Page 3 - de - Reinigung und Pflege von Aluminiummulden
de - Reinigung und Pflege von Aluminiummulden 3 Die folgenden Muldenmangeln sind serienmäßig mit Aluminiummul-den ausgestattet: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 41...
Page 4 - Mulde reinigen; Tasche
de - Reinigungs- und Wachsempfehlung 4 Eine Reinigung der Mulde ist bei 8-stündigem Einschichtbetrieb zwei- bis dreimal pro Woche erforderlich. Nach jeder Reinigung muss die Mulde gewachst werden. Zusätzlichwird das Wachsen der Mulde nach ca. acht Betriebsstunden empfoh-len. Gewachst wird vor Betrie...
Page 6 - Mulde wachsen; Lassen Sie die Muldenmangel bei Temperaturstufe „; Eingaberichtung
de - Reinigungs- und Wachsempfehlung 6 NachkaufbaresZubehör Für die Reinigung und Pflege der Mulde ist folgendes Zubehör erhält-lich: - Miele Reinigungstuch Nomex-Nessel mit Tasche für die Aufnahme (Einsatztemperatur ca. 80 °C, Mangeltemperaturstufe „ “, niedrigste Walzendrehzahl) - Miele Starterk...
Page 8 - en - Cleaning and care of aluminium heater plates
en - Cleaning and care of aluminium heater plates 8 The following ironers are provided with aluminium heater plates asstandard: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 41...
Page 9 - en - Cleaning and waxing recommendations; Cleaning the heater plate
en - Cleaning and waxing recommendations 9 The heater plate on ironers that are being used for 8-hour shifts mustbe cleaned 2–3 times a week. Always wax the heater plate after cleaning. Furthermore, the heaterplate should be waxed after approx. 8 operating hours. This shouldbe carried out before sta...
Page 10 - Feed the cleaning cloth through the ironer again.
en - Cleaning and waxing recommendations 10 Lay the cleaning cloth on the left side of the infeed table with thecleaning strip facing the heater plate. Feed the cleaning cloth evenly and straight from the left side of theinfeed table through the ironer until it comes all the way out on theother ...
Page 11 - Waxing the heater plate; Let the ironer heat up to temperature level “; Feeding direction; damp marks in the waxing cloth after the process.
en - Cleaning and waxing recommendations 11 (contains Miele cleaning cloth, Miele waxing cloth and Miele ironingwax) Waxing the heater plate Let the ironer heat up to temperature level “ ”. Sprinkle some wax into the pocket of the waxing cloth. Use the wax sparingly to prevent the ironing cl...
Page 12 - - Miele waxing cloth with pocket
en - Cleaning and waxing recommendations 12 Feed the waxing cloth through the ironer again. Then move thewaxing cloth slightly to the right again. Repeat the process until you reach the right side of the infeed tableand the entire width of the heater plate has been waxed. Feeding the waxing clot...
Page 13 - fr - Entretien et nettoyage des presses aluminium
fr - Entretien et nettoyage des presses aluminium 13 Les modèles suivants sont équipés de série avec des presses alumi-nium : - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 ...
Page 14 - fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage; Nettoyage de la presse; Poche
fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage 14 Le fonctionnement avec une équipe de 8 heures exige 2 ou 3 net-toyages par semaine. La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage. Il est égale-ment recommandé de paraffiner la presse au bout d'environ huitheures de fonctionnement. Il faut para...
Page 15 - La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage !
fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage 15 Conseil : pour dissoudre les restes incrustés (par ex. : amidon), insé- rez au préalable un chiffon trempé d'eau tiède à travers la repas-seuse. Disposez la toile de nettoyage du côté gauche de la table d'intro-duction, de sorte que la bande de netto...
Page 16 - Accessoires pour le nettoyage et l'entretien de la presse :; Paraffinage de la presse; Laissez chauffer la presse de la repasseuse jusqu'au palier «
fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage 16 Accessoires enoption Accessoires pour le nettoyage et l'entretien de la presse : - Toile de nettoyage Nomex de Miele avec poche (température d'utilisation env. 80 °C, palier de repassage « », vi- tesse de repassage très faible) - Kit d'entretien po...
Page 17 - attendez que la toile de paraffinage ne présente plus de
fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage 17 N'introduisez en aucun cas la toile de paraffinage avec le côté ca-outchouté vers le haut (en direction de la presse). Faites passer la toile de paraffinage dans la presse de façon régu-lière et bien droite par la gauche de la table d'introduction, j...
Page 18 - es - Limpieza y mantenimiento de las tejas de aluminio
es - Limpieza y mantenimiento de las tejas de aluminio 18 Las siguientes planchadoras vienen equipadas de serie con tejas dealuminio: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - ...
