Philips HD7607 - User Manual

Philips HD7607

Philips HD7607 Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
Page: / 55

Table of Contents:

  • Page 3 – Place the appliance on a horizontal surface.; The pilot light goes on.; Switch the appliance off after use.; E N G L I S H
  • Page 4 – B rew i n g c o f fe e; Fill the water tank with water and put the jug in place.
  • Page 5 – Remove the paper filter and throw it away.; C l e a n i n g; Unplug the appliance.; Never immerse the appliance in water!; D e s c a l i n g; Let the appliance complete two runs.; See ‘Brewing coffee’.; Clean the separate parts.
  • Page 6 – R e p l a c e m e n t; Cord; - You can order a new jug from your Philips dealer or Philips Ser vice; Permanent filter
  • Page 7 – Postaw urządzenie na płaskiej powierzchni.; Zapali się wówczas lampka kontrolna.; Po użyciu wyłącz urządzenie.; P O L S K I
  • Page 8 – Pa r ze n i e k aw y; Włóż filtr papierowy filtrów typu ‘1x4’ lub ‘nr 4’ do uchwytu filtra.; podziałka po lewej stronie odnosi się do dużych; Wybierz moc i ilość naparu, jaki chcesz uzyskać:; : więcej niż pół dzbanka delikatnej kawy.; Włącz urządzenie wciskając przycisk.; jeśli nie wyłączysz urządzenia, po
  • Page 9 – Wyjmij i wyrzuć papierowy filtr.; M y c i e; Wyłącz urządzenie z sieci.; Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie!; U s u w a n i e k a m i e n i a; Dwukrotnie uruchom urządzenie.
  • Page 10 – Wy m i a n a; Przewód; - Jeśli przewód zostanie uszkodzony, możesz go wymienić jedynie na; Dzbanek; - Możesz zamówić dzbanek w sklepie, w któr ym kupiłeś ekspres lub w; Stały filtr
  • Page 11 – Zaprewaetsä pol ́zovat ́sä priborom, esli obnaruΩena; P o d goto v k a k o f e v a r k i k r a b ot e
  • Page 12 – P r i goto v l e n i e k o f e; Р У С С К И Й
  • Page 14 – Z a m e n a p r i n a d l e Ω n o s t e j k o f e v a r k i; ∏nur pitaniä; Kuvπin dlä kofe; Postoännyj fil ́tr; Telefony servisnyx sluΩb kompanii ‘Filips’ rivodätsä v
  • Page 15 – E E S T I; Pa n ge t ä h e l e !; Paigaldage seade kindlale tasapinnale.; Laske seadmel töötada, kuni veepaak on täielikult tühi.; Pärast kasutamist lülitage seade välja.
  • Page 16 – Ko h v i v a l m i s t a m i n e; Pange filtrihoidikusse paberfilter suurusega 1 x 4 või nr 4.; vasakpoolsed märgid tähistavad suuri tasse; Kohvi kanguse ja koguse valimine:; kui Te ei soovi kohvimasinat kohe
  • Page 17 – Võtke välja paberfilter ning visake see ära.; P u h a s t a m i n e; Eemaldage kohvimasina pistik pistikupesast.; Ärge kunagi kastke seadet vette.; K a t l a k i v i k õ r v a l d a m i n e; Laske kohvimasinal kaks korda töötada.; Vt lõiku ‘Kohvi valmistamine’.; Puhastage eemaldatavaid osi.
  • Page 18 – Va r u o s a d; Toitejuhe; - Kui kohvimasina toitejuhe on vigastatud, tuleb see asendada; Kann; - Varukannu võite muretseda Philipsi müüjalt või Philipsi; Püsifilter; - Püsifilter on eraldi saadaval tootenumbriga:
  • Page 19 – L AT V I S K I; S v a r ī g i; Novietojiet kafijas automātu uz līdzenas, gludas virsmas.; Iedegas signāllampiņa.; Pēc lietošanas izslēdziet kafijas automātu.
  • Page 20 – K a f i j a s p ag a t avo š a n a; Piepildiet ūdens tvertni un novietojiet kafijas kannu.; līmeņa atzīmes uz kannas pa kreisi atbilst lielāku; Noregulējiet vēlamo gatavojamās kafijas daudzumu un stiprumu:; : vairāk nekā puskannai stipras kafijas; Pēc lietošanas izslēdziet ierīci.; gadījumā, ja aizmirstat izslēgt
  • Page 21 – Izņemiet papīra filtru un izmetiet to.; T ī r ī š a n a; Atvienojiet ierīci no elektrības tīkla.; Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī!; A t k a ļ ķ o š a n a; Divreiz darbiniet ierīci ierastā veidā.
  • Page 22 – P i e d e r u m u m a i ņ a; Elektrības vads; Kanna; Pastāvīgais filtrs
  • Page 23 – L I E T U V I Š K A I; S v a r b u ž i n o t i; Pastatykite prietaisą ant horizontalaus paviršiaus.; Užsidega indikatoriaus lempelė.
  • Page 24 – K avo s v i r i m a s; Tik HD 7607 tipo kavos aparatams:; Sudėkite gerai sumaltą, filtravimui paruoštą kavą į filtrą.; kavos skyrelio indikatorius padeda; Pasirinkite norimą kavos kiekį ir stiprumą:; jei prietaiso neišjungėte,
  • Page 25 – Išimkite ir išmeskite popierinį filtrą.; Va l y m a s; Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.; Niekada negalima panardinti prietaiso į vandenį.; K a l k i n i ų n u ov i r ų š a l i n i m a s; - 4 ar 5 kar tus per metus, jei naudojate kietą vandenį (daugiau negu; Leiskite prietaisui veikti du kartus.
  • Page 26 – Ke i t i m a s; Elektros laidas; galite užsisakyti nauą kavos indą.; Jarra; - Pueden pedir una nueva jarra a su vendedor Philips o a un Ser vicio; Ilgalaikis filtras; - Galite nusipirkti ilgalaikį filtrą pagal jo tipo numerį:
  • Page 27 – Č E S K Y; D ů l e ž i t é u p o zo r n ě n í; Kávovar postavte na rovnou podložku.; Rozsvítí se kontrolka.; Po použití přístroj vypněte.
  • Page 28 – Va ř e n í k á v y; Zásobník naplňte vodou a do kávovaru vložte konvici.
