кава не витікає або тільки ка-пає. Відсутність води. Наповніть бачок водою і заправте водяну систему (пар. 4.5) Дуже дрібний помел. Використовуйте іншу суміш (гл. 6). Злежана кава в тримачі фільтра. Струсіть мелену каву. Багато кави в тр...
Page 90 - POZOR; Izraz; OPOZORILO; zročijo lažje poškodbe oseb in/ali stvari.; Pozor; časa ostane vroč tudi po izklopu aparata.
• 90 • POMEMBNO Varnostna navodila Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je treba pozorno prebrati in slediti navodilom za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku za uporabo, in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe aparata.Ta priročnik shran...
Page 91 - Opozorila; lahko zmrzne in poškoduje aparat.
• 91 • Slovenš č ina • Aparat ni namenjen, da bi ga lahko uporabljali otroci starosti do 8 let.• Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat uporabljajo, če so bili prej poučeni o načinu pra- vilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa so pod nadzorom odrasle osebe. • Otroci ne sme...
Page 92 - Skladnost s predpisi
• 92 • Skladnost s predpisi Aparat je skladen s 13. členom italijanske zakonske odredbe z dne 25. julija 2005, št. 151 "Uveljavitev direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, kot tudi o odstranjevanju odpadkov...
Page 93 - SPLOŠNO
• 93 • Slovenš č ina 1 SPLOŠNO Kavni aparat je namenjen pripravi 1 ali 2 skodelic ekspres kave in je opremljen s premično cevjo za točenje pare ter vroče vode. Ukazi na prednjem delu aparata so označeni z lahko razumlji-vimi simboli. Aparat je načrtovan za uporabo v gospodinjstvu in ni name-njen za ...
Page 95 - TOČENJE
• 95 • Slovenš č ina vitvijo vrtljivega gumba za izbiranje (17) v položaj " " in zaprite pipo (3) z zasukom v desno. • (Slika 2) - Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo. • (Slika 13-14) - Nosilec fi ltra s spodnje strani vstavite v sklop za točenje kave (8) in zasukajte od leve proti desni,...
Page 96 - S kavo v kapsulah; IZBIRA VRSTE K AVE - NASVETI
• 96 • 5.2 S kavo v kapsulah Pomembna opomba: ta funkcija je na voljo samo z modeli Focus, Class in Stainless Steel. • (Slika 9) - S kavno žličko iz tlačnega nosilca fi ltra (12) od- stranite fi lter za mleto kavo (14). • (Slika 10) - V tlačni nosilec fi ltra (12) vstavite adapter za kapsule (15) ta...
Page 97 - VARČEVANJE Z ENERGIJO
• 97 • Slovenš č ina • (Slika 23) - Ko ste iztočili želeno količino vroče vode, vrtlji- vi gumb za izbiranje (17) obrnite v položaj " ". • (Slika 24) - Zaprite vrtljivi gumb (3) z zasukom v desno. • Odvzemite posodo z vročo vodo. 8 PARA/K APUČINO Nevarnost opeklin! Na začetku točenja se lahk...
Page 98 - ODSTRANJEVANJE VODNEGA K AMNA
• 98 • Zunanji del Pannarella ponovno montirajte. • (Slika 34) - Vsak dan izpraznite in operite pladenj za zbira- nje tekočine. • Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo. • (Slika 20) - Čiščenje tlačnega nosilca fi ltra opravite kot sledi: - (Slika 9) - odstranite fi lter in ga ...
Page 99 - 2 ODSTRANITEV
• 99 • Slovenš č ina 12 ODSTRANITEV • Odrabljene aparate izločite iz uporabe. • Odklopite vtič iz omrežne vtičnice in odrežite napajalni kabel. • Ob zaključku uporabe aparat dostavite v ustrezen zbirni center. Ta izdelek je skladen z Evropsko Direktivo 2002/96/ES. Simbol na izdelku ali na embalaži p...
Page 100 - TEŽAV
• 100 • Okvara Možni vzroki Rešitev Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno omrežje. Aparat priključite v električno omrežje. Aparat se izklopi med točenjem kave ali vroče vode. Aktivirano je varčevanje z energijo. Za vklop aparata in nadaljevanje točenja pritisnite tipko ON/OFF (11)....