Page 19 - es - Recomendaciones de limpieza y encerado; Limpiar la teja; Bolsa
es - Recomendaciones de limpieza y encerado 19 La teja debe limpiarse de dos a tres veces por semana en caso defuncionamiento en un turno de 8 horas. La teja debe encerarse después de cada limpieza. Además, tambiénse recomienda encerar la teja después de aprox. ocho horas de fun-cionamiento. El ence...
Page 20 - Las incrustaciones como los restos de almidón se pueden
es - Recomendaciones de limpieza y encerado 20 Consejo: Las incrustaciones como los restos de almidón se pueden eliminar pasando a través de la teja primero un paño mojado en aguatibia. Coloque el paño de limpieza en el lado izquierdo de la mesa de en-trada de manera que la tira de limpieza esté o...
Page 21 - - Paño de limpieza Miele Nomex-Nessel con bolsa para el alojamien-; Encerado de la teja; Deje que la planchadora se caliente al nivel de temperatura «; Dirección de entrada
es - Recomendaciones de limpieza y encerado 21 - Paño de limpieza Miele Nomex-Nessel con bolsa para el alojamien- to (Temperatura de uso aprox. 80 °C, nivel de temperatura de la plan-chadora « », velocidad más baja del rodillo) - Kit de inicio Miele «SMR» (Incluye paño de limpieza Miele, paño de c...
Page 22 - No vuelva a introducir más cera en la bolsa del paño de ce-
es - Recomendaciones de limpieza y encerado 22 Deje pasar el paño de cera de manera uniforme y recta por la tejadesde el lado izquierdo de la mesa de entrada hasta que salga porcompleto. Vuelva a colocar el paño de cera sobre la mesa de entrada, esta vezligeramente desplazado hacia la derecha. C...
Page 23 - nl - Reiniging en onderhoud van de aluminium muldes; De volgende series hebben aluminium muldes:
nl - Reiniging en onderhoud van de aluminium muldes 23 De volgende series hebben aluminium muldes: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI 421 - PRI 210 - PRI 2...
Page 24 - nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies
nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies 24 U dient de mulde bij een 1-ploegendienst van 8 uur twee à drie keerper week te reinigen. De mulde moet na elke reiniging met was behandeld worden. Boven-dien adviseren wij, de mulde nadat deze ca. acht uur gebruikt is, metwas te behandelen. U dient dit te...
Page 25 - Haal de reinigingsdoek opnieuw door de mangel.
nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies 25 Leg de reinigingsdoek zo op de linker kant van het invoerblad datde reinigingsstrip naar de mulde wijst. Laat de reinigingsdoek gelijkmatig en recht te beginnen bij de linkerkant van het invoerblad door de mangel lopen totdat hij weer hele-maal tevoor...
Page 26 - (bevat een reinigingsdoek, een wasdoek en mangelwas van Miele); De mulde met was behandelen; Laat de mangel op stand “; Invoerrichting; Strooi pas weer nieuwe was in de zak van de wasdoek, als er na
nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies 26 (bevat een reinigingsdoek, een wasdoek en mangelwas van Miele) De mulde met was behandelen Laat de mangel op stand “ ” opwarmen. Strooi een beetje was in de zak van de wasdoek. Gebruik niet te veel was. Zo voorkomt u dat de mangeldoek, dieom de st...
Page 28 - it - Pulizia e manutenzione delle conche in alluminio; I seguenti mangani sono dotati di serie di conche in alluminio:
it - Pulizia e manutenzione delle conche in alluminio 28 I seguenti mangani sono dotati di serie di conche in alluminio: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI...
Page 29 - it - Consigli di pulizia e inceratura; Pulizia della conca; Tasca
it - Consigli di pulizia e inceratura 29 Una pulizia della conca si rende necessaria due o tre volte alla setti-mana in caso di funzionamento di 8 ore. Al termine di ogni pulizia occorre incerare la conca. Inoltre si consiglial'inceratura della conca dopo ca. otto ore di funzionamento. Si deveincera...
Page 30 - Le incrostazioni come i residui di amido possono es-
it - Consigli di pulizia e inceratura 30 Suggerimento: Le incrostazioni come i residui di amido possono es- sere eliminate facendo passare nel mangano un panno immerso inacqua tiepida. Disporre il panno per la pulizia sul lato sinistro del tavolo di introdu-zione in modo che le strisce di pulizia ...
Page 31 - Incerare la conca; Direzione introduzione
it - Consigli di pulizia e inceratura 31 Accessori su ri-chiesta Per la pulizia e la manutenzione della conca sono necessari i seguentiaccessori: - panno per la pulizia Nomex-Nessel Miele con tasca (Temperatura di utilizzo ca. 80 °C, livello di temperatura di stiro “ ”, numero di giri del rullo pi...