  • Page 29 – Vyjměte filtr a vyhoďte ho.; Č i š t ě n í p ř í s t ro j e; Přístroj odpojte od sítě.; Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.; O d s t r a n ě n í vo d n í h o k a m e n e; Obsah dvakrát uvařte.
  • Page 30 – N á h r a d n í d í l y; Přívodní kabel; - Pokud by se vám jakkoli poškodil přívodní síťový kabel, je třeba ho; Konvice; - Pokud by se vám konvice rozbila, lze náhradní konvici zakoupit pod; Trvalý filtr; - Tr valý filtr lze zakoupit pod ser visním číslem:
  • Page 31 – S L OV E N S K Y; D ô l e ž i t é u p o zo r n e n i e; Prístroj položte na rovný povrch.; Kontrolné svetlo sa rozsvieti.; Prístroj po použití vypnite.
  • Page 32 – P re k v a p k á v a n i e k á v y; Do zásobníka vody nalejte vodu a džbán dajte na miesto.
  • Page 33 – Vytiahnite papierový filter a vyhoďte ho.; Č i s t e n i e; Kávovar vyčistite vlhkou utierkou.; Prístroj nikdy neponor te do vody!; O d s t r a ň ov a n i e vo d n é h o k a m e ň a; Prístroj nechajte ísť dva razy.
  • Page 34 – V ý m e n a; Kábel
  • Page 35 – M AG YA R; Fo n t o s; A készüléket vízszintes felületen helyezze el.; A jelzőlámpa világít.; Használat után kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 36 – K á v é f ő z é s; Töltse meg a víztartályt vízzel és tegye a kiöntő kannát a helyére.; a baloldali szintjelzés nagy csészéknek; Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával.; ha nem kapcsolja ki a készüléket,
  • Page 37 – Vegye ki a papírszűrőt és dobja el.; T i s z t í t á s; Tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával.; Soha ne merítse a készüléket vízbe!; V í z k ő m e n t e s í t é s; Működtesse a készüléket kétszer egymásután.
  • Page 38 – C s e re l e h e t ő s é g; Hálózati csatlakozó vezeték; Műszaki adatok; Érintésvédelmi osztály:; Garancia; A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
  • Page 39 – У К Р A Ї Н С Ь К А; П i д г о то в к а до ко р и с т у в а н н я; Ставте прилад на горизонтальну поверхню.; Засвiтиться сигнальна лампочка.; Пiсля користування вимкнiть прилад.
  • Page 40 – П р и г о т у в а н н я к а в и; Наповнiть водою резервуар i поставте на мiсце чашку.; покажчики рiвня з лiвого боку стосуються; Виберiть мiцнiсть та обсяг кави, яку ви хочете приготувати:; якщо ви не вимкнули
  • Page 41 – Виймiть паперовий фiльтр i викиньте його.; Ч и щ е н н я; Виймiть вилку шнура живлення з розетки електромережi.; Нiколи не занурюйте прилад у воду!; В и д а ле н н я н а к и п у; Дайте приладовi попрацювати двiчi.
  • Page 42 – З а п а с н i ч а с т и н и; Шнур живлення; - Якщо шнур живлення цього приладу пошкоджено, його можна; Колба; - Нову колбу можна замовити у вашого дилера компанiї ‘Фiлiпс’ або; Стацiонарний фiльтр; - Постiйний фiльтр можна замовити пiд сервiсним номером:
  • Page 43 – H RVAT S K I; Va ž n o; Postavite aparat na vodoravnu površinu.; Pali se kontrolna žaruljica.; Nakon uporabe isključite aparat.; Prije pripreme kave, ostavite ga da se hladi najmanje 3 minute.
  • Page 44 – P r i p re m a k ave; Napunite spremnik vodom i stavite bokal na mjesto.
  • Page 45 – Izvadite papirnati filter i bacite ga.; Č i š ć e n j e; Isključite aparat iz napajanja.; Nikada ne uranjajte aparat u vodu!; O t k l a n j a n j e k a m e n c a; Operite odvojive dijelove.
  • Page 46 – Z a m j e n a d i j e l ov a; Mrežni kabel; samo izvornim kablom. Obratite se ovlaštenom Philips ser visu.; Bokal; Ser visni broj; Trajni filter; - Trajni filter je moguće nabaviti pod ser visnim brojevima:
  • Page 47 – S L OV E N Š Č I N A; Po m e m b n o; Aparata ne uporabljajte, če je kakorkoli poškodovan.; P r i p r av a a p a r a t a z a u p o r a b o; Aparat postavite na vodoravno podlago.; Kontrolna lučka zasveti.; Po uporabi izključite aparat.
  • Page 48 – P r i p r av a o z . k u h a n j e k ave; oznake nivoja vode na levi veljajo za velike; Izberite jakost in količino kave, ki jo želite skuhati:; če niste izklopili aparata, se bo
  • Page 49 – Odstranite papirnati filter in ga vrzite v smeti.; Č i š č e n j e; Izvlecite vtikač kabla iz omrežne vtičnice.; Nikoli ne potapljajte aparata v vodo!; O d s t r a n j ev a n j e vo d n i h u s e d l i n; Glejte poglavje ‘Priprava kave’.; Očistite vsak posamezen del.
  • Page 50 – Z a m e n j av a; Omrežni kabel
  • Page 51 – RO M Â N Ă; I m p o r t a n t; Puneţi aparatul pe o suprafaţă orizontală.; Se va aprinde ledul pilot.; Opriţi aparatul după utilizare.
  • Page 52 – P re p a r a re a c a f e l e i; Umpleţi rezervorul cu apă şi aşezaţi cana de cafea la locul ei.
  • Page 53 – Scoateţi filtrul de hârtie şi aruncaţi-l.; C u r ă ţ a re a; Scoateţi aparatul din priză.; Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.; D e t a r t r a re a; Lăsaţi aparatul să facă două operări.; A se vedea ‘Prepararea cafelei’.; Spălaţi componentele detaşabile.
  • Page 54 – Î n l o c u i re a c a b l u l u i; Cablul; - Puteţi comanda o nouă cană de cafea adresându-vă furnizorului; Filtru permanent
Loading the manual

