Philips HD7452 - User Manual

Philips HD7452

Philips HD7452 Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 6 – EnglisH
  • Page 7 – Before first use; Place the appliance on a flat and stable surface.; Flushing the appliance; Note: Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.; using the appliance
  • Page 8 – into the jug. This may cause the filter to overflow.; Cleaning
  • Page 9 – Descaling; constant brewing time for a long time.; replacement; go to your local Philips dealer.; troubleshooting; Centre in your countr y.
  • Page 11 – Български
  • Page 12 – Преди първата употреба; Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.; изплакване на уреда; Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния.; използване на уреда
  • Page 14 – Почистване; намерите в глава “Преди първата употреба”.; Премахване на накип; оптимален резултат и постоянно време за приготвяне на кафе.
  • Page 15 – Проблем
  • Page 17 – ČEština
  • Page 18 – Před prvním použitím; Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch.; vypláchnutí přístroje; Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.; Použití přístroje
  • Page 19 – Čištění
  • Page 20 – odstranění vodního kamene; výsledky a neměnné podmínky přípravy kávy po dlouhou dobu.; výměna; společnosti Philips
  • Page 21 – odstraňování problémů; Problém
  • Page 22 – Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.; EEsti
  • Page 23 – Märkus: Kontrollige, ega toitejuhe ei lähe vastu kuumi pindu.; seadme loputamine; Märkus: Ärge lülitage seadet sisse, kui kaas on veel avatud.; seadme kasutamine; tilkumise filtrist soojendusplaadile eemaldatud kannu korral.
  • Page 24 – Puhastamine; ning ühesuguse keetmisaja pikaks ajaks.
  • Page 25 – asendamine; või; veaotsing; Probleem
  • Page 27 – Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.; Hrvatski
  • Page 28 – ispiranje aparata; Napomena: Nemojte uključivati aparat ako je poklopac otvoren.; korištenje aparata
  • Page 29 – istjecanje kave u vrč. To može uzrokovati prelijevanje filtera.; Čišćenje; poglavlju “Prije pr vog korištenja”.
  • Page 30 – uklanjanje kamenca; konstantno vrijeme kuhanja tijekom dugog vremena.; Zamjena dijelova
  • Page 31 – rješavanje problema; Problem
  • Page 32 – Magyar
  • Page 33 – teendők az első használat előtt; A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.; a készülék átöblítése; Megjegyzés: Ne tegyen a filtertartóba filtert vagy őrölt kávét.; a készülék használata; a kannát kiveszi a készülékből.
  • Page 34 – filter túlcsordulását eredményezheti.; tisztítás
  • Page 35 – vízkőmentesítés; eredményeket, továbbá hosszú időn át állandó főzésidőt biztosít.; Csere; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a; Hibaelhárítás
  • Page 37 – ҚазаҚша
  • Page 38 – Ескертпе: Қақпағы ашық күйінде құралды қосуға болмайды.; Құрылғыны қолдану
  • Page 39 – Тазалау; Құралды тоқтан суырып, оны суытып алыңыз.
  • Page 40 – Қаспақты тазалау; қаспақ кетіргішті қолдануға болады.; алмастыру
  • Page 41 – Ақаулық
  • Page 43 – Pastatykite aparatą ant kieto, plokščio ir stabilaus paviršiaus.; liEtuviškai
  • Page 44 – Prietaiso skalavimas; Pastaba: Nedėkite filtro ir maltos kavos į filtro laikiklį.; Prietaiso naudojimas; kavai lašėti pro filtrą ant kaitinimo padėklo, kai ąsotis nuimtas.
  • Page 45 – valymas; rezultatus bei pastovų virimo laiką.
  • Page 46 – Pakeitimas; „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre.; aplinka; tinklapyje adresu; greitas trikčių šalinimas; var totojams centrą.
  • Page 48 – latviEšu
  • Page 49 – Pirms pirmās lietošanas reizes; Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.; ierīces skalošana; Piezīme: Nelieciet filtra turētājā filtru un kafiju.; ierīces lietošana
  • Page 50 – būtu karsta un svaiga.; tīrīšana
  • Page 51 – atkaļķošana; Ūdens cietību var uzzināt vietējā ūdensapgādes dienestā.; rezerves daļas; apkalpošanas centru.