Page 32 - Riempire di nuovo la tasca con della cera se dopo il
it - Consigli di pulizia e inceratura 32 Il lato interno gommato della tasca del panno per inceratura nondeve essere rivolto verso la conca durante l'introduzione. Far passare il panno per inceratura uniformemente e dal lato sinistrodel tavolo di introduzione attraverso la conca finché fuoriesce c...
Page 33 - pt - Limpeza e manutenção do berço em alumínio
pt - Limpeza e manutenção do berço em alumínio 33 As seguintes calandras estão equipadas, de série, com berços dealumínio: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - P...
Page 34 - pt - Recomendação de limpeza e parafinagem; Limpeza do berço
pt - Recomendação de limpeza e parafinagem 34 No caso de funcionamento num turno de 8 horas, a limpeza do berçoé necessária duas a três vezes por semana. Após a limpeza, o berço deve ser parafinado. Além disso, é recomen-dada a parafinagem do berço após cerca de oito horas de funciona-mento. A paraf...
Page 35 - Incrustações tais como resíduos de goma podem ser dissolvi-
pt - Recomendação de limpeza e parafinagem 35 Dica: Incrustações tais como resíduos de goma podem ser dissolvi- das, passando pela calandra um pano de limpeza previamente mer-gulhado em água morna. Coloque o pano de limpeza no lado esquerdo da mesa de entradacom a faixa de limpeza virada para o be...
Page 36 - - Pano de limpeza Miele Nomex-Nessel com bolsa para guardar; Parafinar o berço; Deixe a calandra aquecer ao nível de temperatura «; Direção de entrada
pt - Recomendação de limpeza e parafinagem 36 Acessórios quepodem ser adqui-ridos posterior-mente Para a limpeza e a manutenção do berço estão disponíveis os se-guintes acessórios: - Pano de limpeza Miele Nomex-Nessel com bolsa para guardar (Temperatura de utilização de aprox. 80 °C, nível de temper...
Page 37 - Volte a encher a bolsa do pano de aplicação de parafina com
pt - Recomendação de limpeza e parafinagem 37 O lado interior, revestido de borracha, da bolsa do pano de aplica-ção de parafina não deve ficar virado para o berço durante a intro-dução! Deixe o pano de aplicação de parafina passar uniformemente e adireito pelo berço, a partir do lado esquerdo da ...
Page 38 - sr - Čišćenje i održavanje aluminijumskih korita
sr - Čišćenje i održavanje aluminijumskih korita 38 Sledeće mašine za peglanje serijski su opremljene aluminijumskimkoritima: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 ...
Page 39 - sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje; Čišćenje korita
sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje 39 Ako mašina za peglanje radi 8 sati u jednoj smeni, korito treba čistitidva do tri puta nedeljno. Nakon svakog čišćenja korito mora da se voskira. Preporučuje da sekorito dodatno voskira posle otprilike osam sati rada. Voskiranje sevrši pre početka rada. Kor...
Page 41 - Voskiranje korita; Zagrejte mašinu za peglanje na stepenu temperature „; Smer ubacivanja
sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje 41 (sadrži Miele krpu za čišćenje, Miele krpu za voskiranje i Miele vo-sak za korito) Voskiranje korita Zagrejte mašinu za peglanje na stepenu temperature „ “. Sipajte malo voska za posipanje u džep krpe za voskiranje. Vosak za posipanje koristite šted...
Page 42 - Vosak za posipanje stavite ponovo u džep krpe za voskiranje
sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje 42 Savet: Vosak za posipanje stavite ponovo u džep krpe za voskiranje tek kada posle prolaza nema više vidljivih vlažnih otisaka na krpi zavoskiranje. Ponovo propustite krpu za voskiranje kroz korito. Zatim pomerite kr-pu za voskiranje ponovo malo udesno. ...
Page 43 - hr - Čišćenje i održavanje aluminijskih korita
hr - Čišćenje i održavanje aluminijskih korita 43 Valjci za glačanje u nastavku standardno su opremljeni aluminijskimkoritom: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 ...
Page 44 - hr - Preporuka za čišćenje i voštanje
hr - Preporuka za čišćenje i voštanje 44 Čišćenje korita je potrebno dva do tri puta tjedno kad uređaj radi usmjenama od po 8 sati. Nakon svakog čišćenja na korito treba nanijeti vosak. Ujedno se na-nošenje voska na korito preporuča nakon oko osam radnih sati. Vo-sak se nanosi prije početka uporabe....