Page 101 - Okvara
• 101 • Slovenš č ina Okvara Možni vzroki Rešitev Kava ne priteka ali teče le po kaplji-cah. Ni vode. Napolnite rezervoar za vodo in napolnite sistem (pogl. 4.5) Predrobno mleta kava. Uporabite drugačno mešanico (pogl. 6). Stisnjena kava v nosilcu fi ltra. Odstranite mleto kavo. Preveč kave v nosilc...
Page 102 - ATENŢIE; Termenul; AVERTISMENT; Atenţie; corespundă cu specifi caţiile tehnice ale aparatului.
• 102 • IMPORTANT Indicaţii legate de siguranţă Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunuril...
Page 103 - Avertizări; surse de căldură similare.
• 103 • Român ă • Nu modifi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra cablului de ali- mentare. Toate reparaţiile trebuie să fi e efectuate de un centru de asistenţă autorizat Phi-lips, pentru a evita orice fel de pericol. • Aparatul nu este destinat utilizării de către copii...
Page 104 - Conformitatea cu normele
• 104 • • Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspătă de fi ecare dată când utilizaţi aparatul. Conformitatea cu normele Aparatul este conform cu art. 13 din Decretul Legislativ din Italia nr. 151 d...
Page 107 - PREPARAREA; Cu cafea măcinată
• 107 • Român ă • (Fig.2) - Umpleţi la loc rezervorul cu apă potabilă proaspă- tă. • (Fig.13-14) - Introduceţi de jos în sus suportul fi ltrului în grupul de infuzare (8) și rotiţi-l de la stânga la dreapta până la blocarea sa. • (Fig.15) - Introduceţi un recipient adecvat sub suportul fi ltrului. •...
Page 108 - Cu cafea sub formă de capsule; CALDĂ
• 108 • 5.2 Cu cafea sub formă de capsule Notă importantă: această funcție este dispo-nibilă doar la modelele Focus, Class și Stainless Steel. • (Fig.9) - Scoateţi, folosind o linguriţă de cafea, fi ltrul pen- tru cafea măcinată (14) din suportul de fi ltru presurizat (12). • (Fig.10) - Introduceţi ...
Page 109 - REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE
• 109 • Român ă • (Fig.21) - Deschideţi manivela (3) rotind-o în sens antio- rar. • (Fig.22) - Aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. • (Fig.23) - Când a fost obţinută cantitatea dorită de apă caldă, aduceţi manivela de selectare (17) în poziţia „ ”. • (Fig.24) - Deschideţi manivela (3) ...
Page 110 - 1 DECALCIFIEREA
• 110 • partea externă a dispozitivului Pannarello și spălaţi-o cu apă potabilă proaspătă. • (Fig.31-32-33) - Trebuie să se cureţe săptămânal duza de abur. Pentru efectuarea acestei operaţiuni trebuie: - să scoateţi partea exterioară a dispozitivului Pannarello (pentru curăţarea obișnuită); - să deș...
Page 113 - Defecţiune
• 113 • Român ă Defecţiune Cauze posibile Remediu Cafeaua nu curge sau curge numai sub formă de picături. Lipsă de apă. Umpleţi rezervorul cu apă și reîncărcaţi circuitul (par. 4.5) Măcinare prea fi nă. Utilizaţi un amestec diferit (cap.6). Cafea presată în suportul fi ltrului. Mișcaţi cafeaua măcin...
Page 114 - PAŽNJA; ti teške osobne ozljede, opasnost po život i/ili oštećenja aparata.; UPOZORENJE; uzrokovati lakše osobne ozljede i/ili oštećenja aparata.; Pažnja; ostati topla kratko vrijeme nakon isključivanja aparata.
• 114 • VAŽNO Sigurnosne upute Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati i poštivati sigurnosne upute koje se nalaze u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli slučajna oštećenja predmeta i ozljede osoba zbog pogrešnog rukovanja aparatom.Ova...
Page 115 - zorom su odrasle osobe.; Upozorenja; krpa navlažena vodom.