Essence

HD7607,

HD7605,

HD7603

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Place the appliance on a horizontal surface.; The pilot light goes on.; Switch the appliance off after use.; E N G L I S H

I m p o r t a n t ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itselfis damaged. P re p a r i n g t h e ap p l i a n c e fo r u s e 1 Before you connect the appliance, check whether the mains voltageindicated on the appliance corresponds to the mains voltage inyour home. 2 Place...

Page 4 - B rew i n g c o f fe e; Fill the water tank with water and put the jug in place.

B rew i n g c o f fe e C 1 Put a paper filter (type 1x4 or no. 4) in the filter holder. Do not forget to fold the sealed edges of the filter.Some versions come with a permanent filter. In this case, you do notneed to use a paper filter. C 2 Fill the water tank with water and put the jug in place. Ty...

Page 5 - Remove the paper filter and throw it away.; C l e a n i n g; Unplug the appliance.; Never immerse the appliance in water!; D e s c a l i n g; Let the appliance complete two runs.; See ‘Brewing coffee’.; Clean the separate parts.

C 8 Remove the paper filter and throw it away. If you have used the permanent filter, you can simply empty it, rinse itand use it again.Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you star tbrewing coffee again. C l e a n i n g 1 Unplug the appliance. 2 Clean the appliance with a moist...

Other Philips Coffee Machines Models

All Philips Coffee Machines