Page 45 - Dodatni pribor
hr - Preporuka za čišćenje i voštanje 45 Krpu za čišćenje položite na lijevu stranu uvodnog stola, tako da sutrake za čišćenje usmjerene prema koritu. Ravnomjerno s lijeve strane uvodnog stola pustite krpu za čišćenjekroz valjak za glačanje, sve dok u cijelosti ponovo ne izađe. Trake za čišćenje...
Page 46 - Nanošenje voska na korito; Valjak za glačanje zagrijte na stupanj temperature „; Smjer umetanja
hr - Preporuka za čišćenje i voštanje 46 (set sadrži Miele krpu za čišćenje, Miele krpu za voštenje i Miele vo-sak za valjak) Nanošenje voska na korito Valjak za glačanje zagrijte na stupanj temperature „ “. U džep krpe za nanošenje voska raspršite malo voska u prahu. Vosak u prahu koristite...
Page 47 - Džep krpe za nanošenje voska ponovo napunite voskom u
hr - Preporuka za čišćenje i voštanje 47 Savjet: Džep krpe za nanošenje voska ponovo napunite voskom u prahu tek onda kad nakon prolaza više nema vidljivih vlažnih tragovana krpi za nanošenje voska. Krpu za nanošenje voska ponovo pustite kroz korito. Potom krpu zananošenje voska ponovo pomaknite m...
Page 48 - sl - Čiščenje in vzdrževanje aluminijastih žlebin
sl - Čiščenje in vzdrževanje aluminijastih žlebin 48 Naslednji likalni stroji so serijsko opremljeni z aluminijasto žlebino: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 -...
Page 49 - sl - Priporočila za čiščenje in voskanje; Čiščenje žlebine
sl - Priporočila za čiščenje in voskanje 49 Čiščenje žlebine je pri enoizmenskem osemurnem delavniku potrebnodva- do trikrat na teden. Po vsakem čiščenju morate žlebino povoskati. Dodatno priporočamovoskanje žlebine po približno osmih delovnih urah. Žlebino voskajtepred začetkom dela. Pri novih lika...
Page 50 - Dodatna oprema; Voskanje žlebine
sl - Priporočila za čiščenje in voskanje 50 Čistilno krpo položite na levo stran vlagalne mize tako, da je čistilnitrak obrnjen proti žlebini. Čistilno krpo spustite skozi likalni stroj enakomerno in naravnost nalevi strani vlagalne mize, dokler se v celoti ne vrne iz stroja. Čistilni trak spros...
Page 51 - V žep krpe za voskanje stresite nekaj voska.; Smer vlaganja; Nato jo spet položite na vlagalno mizo, tokrat nekoliko bolj desno.
sl - Priporočila za čiščenje in voskanje 51 V žep krpe za voskanje stresite nekaj voska. Uporabite majhno količino voska, da likalna prevleka, ki je ovitaokrog valja, ne bo preveč gladka.Če uporabite preveč voska, se poslabša delovanje likalnega stroja. Smer vlaganja Ker je krpa za voskanje ožja o...
Page 53 - tr - Alüminyum yatakların temizliği ve bakımı
tr - Alüminyum yatakların temizliği ve bakımı 53 Aşağıdaki silindir ütüler standart olarak alüminyum silindir yatağı iledonatılmıştır: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 -...
Page 54 - tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri; Silindir yatağının temizlenmesi
tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri 54 8 saatlik tek vardiyalı işletimde silindir yatağının haftada iki ila üç keztemizlenmesi gerekir. Her temizliğin ardından silindir yatağı vakslanmalıdır. Ek olarak, silindiryatağının her sekiz saatlik işletimin ardından da vakslanması tavsiyeolunur. Vakslama işlem...
Page 55 - Temizlik bezini tekrar silindir ütüden geçiriniz.; Yeni temizlik şeridini temizlik bezinin cebine yerleştiriniz.
tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri 55 Temizlik bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafına, temizlik şeri-di silindir yatağına bakacak şekilde yerleştiriniz. Temizlik bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafından tamamendışarı çıkana dek eşit ve düz bir şekilde silindir ütüden geçiriniz. Te...
Page 56 - Silindir yatağının vakslanması; Silindir ütüyü “; Besleme yönü; Ütüden geçirildikten sonra vaks bezinde nem izleri gö-
tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri 56 Silindir yatağının vakslanması Silindir ütüyü “ ” sıcaklık kademesinde ısıtın. Vaks bezinin cebine bir miktar vaks serpiştirin. Silindirin etrafına sarılı ütü bezinin çok kaygan olmaması için vaksıtasarruflu kullanınız.Aşırı vakslama silindir ütünün işley...
