Page 6 - EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Cutting unit 2 Zoom wheel adjustment ring 3 On/off button 4 Charging light 5 Trimming comb...
Page 7 - general; suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.; Charging; It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.; Charging indications; When the appliance is charging, the charging light flashes green.; Battery fully charged
general - The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. - The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a lon...
Page 8 - Charging the appliance; Make sure the appliance is switched off.; Optimising the lifetime of the rechargeable battery; batter y. Follow this procedure at least twice a year.; using the appliance; to a length of 1mm to 23mm. The settings correspond to the remaining; trimming with comb; Attach the comb onto the appliance.
Charging the appliance 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the appliance plug into the appliance. 3 Put the adapter in the wall socket. 4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. Optimising the lifetime of the rechargea...
Page 9 - trimming without comb; Be careful when you trim without comb because the cutting
2 Turn the adjustment ring to the desired length setting. Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. 3 Switch on the appliance. 4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the s...
Page 11 - Cleaning; Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water. 1 Make sure the appliance...
Page 12 - Replacement; Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and; Ordering accessories; Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.
Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips ser vice centres. 1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2). 2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1) and push...
Page 13 - guarantee and support; If you need information or suppor t, please visit; support; or read the separate worldwide guarantee leaflet.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance operate until the motor stops. 2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2). 3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel of the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go 4 Tilt t...
Page 14 - Български
14 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Подстригващ блок 2 Регулиращ пръстен на регулиращото колелце 3 Бутон за вкл./и...
Page 15 - Забележка: След първото пълно зареждане на уреда може също така; индикации за зареждане; Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва
Общи положения - Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до 240 волта. - Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. Зареждане Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен перио...
Page 16 - Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина; Подстригване с гребен
Зареждане на уреда 1 Уверете се, че уредът е изключен. 2 Включете щепсела за захранване в уреда. 3 Включете адаптера в контакта. 4 След зареждане извадете адаптера от мрежовия контакт и извадете щепсела от уреда. удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната батерия След като заредите уреда ...
Page 17 - Подстригване без гребен; Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да
2 Завъртете регулиращия пръстен на желаната настройка за дължина. Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда. 3 Включете уреда. 4 За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката срещу посоката на растеж на космите. Вни...
Page 19 - Почистване; Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се
Почистване Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин или ацетон. Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Забележка: Само подстригващият елемент и гребенът може да се почистват с вода. 1 Ув...
Page 20 - Подмяна; Поставете издатината на новия подстригващ блок в; Поръчване на аксесоари
Подмяна Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените сервизи на Philips. 1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок се отделя от уреда (2). 2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в направляващия проре...
Page 21 - Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
изваждане на акумулаторната батерия Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена. 1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато моторът спре. 2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете подстригващия блок (2). 3 Поставете отвертката между задвижв...
Page 22 - Úvod; Kontrolka nabíjení; Důležité; - Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy; upozornění; Čeština
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Střihací jednotka 2 Kroužek voliče nastavení 3 Vypínač 4 Kontrolka ...
Page 23 - obecné informace; Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší; nabíjení; Plné nabití přístroje tr vá přibližně 1 hodinu.; indikace nabíjení; Během nabíjení přístroje zeleně bliká kontrolka nabíjení.; Baterie je plně nabitá; Při plném nabití baterie začne kontrolka nabíjení zeleně svítit.
obecné informace - Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů. - Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V. nabíjení Před pr vním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně nabijte. Plné nabití pří...
Page 24 - nabíjení přístroje; Zasuňte zástrčku do přístroje.; optimalizace životnosti baterie; příliš rychle pohyby by měly být plynulé a jemné.; Zastřihování s hřebenovým nástavcem; Nasuňte hřeben na přístroj.
nabíjení přístroje 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zasuňte zástrčku do přístroje. 3 Zasuňte adaptér do zásuvky. 4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku vytáhněte z přístroje. optimalizace životnosti baterie Po pr vním nabití doporučujeme používat přístroj t...
Page 25 - Zastřihování bez hřebenového nástavce; odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
2 Otáčením kroužku voliče nastavení nastavte požadovanou délku. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. 3 Přístroj zapněte. 4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch h...
Page 27 - Čištění; Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben.
Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou. Poznámka: Vodou lze omývat pouze střihací prvek a hřeben. 1 Ujistěte ...
Page 28 - výměna; Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné; objednávání příslušenství; nebo se obraťte na prodejce výrobků; Životní prostředí; Vestavěná baterie obsahuje látky, které mohou škodit životnímu
výměna Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaných ser visních střediscích Philips. 1 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2). 2 Umístěte výstupek nové střih...
Page 29 - Více informací a podpor y naleznete na adrese
vyjmutí baterie Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá. 1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu, dokud se sama nezastaví. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte střihací jednotku (2). 3 Vložte šroubovák mezi motorovou jednotku a zadní panel přístro...
Page 30 - väljadega (EMF) käsitlevatele standarditele ja õigusnormidele.; Üldteave; eesti
30 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Lõikur 2 Reguleerimisrattaga reguleerimisvõru 3 Nupp on/off (sisse/välja) 4 Laadimise märgutuli 5 Piira...
Page 31 - - Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-; laadimine; seadme aku täielikult täis.; Laadimise märgutuled; - Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli roheliselt.; aku on täis laetud
- Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24- voldiseks pingeks. laadimine Enne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist laadige seadme aku täielikult täis. Seadme täislaadimiseks kulub umbes üks tund. Täislaetud seadme juhtmeta tööaeg on kuni 75 (HC5450) või kuni 120 m...
Page 32 - seadme laadimine; Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa.; taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine; mm pikkuseks. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust.; Piiramine kammiga; Paigaldage kamm seadmele.
seadme laadimine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa. 3 Sisestage adapter seinakontakti. 4 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik seadmest välja. taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine Pärast esmast laadimist soovi...
Page 33 - Piiramine ilma kammita; Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja
2 Keerake reguleerimisvõru soovitud pikkuseseadele. Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest. 3 Lülitage seade sisse. 4 Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka. Piira...
Page 35 - Puhastamine; Märkus. Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi.
Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all. Märkus. Veega võib pesta ainult lõiketera ja kammi. 1 Veenduge, et seade oleks välj...
Page 36 - Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.
Osade vahetamine Kulunud või kahjustatud lõikepea asendage ainult originaalse Philipsi lõikepeaga, mida saate osta Philipsi volitatud teeninduskeskustest. 1 Vajutage vabastusnupule (1). Lõikepea tuleb seadme küljest ära (2). 2 Sisestage uue lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tag...
Page 37 - garantii ja tugi; Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. 2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage lõikepea (2). 3 Sisetage kruvikeeraja seadme mootori ja tagapaneeli vahele. Vajutage kruvikeeraja lõpuni alla. 4 Kallutage kruvikeeraja käepidet allapoole (1) ja võtke tagapan...
Page 38 - Hrvatski
38 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na web- stranici www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Jedinica rezača 2 Prsten za podešavanje 3 Gumb za uključivanje/isključivanje 4 Indikat...
Page 39 - - Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski; Punjenje; Za potpuno punjenje aparata potreban je približno 1 sat.; indikatori punjenja
- Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski napon manji od 24 V. Punjenje Aparat potpuno napunite prije pr ve uporabe ili ako ga duže vrijeme niste upotrebljavali. Za potpuno punjenje aparata potreban je približno 1 sat. Kada se potpuno napuni, aparat se može bežično upotreb...
Page 40 - Punjenje aparata; Provjerite je li aparat isključen.; optimiziranje radnog vijeka punjive baterije; postupak ponovite barem dva puta godišnje.; uporaba; preostaloj nakon podrezivanja.; Podrezivanje pomoću češlja; Pričvrstite češalj na aparat.
Punjenje aparata 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Umetnite utikač u aparat. 3 Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. 4 Nakon punjenja izvadite adapter iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. optimiziranje radnog vijeka punjive baterije Kada aparat napunite pr vi put, savjetujemo vam da ga upotreb...
Page 41 - Podrezivanje bez češlja; Budite pažljivi prilikom podrezivanja bez češlja jer element za
2 Okrenite prsten za podešavanje željenu duljinu dlačica. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako biste se upoznali s radom aparata. 3 Uključite aparat. 4 Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina ...
Page 43 - Čišćenje; Napomena: Samo se element za rezanje i češalj mogu čistiti vodom.
Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona. Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode. Napomena: Samo se element za rezanje i češalj mogu čistiti vodo...
Page 44 - Zamjena dijelova; Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od; naručivanje dodatnog pribora; ili se obratite prodavaču proizvoda tvr tke Philips.; Zaštita okoliša; Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s; vađenje punjive baterije
Zamjena dijelova Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača zamijenite samo originalnom Philips jedinicom rezača koju možete nabaviti u ovlaštenim Philips ser visnim centrima. 1 Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od aparata (2). 2 Umetnite jezičac nove jedinice za rezanje u...
Page 45 - Jamstvo i podrška; Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
1 Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za rezanje (2). 3 Umetnite odvijač između jedinice motora i stražnje ploče aparata. Pritisnite odvijač do kraja 4 Nagnite ručku odvijača prema dolje (1) i odvojite ...
Page 46 - Magyar
46 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Vágóegység 2 Zoomgombos hosszbeállító gyűrű 3 Be-/kikapcsoló gomb 4 Töltésjelző fény 5 Formázófésű 6 Szaká...
Page 47 - voltos feszültségre alakítja át.; töltse fel teljesen.; töltésjelzések; Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, a töltésjelző fény; töltés; Amikor a készülék tölt, a töltésjelző fény zölden villog.; akkumulátor feltöltve
- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre alakítja át. töltés Mielőtt első alkalommal, vagy hosszabb kihagyás után használja a készüléket, töltse fel teljesen. A készülék teljes feltöltése kb. 1 órát vesz igénybe. A készülék teljesen feltöltött állapot...
Page 48 - addig, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül. Addig használja a; a készülék használata; amíg el nem éri a kívánt a hajhosszúságot.; Formázás a formázófésűvel
a készülék töltése 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe. 3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 4 Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a készülék csatlakozóját a készülékből. az akkumulátor élett...
Page 49 - vágás fésű nélkül; kontúrozásához a formázófésű nélkül használja a készüléket.
2 A kívánt vágási hosszt a hosszbeállító gyűrű elfordításával állíthatja be. Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen a készülék használatával. 3 Kapcsolja be a készüléket. 4 Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemb...
Page 51 - tisztítás; Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű tisztítható vízzel.
tisztítás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű tisztítható vízzel. 1 Ellenőrizze, hogy a készüléket...
Page 52 - Csere; szakszer vizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje.; tartozékok rendelése; Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a; környezetvédelem; távolítsa el belőle az akkumulátor t. Az akkumulátor t hivatalos; az akkumulátor eltávolítása; Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
Csere Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszer vizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje. 1 Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről (2). 2 Helyezze az új vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóe...
Page 53 - garancia és terméktámogatás; Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg a motor le nem áll. 2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a vágóegységet (2). 3 Helyezzen csavarhúzót a motoregység és készülék a hátlapja közötti résbe. Nyomja lefelé a csavarhúzót, ameddig leh...
Page 54 - ҚазаҚша
Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Қырқатын бөлік 2 Масштабты реттеу дөңгелегі 3 Қосу/өшіру түймесі 4 Зар...
Page 55 - зарядтау; Ескертпе. Құрылғыны бірінші рет толық зарядтап алғаннан кейін,
Электромагниттік өріс Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерінің әсерлеріне қатысты барлық стандарттар мен ережелерге сай. Жалпы ақпарат - Құралда автоматты түрде кернеу таңдаушы құралы орнатылған, сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі кернеуді тоқпен жұмыс жасай береді. - Адаптер 100-240 во...
Page 56 - Кеңес Күзеуді үлкенірек ұзындық параметрінен бастап, ұзындық
аккумулятор батареясын зарядтау 1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. 2 Құралдың штепсельдік ұшын тікелей құралға жалғаңыз. 3 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 4 Зарядталып болған соң, адаптерді алдымен қабырғадағы розеткадан, одан кейін құралдан ажыратыңыз. Қайта зарядталатын батареялардың жа...
Page 57 - Тарақ көмегімен кесу; Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға үйренгенше ең жоғарғы; Тарақсыз шаш кесу
Тарақ көмегімен кесу 1 Тарақты құрылғыға тағыңыз. 2 Реттеу дөңгелегін керекті ұзындық параметріне бұраңыз. Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға үйренгенше ең жоғарғы параметрден бастаңыз. 3 Құралды қосыңыз. 4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқ...