  • Page 53 – Polski
  • Page 54 – Przed pierwszym użyciem; Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.; Płukanie urządzenia; Uwaga: Nie wkładaj filtra i zmielonej kawy do uchwytu filtra.; Zasady używania
  • Page 55 – Czyszczenie; Wytrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
  • Page 56 – usuwanie kamienia; i stały czas parzenia przez długi okres czasu.; Wymiana
  • Page 59 – roMână
  • Page 60 – Înainte de prima utilizare; Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; spălarea aparatului; Notă: Nu puneţi filtru şi cafea măcinată în suport.; utilizarea aparatului
  • Page 61 – Curăţarea
  • Page 62 – consultaţi capitolul ‘Înainte de prima utilizare’.; Îndepărtarea calcarului; se acumulează calcar.; Înlocuirea
  • Page 63 – Problemă
  • Page 65 – Введение; русский
  • Page 66 – Перед первым использованием; Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.; Промывка прибора; Загорится индикатор питания.; Эксплуатация прибора
  • Page 68 – Очистка; Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть.; Очистка от накипи; оптимальные результаты и время приготовления кофе.
  • Page 69 – Проблема
  • Page 71 – slovEnsky
  • Page 72 – Pred prvým použitím; Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.; Prepláchnutie zariadenia; Poznámka: Do nosiča filtra nevkladajte filter ani pomletú kávu.; Použitie zariadenia; vyberiete kanvicu z kávovaru.
  • Page 73 – Čistenie
  • Page 74 – odstraňovanie vodného kameňa; optimálne výsledky varenia a konštantnú dobu varenia.; výmena
  • Page 77 – Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.; slovEnšČina
  • Page 78 – spiranje aparata; Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec filtra.; uporaba aparata
  • Page 79 – dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje filtra.; Čiščenje; “Pred pr vo uporabo”.; odstranjevanje vodnega kamna; optimalne rezultate ter vedno enak čas priprave.
  • Page 80 – Zamenjava; lokalnega Philipsovega prodajalca.; odpravljanje težav; Težava
  • Page 82 – srPski
  • Page 83 – Pre prve upotrebe; Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.; upotreba aparata
  • Page 84 – ticanje kafe u bokal. To može dovesti do prepunjavanja filtera.; „Pre pr ve upotrebe“.
  • Page 85 – Čišćenje kamenca; kuvanje kafe i vreme kuvanja.; Zamena delova; kompanije Philips na adresi
  • Page 86 – rešavanje problema
  • Page 87 – українська
  • Page 88 – Перед першим використанням; Примітка: Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих поверхонь.; Промивання пристрою; Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.; застосування пристрою
  • Page 89 – Чищення
  • Page 90 – Видалення накипу; кислоти 4% або рідину для усунення накипу.; заміна
Loading the manual

HD7452, HD7451

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - EnglisH

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Lid of coffeemaker B Removable filter holder C Removable water tank cover D Water tank E Wa...

Page 7 - Before first use; Place the appliance on a flat and stable surface.; Flushing the appliance; Note: Do not put a filter and ground coffee in the filter holder.; using the appliance

Before first use 1 Place the appliance on a flat and stable surface. 2 Push excess cord into the opening in the back of the appliance. To fix the cord, push it into the narrow part of the opening (Fig. 2). Note: Make sure that the cord does not come into contact with hot surfaces. 3 Put the mains pl...

Page 8 - into the jug. This may cause the filter to overflow.; Cleaning

Note: Some versions come with a permanent filter. In this case you do not need to use paper filters. 6 Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 13). - For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. - For small cups: use one level measuring spoon of gro...

Other Philips Coffee Machines Models

All Philips Coffee Machines