Page 57 - Silindir yatağının vasklanmasına yönelik aksesuarlar:
tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri 57 Bu işlemi, çamaşır besleme tablasının sağına ulaşıncaya ve silindiryatağı boydan boya vakslanana kadar tekrarlayınız. Vaks bezinin soldan sağa doğru kaydırılarak ütüden geçirilmesi Sonradan satınalınabilen aksesu-arlar Silindir yatağının vasklanmasına yönelik a...
Page 59 - el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος; Καθαρισμός πλάκας σιδερώματος; Τσέπη
el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος 59 Ο καθαρισμός της πλάκας σιδερώματος με λειτουργία βάρδιας 8ωρών, είναι απαραίτητος δύο έως τρεις φορές την εβδομάδα. Μετά από κάθε καθαρισμό πρέπει να κερώνεται η πλάκα σιδερώμα-τος. Επιπλέον συνιστάται το κέρωμα της πλάκας σιδερώματος μετάαπό περίπου οχτώ ...
Page 60 - μα καθαρισμού
el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος 60 Ρυθμίστε αρχικά τη θερμοκρασία της πλάκας σιδερώματος στην πε-ριοχή θερμοκρασίας ή ρυθμίζετε -εφόσον υφίσταται- το πρόγραμ- μα καθαρισμού στο σιδερωτήριο (έως 100 °C στο μέγιστο, βλέπε οδηγίες χρήσης). Χρήσιμη συμβουλή: Κρούστες καταλοίπων όπως κατάλο...
Page 61 - - Πανί καθαρισμού της Miele Nomex-Nessel με τσέπη για την τοπο-; Κέρωμα πλάκας σιδερώματος; Θερμαίνετε το σιδερωτήριο στη βαθμίδα θερμοκρασίας «
el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος 61 Αφού αφαιρεθεί η λωρίδα καθαρισμού μπορεί να πλυθεί το πανί κα-θαρισμού (Ανθεκτικά 95 °C). Κόβετε από το στρωματάκι καθαρισμού μία νέα λωρίδα καθαρισμούμήκους περίπου 210 mm. Από το στρωματάκι καθαρισμού μπορούν να κοπούν συνολικά τρειςκαινούργιες λωρίδες...
Page 62 - Κατεύθυνση εισαγωγής; Προσθέτετε και πάλι κερί σε σκόνη στην τσέπη
el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος 62 Κατεύθυνση εισαγωγής Επειδή το πανί κερώματος είναι πιο στενό από την πλάκα σιδε-ρώματος, δε μπορεί το συνολικό πλάτος της πλάκας σιδερώματοςνα κερωθεί με ένα μόνο πέρασμα. Για αυτό απαιτούνται περισσότε-ρα περάσματα σιδερώματος καθώς και μετατόπιση του παν...
Page 63 - - Πανί κερώματος της Miele με τσέπη
el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος 63 Περάσματα μέσα από το σιδερωτήριο του πανιού κερώματος από την αριστερή έωςτη δεξιά πλευρά της πλάκας σιδερώματος. Πρόσθετα εξαρτή-ματα Για το κέρωμα της πλάκας σιδερώματος διατίθενται τα εξής αξε-σουάρ: - Πανί κερώματος της Miele με τσέπη (θερμοκρασία χρήσ...
Page 64 - ro - Curăţarea şi întreţinerea plăcilor de încălzire din aluminiu
ro - Curăţarea şi întreţinerea plăcilor de încălzire din aluminiu 64 Următoarele calandre sunt echipate ca standard cu plăci de încălziredin aluminiu: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM ...
Page 65 - ro - Recomandări de curăţare şi ceruire; Curăţarea plăcii de încălzire; Buzunar
ro - Recomandări de curăţare şi ceruire 65 De 2-3 ori pe săptămână este necesară curăţarea plăcii în condiţiile încare funcţionează timp de un singur schimb de 8 ore. După fiecare curăţare placa de încălzire trebuie ceruită. În plus, cerui-rea plăcii de încălzire este recomandată la fiecare opt ore ...
Page 66 - Lăsaţi laveta de curăţare să treacă din nou prin calandru.
ro - Recomandări de curăţare şi ceruire 66 Aşezaţi laveta de curăţare pe partea stângă a mesei de introducerea rufelor, în aşa fel încât banda de curăţare să fie îndreptată spreplaca de încălzire. Lăsaţi laveta de curăţare să treacă lin şi drept prin calandru pe par-tea stângă a mesei de introdu...
Page 67 - - Miele Starterkit „SMR“; Ceruirea plăcii de încălzire; Lăsaţi calandrul să se încălzească la treapta de temperatură „; Direcţia de introducere
ro - Recomandări de curăţare şi ceruire 67 (temperatură de utilizare aprox. 80 °C, treaptă de temperatură decălcare „ “, cea mai mică viteză a rolei) - Miele Starterkit „SMR“ (conţine o lavetă de curăţare Miele, o pânză de ceruire Miele şi cea-ră Miele pentru calandre) Ceruirea plăcii de încălzire...