Page 59 - Тазалау; Ескертпе. Тек кескіш элемент пен тарақты сумен тазалауға болады.
3 Құралды қосыңыз. 4 Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз. Тазалау Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз. Құралды суғ...
Page 60 - ауыстыру
5 Кескіш бөлікті щеткамен тазалаңыз немесе ағып тұрған су астында шайыңыз. 6 Құрылғының ішін щеткамен тазалаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға болмайды. 7 Артық суды сілкіп тастаңыз. Кескіш бөлікті орнына тағу үшін, кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа са...
Page 62 - Кепілдік және қолдау
4 Бұрауыштың сабын төмен қисайтыңыз (1) да, артқы панельді құрылғыдан шешіп алыңыз (2). 5 Бүйір панельдерін шығарып алыңыз. Схемалық тақтаның астыңғы бөлігін орнатылған зарядталатын батареялармен бірге құрылғыдан тартып шығарып алыңыз. 6 Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажырату үшін, сымдарды кесің...
Page 63 - Įvadas; Ilgio nustatymo ratukas; svarbu; originalaus tipo adapteriu.; Elektromagnetiniai laukai; Lietuviškai
Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Kirpimo įtaisas 2 Ilgio nustatymo ratukas 3 Įjungimo / išjungimo mygtukas 4 Įkrovos le...
Page 64 - Įkrovimas; po ilgos per traukos.; Įkrovimo indikatorius; Kai prietaisas kraunamas, įkrovimo lemputė mirksi žaliai.; visiškai įkrautas maitinimo elementas
Įkrovimas Visiškai įkraukite prietaisą prieš pirmą kar tą naudodami arba naudodami jį po ilgos per traukos. Prietaiso baterija visiškai įkraunama maždaug per 1 valandą. Kai prietaisas visiškai įkrautas, neprijungus prie maitinimo šaltinio jį galima naudoti iki 75 min. (HC5450) arba iki 120 min. (HC7...
Page 65 - išsiaiškintumėte, kaip veikia prietaisas.
2 Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą. 3 Adapterį įjunkite į elektros tinklą. 4 Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo, o prietaiso kištuką – iš prietaiso. Įkraunamų maitinimo elementų eksploatavimo laiko optimizavimas Pirmą kar tą įkrovus prietaisą patariame ...
Page 66 - augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.; kirpimas be šukų; ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų.
3 Įjunkite prietaisą. 4 Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda. kirpimas be šukų Jei plaukus norite nukirpti labai trumpai (0,5 mm) arba padailinti kaklo linijos ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šu...
Page 67 - Valymas; Pastaba. Vandeniu plauti galima tik kirpimo elementą ir šukas.
Barzdos šukų naudojimas (tik HC7450/80, HC5450/80) Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami nuo 1 mm iki 23 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų ilgį nukirpus. 1 Ant prietaiso uždėkite šukas. 2 Pasukite nustatymo ratuką ir pasirinkite reikiamą ilgį. 3 Įjunkit...
Page 68 - Pakeitimas
3 Nuėmę šukas nuvalykite jas šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu. 4 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2). 5 Nuvalykite kirpimo elementą šepetėliu arba nuplaukite tekančiu vandeniu. 6 Šepetėliu išvalykite prietaiso vidų. Niekada nemerkit...
Page 69 - Priedų užsakymas; Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite; aplinka; Taip prisidėsite tausojant aplinką.; Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus išstumtas iš prietaiso (2). 2 Naujo kirpimo elemento auselę įstatykite į kreipiamąją angą (1) ir stumdami uždėkite elementą ant prietaiso (2). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips...
Page 70 - garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
1 Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite kirpimo elementą (2). 3 Tarp variklio ir prietaiso nugarėlės įstatykite atsuktuvą. Spauskite atsuktuvą žemyn, kol jis sustos. 4 Pakreipkite atsuktuvą žemyn (1) i...
Page 71 - ievads; Griešanas bloks; Briesmas; Latviešu
71 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Griešanas bloks 2 Garuma iestatīšanas gredzens 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 4 Lādēšanas indik...