• 115 • Hrvatski • Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe od 8 godina.• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe. • Djeca ne smiju ...
Page 116 - Sukladnost s normama
• 116 • Sukladnost s normama Aparat je sukladan s člankom 13 talijanskog Zakonodavnog dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 “Provedba Odredaba 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima kao i na odlaganje otpada”.O...
Page 117 - OPĆENITO
• 117 • Hrvatski 1 OPĆENITO Aparat za kavu namijenjen je za pripremu 1 ili 2 šalice espresso kave i opremljen je podesivom cijevi za ispuštanje pare i tople vode. Upravljačke tipke na prednjoj strani aparata označene su simbolima koji su jednostavni za tumačenje. Aparat je osmišljen za korištenje u ...
Page 119 - ISPUŠTANJE; S mljevenom kavom
• 119 • Hrvatski odabir (17) postavite u položaj " " i zatvorite kotačić (3) zakretanjem u smjeru kazaljke na satu. • (Sl. 2) - Ponovno napunite spremnik svježom pitkom vodom. • (Sl. 13-14) - S donje strane umetnite nosač fi ltera u grupu za ispuštanje (8) i okrećite ga s lijeva na desno sve...
Page 120 - S kavom u kapsulama; IZBOR VRSTE K AVE - SAVJETI
• 120 • 5.2 S kavom u kapsulama Važna napomena: ova funkcija je dostupna samo na modelima Focus, Class i Stainless Steel. • (Sl. 9) - Koristeći žličicu za kavu, odvojite fi lter za mljevenu kavu (14) od nosača fi ltera pod tlakom (12). • (Sl. 10) - U nosač fi ltera pod tlakom (12) umetnite adapter z...
Page 121 - UŠTEDA
• 121 • Hrvatski • (Sl. 21) - Otvorite kotačić (3) zakretanjem u suprotnom smjeru od kazaljke na satu. • (Sl. 22) - Postavite kotačić za odabir (17) u položaj " ". • (Sl. 23) - Nakon što ste ispustili željenu količinu tople vode, kotačić za odabir (17) postavite u položaj " ". • (Sl....
Page 122 - K AMENCA
• 122 • • (Sl. 31-32-33) - Tjedno je potrebno očistiti cijev za paru. Za provedbu ovog postupka potrebno je učiniti sljedeće: - ukloniti vanjski dio s Pannarello (za redovno čišćenje);- odviti gornji dio Pannarello s cijevi za paru;- oprati gornji dio Pannarello svježom pitkom vodom;- očistiti cijev...
Page 127 - ако те са над 8-годишна възраст и са под надзора на възрастен.; Предупреждения; затоплящи устройства или подобни източници на топлина.
• 127 • Български Издърпайте щепсела, а не захранващия кабел. Не докосвайте щепсела с мокри ръце. • Не използвайте машината, ако щепселът, захранващият кабел или самата машина са повредени. • Не изменяйте и не модифицирайте по никакъв начин машината или захранващия кабел. Всички ремонти трябва да бъ...
Page 130 - Свързване на кафемашината
• 130 • 17 Превключвател 18 Светодиод, указващ, че машината е включена 19 Светодиод за готовност на парата 20 Светодиод за кафе / вода, указващ, че машината е в готовност (*) Наличен е само при моделите Focus, Class и Stainless Steel 4 МОНТАЖ За Вашата собствена безопасност, както и за безопас-ностт...
Page 131 - Използване за първи път или след; Използване на смляно кафе
• 131 • Български 4.6 Използване за първи път или след продължителен период на неиз-ползване Тази лесна операция гарантира оптимална работа на ма-шината и трябва да бъде извършена в следните случаи:- при първото пускане на машината;- когато машината не е била използвана за дълъг пери- од от време (п...
Page 132 - Използване на кафе в чалди
• 132 • то на първото кафе). • (Фиг. 17) - Изчакайте да изтекат около 50 мл вода и за- въртете превключвателя (17) до положение „ “, за да спрете приготвянето. • (Фиг. 19) - Извадете цедката, като я завъртите отдяс- но наляво, и излейте останалата вода. Благодарение на специалния филтър (14), включе...