Page 68 - Umpleţi din nou cu ceară buzunarul pânzei de ceruire, dacă du-
ro - Recomandări de curăţare şi ceruire 68 Lăsaţi pânza de ceruire să treacă lin şi drept prin placa de încălzirepe partea stângă a mesei de introducere a rufelor, până când iesecomplet din aparat. Aşezaţi din nou pânza de ceruire pe masa de introducere a rufelor,de data aceasta mai spre partea ...
Page 69 - hu - Az alumínium vályú tisztítása és ápolása
hu - Az alumínium vályú tisztítása és ápolása 69 A következő vályús vasalógépek gyárilag alumínium vályúval vannakfelszerelve: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418...
Page 70 - hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok; A vályú tisztítása
hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok 70 Egyműszakos, 8 órás üzemeltetés esetén hetente kát-három alkalom-mal kell megtisztítani a vályút. Minden tisztítás után viasszal kell kezelni a vályút. Emellett kb. nyolcüzemóra után ajánlott viasszal megkenni a vályút. A viaszkezelést azüzemeltetés meg...
Page 72 - A vályú viaszolása; Melegítse fel a mángorlót; Adagolási irány; Szórjon megint egy kis viaszt a szövet zsebébe, ha a szöve-
hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok 72 A vályú viaszolása Melegítse fel a mángorlót hőfokozatra. Szórjon egy kis viaszt a viaszolószövet zsebébe. Takarékosan használja a viaszt, hogy a hengerre csavart mángorlószövet ne legyen túl sima.A túlzott viaszolás rontja a mángorló teljesítmé...
Page 73 - A vályú viaszkezeléséhez a következő tartozékok kaphatók:
hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok 73 Újra futassa végig a vályún a szövetet. Megint tegye egy kicsit jobb-ra a viaszolószövetet. Ismételje meg annyiszor a folyamatot, amíg el nem jut az adagolóasztal jobb oldalára, és teljes szélességben le nem viaszolja a vály-út. A viaszolószövet átf...
Page 74 - da - Rengøring og vedligeholdelse af aluminiumsstrygesåler
da - Rengøring og vedligeholdelse af aluminiumsstrygesåler 74 De følgende strygeruller er som standard udstyret med aluminiums-strygesåler. - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI ...
Page 75 - da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling; Strygesålen rengøres
da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling 75 Rengøring af strygesålen skal udføres 2 til 3 gange om ugen ved 8-ti-mers-etholdsskift. Strygesålen skal vokses efter hver rengøring. Det anbefales at voksestrygesålen efter ca. 8 driftstimer. Den skal vokses, inden strygerullentages i brug. På ny...
Page 76 - Ekstra tilbehør
da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling 76 Læg renseklædet på venstre side af tøjindføringsbordet, så ren-sestrimlen vender mod strygesålen. Lad renseklædet køre jævnt og lige igennem strygerullen fra venstreside af tøjindføringsbordet, indtil det er helt igennem. Rensestrimlen opløser...
Page 77 - Strygesålen vokses; Varm strygerullen op på temperaturtrin “; Indføringsretning; Fyld først strøvoks i lommen på voksklædet igen, når der ikke
da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling 77 Strygesålen vokses Varm strygerullen op på temperaturtrin “ ”. Strø en smule voks i lommen på strygebetrækket. Anvend kun lidt voks, så strygebetrækket, der er viklet omkring val-sen, ikke bliver for glat!Hvis der anvendes for meget voks, ...
Page 79 - sv - Rengöring och skötsel av aluminiumsula; Följande manglar är standardutrustade med aluminiumsulor:
sv - Rengöring och skötsel av aluminiumsula 79 Följande manglar är standardutrustade med aluminiumsulor: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI 421 - PRI 210 -...
Page 80 - sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning; Rengöra stryksulan
sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning 80 En rengöring av stryksulan krävs två till tre gånger i veckan vid 8 tim-mars lång enskikts-drift. Stryksulan måste vaxas efter varje rengöring. Dessutom rekommen-deras det att stryksulan vaxas efter cirka åtta drifttimmar. Vaxa innanmangeln tas i dr...
Page 81 - Extra tillbehör
sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning 81 Lägg rengöringsduken på den vänstra sidan på matarbordet, så attrengöringsremsan visar mot stryksulan. Låt rengöringsduken åka genom mangeln jämnt och rakt från denvänstra sidan av inmatningsbordet, tills den kommer ut igen full-ständigt. Rengör...