Page 72 - Lādēšana; Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešama apmēram 1 stunda.; uzlādes rādījumi; Ierīces uzlādes laikā uzlādes lampiņa mirgo zaļā krāsā.; Baterija ir pilnīgi uzlādēta; Piezīme. Pēc 30 minūtēm uzlādes lampiņa automātiski nodziest.
- Barošanas kontaktdakša pār veido 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem. Lādēšana Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pār traukuma, pilnībā uzlādējiet to. Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešama apmēram 1 stunda. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās ...
Page 74 - griešana bez ķemmes; Noņemiet ķemmi no ierīces.
2 Pagrieziet regulēšanas gredzenu līdz vēlamajam garuma iestatījumam. Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu, lai iepazītos ar ierīces darbību. 3 Ieslēdziet ierīci. 4 Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam. Pārliec...
Page 76 - tīrīšana; Piezīme. Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi.
tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu. Nekad ierīci nemērciet ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī. Piezīme. Ūdenī var mazgāt tikai griezējelementu un ķemmi. 1 Pārliecinieties...
Page 77 - rezerves daļas; asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips ser visa centos.; Piederumu pasūtīšana; Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni; Vide; Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves; atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana; Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
rezerves daļas Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips ser visa centos. 1 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2). 2 Ievietojiet jaunā asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uz...
Page 78 - garantija un atbalsts; vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz motoriņš apstājas. 2 Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un izņemiet griešanas bloku (2). 3 Ievietojiet skrūvgriezi starp motoriņu un ierīces aizmugures paneli. Iespiediet skrūvgriezi līdz galam. 4 Pastumiet skrūvgrieža galu uz leju (1) un atda...
Page 79 - Wprowadzenie; Nasadka do przycinania; Ważne; - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.; ostrzeżenie; PoLski
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Element tnący 2 Pierścień regulatora prowadnicy cięcia 3 Wyłącznik 4 Wska...
Page 80 - bezpośrednio do sieci.; Wskaźniki ładowania
Opis ogólny - Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektr ycznych o napięciu od 100 V do 240 V. - Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie poniżej 24 V. Ładowanie Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie ni...
Page 81 - Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do; Zasady używania; przyciąć włosy na długość od 1 do 23 mm. Ustawienia odpowiadają; Przycinanie z użyciem nasadki
Ładowanie 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu. 3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 4 Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij wtyczkę z urządzenia. optymalizacja okre...
Page 82 - Przycinanie bez nasadki; gdyż w takim przypadku element tnący usuwa każdy włos.
2 Obróć pierścień regulacji do żądanego ustawienia długości. Uwaga: W przypadku przycinania po raz pierwszy wybierz na początek maksymalne ustawienie długości, aby zapoznać się z urządzeniem. 3 Włącz urządzenie. 4 Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby powierzchnia nasad...
Page 84 - Czyszczenie
Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Uwaga: Tylko element tnący oraz nasadkę można czyścić przy użyciu wody. 1 Upewnij s...
Page 85 - Wymiana; punktach serwisowych.; Zamawianie akcesoriów; Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator.
Wymiana Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, or yginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autor yzowanych punktach serwisowych. 1 Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2). 2 Włóż występ nowego elementu tnącego ...
Page 86 - gwarancja i pomoc techniczna; lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone aż do pełnego rozładowania. 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element tnący (2). 3 Włóż śrubokręt między silnik i panel tylny urządzenia. Dociśnij śrubokręt do oporu. 4 Przechyl uchwyt śrubokręta w dół (1) i oddziel panel tylny od urządze...
Page 87 - introducere; Butonul Pornit/Oprit; important; pentru a evita orice accident.; Câmpuri electromagnetice; roMână
87 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Unitate de tăiere 2 Inel pentru rotiţa de reglare lungime 3 Butonul Pornit/Oprit 4 Led...
Page 88 - direct de la priză. Nu trebuie decât să îl conectaţi la priză.; indicaţii de încărcare; Notă: După 30 de minute, ledul de încărcare se stinge automat.
generalităţi - Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V. - Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub 24 volţi. Încărcare Încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oa...
Page 89 - Încărcarea aparatului; Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta.; optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile; bateria. Respectaţi această procedură cel puţin de două ori pe an.; utilizarea aparatului; lungimii de păr obţinute după tundere.; tunderea cu pieptenele; Ataşaţi pieptenele pe aparat.