Page 133 - СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗБОРА НА КАФЕ; ГОРЕЩА
• 133 • Български 6 СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗБОРА НА КАФЕ Общо взето, могат да бъдат използвани всички видове кафе, които се предлагат в търговската мрежа. В същото време, кафето е натурален продукт, чийто вкус зависи от страната на произход и от бленда; препоръчително е да опитате различни видове, за да на...
Page 134 - ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ
• 134 • • (Фиг. 25) - Поставете превключвателя (17) в положе- ние „ “; светодиодът (20) изгасва. • Изчакайте светването на светодиода (19); сега маши- ната е готова за подаване на пара. • (Фиг. 26) - Поставете съд под тръбичката за пара. • (Фиг. 26) - Задръжте копчето (3) в отворено положе- ние за н...
Page 135 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК
• 135 • Български • Не изсушавайте машината и/или нейните съставни части в микровълнова и/или стандартна фурна. • (Фиг. 35-36) - Всяка седмица почиствайте отделението за аксесоарите с влажна кърпа с цел отстраняване на евентуални остатъци от кафе или замърсявания. Забележка: Не мийте херметичната це...
Page 137 - Повреда
• 137 • Български Повреда Възможни причини Отстраняване на проблема Машината не се включва. Машината не е свързана към електрическа-та мрежа. Свържете машината към електрическата мрежа. Машината се изключва, докато подава кафе или гореща вода. Активирана е функцията за пестене на енергия. Натиснете ...
Page 140 - Pojam; da uzrokuju lakše telesne povrede i/ili oštećenja na aparatu.; • Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe od 8 godina.
• 140 • VAŽNO Indikacije za sigurnost Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je neophodno pažljivo pročitati i slediti indikacije za sigurnost opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu nena-merne štete za lica ili stvari nastale zbog nepravilne upotrebe aparata.Ovaj pr...
Page 141 - nadzor odrasle osobe.; negaziranu hladnu vodu.
• 141 • Srpski • Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija) ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odra-sle osobe. • Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to uz nadzo...
Page 142 - Usaglašenost sa normativima
• 142 • Usaglašenost sa normativima Aparat je usaglašen sa čl. 13 italijanske Zakonske uredbe do 25. jula 2005., br. 151 ”Primena Uredbi 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje upotrebe opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj opremi, kao i odlaganje otpada”.Ovaj apar...
Page 146 - Sa kafom u kesicama; IZBOR VRSTE K A FE - SA VE TI
• 146 • 5.2 Sa kafom u kesicama Važna napomena: ova funkcija raspoloživa je samo na modelima Focus, Class i Stainless Steel. • (Sl.9) - Pomoću kašićice za kafu uklonite fi lter za mlevenu kafu (14) sa nosača fi ltera pod pritiskom (12). • (Sl.10) - Umetnite u nosač fi ltera pod pritiskom (12), adap-...
Page 147 - RA
• 147 • Srpski • (Sl.22) - Stavite okrugli izborni taster (17) u položaj " ". • (Sl.23) - Kada je izvađena že lje na ko li či na to ple vo de, sta- vite okrugli izborni taster (17) u položaj " ". • (Sl.24) - Zatvorite ok ru gli taster (3) okrećući ga u smeru okretanja kazaljki na sat...
Page 148 - UK LA NJA NJE NA SLA GA K A MEN CA
• 148 • • (Sl.31-32-33) - Jednom nedeljno, mora se očistiti cev za paru. Za vršenje ove radnje, potrebno je da: - skinete spoljni deo nastavka Pannarello (da bi podesili čišćenje); - izvučete gornji deo nastavka Pannarello iz cevi za paru;- operete gornji deo nastavka Pannarello svežom pijaćom vodom...
Page 149 - ODLAGANJE NA OTPAD
• 149 • Srpski Ciklus uklanjanja naslaga kamenca je završen. (Sl.2) - Ponovo napunite rezervoar svežom vodom. Ukoliko je potrebno, izvršite punjenje sistema kako je opisano u par. 4.5. Rastvor za uklanjanje kamenca treba odložiti na otpad onako kako to propisuje proizvođač i/ili propisi na snazi u z...