Page 82 - - Miele startkit “SMR”; Vaxa stryksulan; Värm upp stryksulan till temperaturnivån “; Inmatningsriktning; Fyll på med mer vax i fickan på vaxduken först då inga fuktiga
sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning 82 - Miele startkit “SMR” (innehåller Miele rengöringsduk, Miele vaxduk och Miele mangel-vax) Vaxa stryksulan Värm upp stryksulan till temperaturnivån “ ”. Strö lite strövax i fickan på vaxduken. Använd sparsamt med vax så att inte mangelduken ...
Page 84 - no - Rengjøring og stell av aluminiumsstrykesålene
no - Rengjøring og stell av aluminiumsstrykesålene 84 Disse varmrullene er utstyrt med aluminiumsstrykesåler som stan-dard: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - ...
Page 85 - Rengjøring av strykesålen
no - Vokse- og rengjøringsanbefaling 85 Ved et 8-timers skift må strykesålen rengjøres to til tre ganger i uken. Etter hver rengjøring må strykesålen vokses. Dessuten anbefales detå vokse strykesålen etter ca. åtte driftstimer. Strykesålen vokses førarbeidsstart. Når varmrullen er ny, anbefales det ...
Page 86 - Ekstrautstyr
no - Vokse- og rengjøringsanbefaling 86 Legg renseduken på venstre side av innføringsbordet, slik at ren-gjøringsbåndet vender mot strykesålen. La renseduken føres rett og jevnt gjennom rullen fra den venstresiden av innføringsbordet, til den kommer helt ut igjen på den andresiden. Rengjøringsbå...
Page 87 - Voksing av strykesålen; La varmrullen varmes opp til temperaturtrinn „; Innføringsretning; gjennomføringen, skal du etterfylle voks.
no - Vokse- og rengjøringsanbefaling 87 Voksing av strykesålen La varmrullen varmes opp til temperaturtrinn „ “. Strø litt strøvoks i lommen på vokskledet. Ikke bruk for mye strøvoks, slik at rullekledet som er viklet om val-sen, ikke blir for glatt.For mye voks reduserer funksjonen til varm...
Page 89 - fi - Alumiinisen mankelikourun puhdistus ja hoito
fi - Alumiinisen mankelikourun puhdistus ja hoito 89 Seuraavissa kuumamankelimalleissa on vakiovarusteena alumiininenmankelikouru: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI...
Page 90 - fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit; Mankelikourun puhdistus
fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit 90 Mankelikouru täytyy puhdistaa 2–3 kertaa viikossa, kun mankelia käy-tetään yksivuorokäytössä (8 tuntia/päivä). Kouru pitää vahata joka puhdistuskerran jälkeen. Tämän lisäksi kourukannattaa vahata noin kahdeksan käyttötunnin välein. Vahaus teh-dään työv...
Page 91 - Aja liina uudelleen mankelin läpi.; Yksi puhdistusmatto riittää kolmeen puhdistusnauhaan.
fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit 91 Aja puhdistusliina kokonaan tasaisesti ja suoraan syöttöpöydän va-senta reunaa pitkin mankelin läpi. Puhdistusnauha irrottaa epäpuhtaudet. Pehmeämpi puuvillanauha ke-rää epäpuhtaudet ja kiillottaa mankelikourun. Aseta sitten puhdistusliina uudestaa...
Page 92 - Mankelikourun vahaus; Anna mankelin lämmetä lämpötilaan “; Syöttösuunta; Lisää vahausliinan taskuun vahaa vasta sitten, kun liinassa ei
fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit 92 Mankelikourun vahaus Anna mankelin lämmetä lämpötilaan “ ”. Ripottele vähän mankelivahaa vahausliinan taskuun. Käytä vahaa säästeliäästi, muuten telan ympärille asetetusta man-keliliinasta tulee liian liukas.Liika vaha heikentää mankelin toimin...
Page 93 - Mankelikourun vahaukseen on saatavana seuraavia tarvikkeita:
fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit 93 Jatka samaan tapaan, kunnes olet vahannut kourun koko leveydel-tään. Vahausliinan toistuva syöttö mankelin läpi. Erikseen ostetta-vat lisävarusteet Mankelikourun vahaukseen on saatavana seuraavia tarvikkeita: - Miele-vahausliina, jossa tasku (Käyttöl...
Page 94 - lv - Alumīnija iedobju tīrīšana un kopšana; Ar alumīnija iedobēm ir aprīkoti šādu sēriju gludināšanas ruļļi:
lv - Alumīnija iedobju tīrīšana un kopšana 94 Ar alumīnija iedobēm ir aprīkoti šādu sēriju gludināšanas ruļļi: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI 421 - PRI...