Încărcarea aparatului 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta. 3 Introduceţi adaptorul în priză. 4 După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din priză şi scoateţi conectorul din aparat. optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile După ce aţi încăr...
Page 90 - lungime pentru a vă familiariza cu aparatul.; tunderea fără pieptene; foar te aproape de piele (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi a
2 Rotiţi inelul de reglare la setarea de lungime dorită. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de lungime pentru a vă familiariza cu aparatul. 3 Porniţi aparatul. 4 Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc fire...
Page 92 - Curăţarea; Notă: Numai elementul tăietor şi pieptenele pot fi curăţate cu apă.
Curăţarea Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet. Notă: Numai elementul tăietor şi pieptenele pot fi curăţate cu apă. 1 As...
Page 93 - Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi; Protecţia mediului; de protecţie a mediului.; Îndepărtarea bateriei reîncărcabile; Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
Înlocuirea Nu înlocuiţi o unitate de tăiere uzată sau deteriorată decât cu o unitate de tăiere Philips originală, disponibilă la centrele de ser vice Philips autorizate. 1 Apăsaţi butonul de eliberare (1). Unitatea de tăiere iese de pe aparat (2). 2 Introduceţi tortiţa noii unităţi de tăiere în slot...
Page 94 - garanţie şi asistenţă; sau să citiţi broşura de garanţie
94 1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. 2 Apăsaţi butonul de eliberare (1) şi îndepărtaţi unitatea de tăiere (2). 3 Introduceţi şurubelniţa între blocul motor şi panoul posterior al aparatului. Apăsaţi în jos şurubelniţa până la refuz 4 Înclinaţi mâner...
Page 95 - русский
95 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Стригущий блок 2 Регулировочное колесико 3 Кнопка включения/выключения 4 Индикатор зарядки 5 Нас...
Page 96 - Зарядка; Примечание После полной зарядки прибора перед первым
Электромагнитные поля Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Общие сведения - Данный прибор оснащен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. - Адаптер преобразует ...
Page 97 - аккумулятор. Продолжайте использование прибора до почти полной; использование прибора; волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос; Подравнивание с помощью гребня
Зарядка аккумулятора 1 Прибор должен быть выключен. 2 Подключите штекер к прибору. 3 Подключите адаптер к розетке электросети. 4 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите штекер адаптера от прибора. Продление срока службы аккумулятора После первой зарядки прибора ...
Page 98 - Примечание При первом подравнивании начните с установки; Подравнивание без гребня; Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура стрижки по
2 Выберите необходимую установку длины волос с помощью регулировочного колесика. Примечание При первом подравнивании начните с установки максимальной длины волос, чтобы привыкнуть к использованию прибора. 3 Включите прибор. 4 Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направле...
Page 99 - использование гребня для бороды (только для моделей
3 Уверенно перемещайте триммер, слегка касаясь им волос. использование гребня для бороды (только для моделей HC7450/80, HC5450/80) Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1—23 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. 1 Установите гребень на прибо...
Page 100 - Очистка; Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень.
Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень. 1 Убедитесь, что приб...
Page 101 - Вставьте выступ на режущем блоке в направляющий паз (1) и; Замена; Вставьте выступ на новом режущем блоке в направляющий паз; Заказ аксессуаров
8 Вставьте выступ на режущем блоке в направляющий паз (1) и установите блок на прибор (2). Замена Изношенный или поврежденный режущий блок заменяйте только на блок производства Philips, который можно приобрести в авторизованном сервисном центре Philips. 1 Нажмите кнопку отсоединения (1). Снимите реж...
Page 102 - извлечение аккумулятора
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать при...
Page 103 - гарантия и поддержка; Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
6 Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты. Не подключайте прибор к электросети в открытом виде. гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. русский 103
Page 104 - sLovensky
104 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Strihacia jednotka 2 Nastavovacie koliesko nastavovacieho...
Page 105 - všeobecné informácie; Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa; nabíjanie; nechajte zariadenie úplne nabiť.; indikácia nabíjania
105 všeobecné informácie - Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti od 100 do 240 voltov. - Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V. nabíjanie Pred pr vým použitím alebo po dlhšom čase, keď ste zariadeni...
Page 106 - Tento postup zopakujte minimálne dvakrát ročne.; Používanie zariadenia; zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú; strihanie s hrebeňovým nástavcom
nabíjanie zariadenia 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Koncovku napájania zasuňte do zariadenia. 3 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 4 Po ukončení nabíjania odpojte adaptér z elektrickej zásuvky a koncovku napájania odpojte zo zariadenia. optimalizácia životnosti dobíjateľnej batérie Ak ...
Page 107 - Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca; tesne pri pokožke (0,5 mm) alebo pri tvarovaní kontúr v oblasti krku a
2 Pomocou nastavovacieho krúžku zvoľte požadovanú dĺžku strihu. Poznámka: Pri prvom zastrihávaní začnite pri najvyššom nastavení, aby ste sa zoznámili s používaním zariadenia. 3 Zapnite zariadenie. 4 Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zastrihávačom proti smeru rastu fúzov. Dbajte na to, ...
Page 108 - Používanie hrebeňového nástavca na bradu (len modely
3 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa zastrihávačom dotýkajte len zľahka. Používanie hrebeňového nástavca na bradu (len modely HC7450/80, HC5450/80) Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúce...
Page 109 - Čistenie; Poznámka: Vodou môžete umývať iba strihací a hrebeňový nástavec.
Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón. Váhy nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte vodou. Poznámka: Vodou môžete umývať iba strihací a hrebeňový nástavec. 1 Skontrolujte, či je za...
Page 110 - Výmena; ser visných strediskách Philips.; objednávanie príslušenstva; stránku; Životné prostredie
Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte jedine za originálnu strihaciu jednotku značky Philips, ktorú získate v autorizovaných ser visných strediskách Philips. 1 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1). Strihacia jednotka sa vysunie zo zariadenia (2). 2 Zasuňte výstupok novej strihac...
Page 111 - alebo si preštudujte informácie v priloženom
vyberanie nabíjateľnej batérie Dobíjateľnú batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým úplne nezastane. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a odpojte strihaciu jednotku (2). 3 Vsuňte skrutkovač medzi pohonnú jednotku a zadný panel zariade...
Page 112 - sLovenšČina
112 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Strižna enota 2 Obroček za nastavitev kolesca za prilagajanje dolžine 3 Gumb za vklop/izklop 4 Indikator ...
Page 113 - Polnjenje; Pred pr vo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma; indikatorji polnjenja; - Ko je baterija napolnjena, indikator polnjenja sveti zeleno.
- Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko napetost, nižjo od 24 V. Polnjenje Pred pr vo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma napolnite. Aparat se do konca napolni po približno 1 uri polnjenja. Ko je aparat popolnoma napolnjen, ga lahko brez priklopa na električno ...
Page 114 - Polnjenje aparata; Aparat mora biti izklopljen.; optimiranje življenjske dobe akumulatorske baterije; Aparat po pr vem polnjenju uporabljajte tako dolgo, da se; uporaba aparata; ostane po prirezovanju.; Prirezovanje z glavnikom; Glavnik pritrdite na aparat.
Polnjenje aparata 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Vstavite vtikač aparata v aparat. 3 Vstavite adapter v stensko vtičnico. 4 Po polnjenju odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač iz aparata. optimiranje življenjske dobe akumulatorske baterije Aparat po pr vem polnjenju uporabljajt...
Page 115 - Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino.; Prirezovanje brez glavnika; Potisnite glavnik z aparata.
2 Obroček za nastavitev obrnite na želeno dolžino. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo, da se privadite na aparat. 3 Vklopite aparat. 4 Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v s...
Page 117 - Čiščenje; Opomba: Samo rezilo in glavnik je dovoljeno čistiti z vodo.
Čiščenje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton. Aparata ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Opomba: Samo rezilo in glavnik je dovoljeno čistiti z vodo. 1 Pred čiščenjem aparat izklopite in izključit...
Page 118 - Zamenjava; Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z; naročanje dodatne opreme; stran; okolje; za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja.; odstranjevanje akumulatorske baterije; Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če je popolnoma prazna.
Zamenjava Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem ser visu. 1 Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2). 2 Zatič nove strižne enote vstavite v vodilno režo (1) in strižn...
Page 119 - garancija in podpora; Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se motorček ne zaustavi. 2 Pritisnite gumb za sprostitev (1) in odstranite brivno enoto (2). 3 Izvijač vstavite med motorno enoto in ploščo na hrbtni strani aparata. Izvijač pritisnite do konca navzdol. 4 Ročaj izvijača nagni...
Page 120 - srPski
120 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips. com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Rezač 2 Točkić za podešavanje 3 Dugme za uključivanje/isključivanje 4 Indikator punjenja 5 Češalj za podrezivan...
Page 121 - Opšte; - Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara; Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 1 sat.
Opšte - Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. - Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V. Punjenje Pre pr ve upotrebe ili nakon što ga duže vreme niste upotrebljavali napunite aparat do kraja. ...
Page 122 - Proverite da li ste isključili aparat.; optimizacija radnog veka punjive baterije; ovu proceduru bar dva puta godišnje.; upotreba aparata; Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava; Stavite češalj na aparat.
Punjenje aparata 1 Proverite da li ste isključili aparat. 2 Uključite priključak za aparat u uređaj. 3 Uključite adapter u utičnicu. 4 Nakon punjenja, isključite adapter iz zidne utičnice i izvucite utikač iz aparata. optimizacija radnog veka punjive baterije Kada pr vi put napunite aparat, savetuje...
Page 123 - dužinu da biste se navikli na aparat.
2 Okrenite točkić za podešavanje na željenu postavku dužine. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite od postavke za najveću dužinu da biste se navikli na aparat. 3 Uključite aparat. 4 Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake. Postarajte se ...
Page 126 - Zamena; Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom; naručivanje dodataka; Da biste kupili dodatke ili rezer vne delove, posetite; Zaštita okoline; Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Zamena Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača treba zameniti originalnom Philips jedinicom rezača, koju možete nabaviti u ovlašćenim ser visnim centrima kompanije Philips. 1 Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom (2). 2 Ubacite ušicu novog rezača u prorez za navođenje (1...
Page 127 - Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna. 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da radi dok se motor ne zaustavi. 2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite rezač (2). 3 Umetnite odvijač između jedinice motora i zadnje ploče aparata. Priti...
Page 128 - українська
128 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Ріжучий блок 2 Кільцевий регулятор із коліщатком налаштування 3 Кно...
Page 129 - Примітка: Після того як пристрій вперше повністю зарядиться, його; Індикація заряджання
Загальна інформація - Пристрій обладнано автоматичним вибором напруги, він може працювати з напругою від 100 до 240 В. - Адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Заряджання Перед першим використанням або після тривалої перерви пристрій слід зарядити повністю. Щоб по...
Page 130 - Порада: Почніть підстригати волосся з використанням високого; Підстригання з використанням гребінця
Зарядження пристрою 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Вставте штекер у пристрій. 3 Вставте адаптер у розетку. 4 Після заряджання вийміть адаптер із розетки, а малий штекер – із роз’єму на пристрої. Збільшення строку служби батареї Після першого заряджання рекомендується використовувати пристрій до пов...
Page 131 - довжини волосся, щоб ознайомитися із пристроєм.; Підстригання без гребінця; Використовуйте тример без гребінця для підстригання волосся
2 Поверніть кільцевий регулятор до потрібного налаштування довжини. Примітка: У разі першого підстригання вибирайте найбільше значення довжини волосся, щоб ознайомитися із пристроєм. 3 Увімкніть пристрій. 4 Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця пови...
Page 133 - Чищення; Примітка: Водою можна мити лише ріжучий елемент і гребінець.
Чищення Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном. Примітка: Водою можна мити лише ріжучий елемент і гребінець. 1 Перевірте, чи прист...
Page 134 - Вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір (1) і; Заміна; Натисніть кнопку розблокування (1). Ріжучий блок висунеться з; Замовлення приладь
8 Вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір (1) і проштовхніть ріжучий блок назад у пристрій (2). Заміна Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише оригінальними ріжучими блоками Philips, які можна придбати в сервісних центрах, уповноважених Philips. 1 Натисніть кнопку розблокува...
Page 135 - Виймання акумуляторної батареї
- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі со...
Page 136 - гарантія та підтримка; Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
6 Обріжте дроти та від’єднайте акумуляторні батареї від пристрою. Відкривши пристрій, не під’єднуйте його до електромережі. гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. українська 136