Page 95 - lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu; Iedobes tīrīšana
lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu 95 Ja iedobe tiek ekspluatēta 8 stundas dienā, tā ir jātīra divas vai trīsreizes nedēļā. Pēc katras tīrīšanas reizes iedobe ir jāievasko. Iedobi ieteicams ievas-kot arī ik pēc aptuveni astoņām darba stundām. Vaskošana jāveicpirms iekārtas ekspluatācijas. Ja ...
Page 96 - Izlaidiet tīrīšanas drānu vēlreiz caur veļas rulli.
lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu 96 Rullējiet tīrīšanas drānu vienmērīgi un taisni veļas padeves galdakreisajā pusē caur veļas rulli, līdz tā pilnībā iznāk ārā. Tīrīšanas sloksne atdala netīrumus. Mīkstā kokvilnas sloksne notīranetīrumus un iedobe tiek nopulēta. Novietojiet tīrīšanas dr...
Page 97 - Iedobes vaskošana; Uzkarsējiet gludināšanas rulli temperatūras pakāpē “; Ievadīšanas virziens; Atkārtoti iepildiet kaisāmo vasku vaskošanas drānas kabatā
lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu 97 Iedobes vaskošana Uzkarsējiet gludināšanas rulli temperatūras pakāpē “ ”. Iekaisiet nedaudz kaisāmā vaska vaskošanas drānas kabatā. Lietojiet kaisāmo vasku taupīgi, lai ap veltni aptītā rullēšanas drānanekļūtu pārāk gluda.Pārmērīgs vaskojums pasli...
Page 98 - Iedobes vaskošanai var iegādāties šādus papildpiederumus:
lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu 98 Izlaidiet vaskošanas drānu vēlreiz caur iedobi. Pēc tam pārvietojietvaskošanas drānu vēlreiz nedaudz pa labi. Atkārtojiet rullēšanu, līdz vaskošanas drāna ir nonākusi veļas pade-ves galda labajā pusē un iedobe ir ievaskota visā platumā. Vaskošanas drā...
Page 99 - lt - Aliumininių volų valymas ir priežiūra; Šie modeliai įprastai komplektuojami su aliumininiu volu:
lt - Aliumininių volų valymas ir priežiūra 99 Šie modeliai įprastai komplektuojami su aliumininiu volu: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI 421 - PRI 210 - ...
Page 100 - lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos; Volo valymas
lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos 100 Jeigu lyginimo volas eksploatuojamas 8 val. pamaina, būtina valyti duarba tris kartus per savaitę. Po kiekvieno valymo būtina nuvaškuoti volą. Rekomenduojama papil-domai nuvaškuoti volą maždaug po aštuonių eksploatavimo valandų.Vaškuojama prieš pradedant p...
Page 102 - Volo vaškavimas; Nustatykite “; Įdėjimo kryptis; tys jokių drėgnų įspaudų, įpilkite į šluostės kišenę vaško.
lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos 102 Volo vaškavimas Nustatykite “ ” temperatūros pakopą ir leiskite lyginimo volui įkaisti. Į vaškavimo šluostės kišenę įberkite šiek tiek vaško. Vašką naudokite taupiai, kad volo užvalkalas netaptų pernelyg sli-dus.Per didelis vaško sluoksnis pablogin...
Page 103 - Galima įsigyti šiuos volo vaškavimui skirtus priedus:
lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos 103 Leiskite volui suktis tol, kol šluostė pasirodys dešinėje skalbinių įdė-jimo pusėje ir bus nuvaškuotas visas volo paviršius. Vaškavimo šluostės įdėjimas iš kairės volo pusės į dešinę. Pasirenkamiejipriedai Galima įsigyti šiuos volo vaškavimui skirtus pri...
Page 104 - et - Alumiiniumpresside puhastamine ja hooldus; Järgmiste kalandrite standardvarustuses on alumiiniumpress:
et - Alumiiniumpresside puhastamine ja hooldus 104 Järgmiste kalandrite standardvarustuses on alumiiniumpress: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - PRI 421 - PRI...
Page 105 - et - Puhastamise ja vahatamise soovitus; Pressi puhastamine
et - Puhastamise ja vahatamise soovitus 105 Ühe 8-tunnise vahetusega ööpäevas on pressi puhastamine vajalikkaks kuni kolm korda nädalas. Pressi peab pärast iga puhastamist vahatama. Lisaks soovitataksepressi vahatada umbes iga kaheksa töötunni järel. Vahatatakse ennekasutamise algust. Uusi presse tu...
Page 107 - Pressi vahatamine; Laske kalandril temperatuuriastmel “; Sisestussuund; Lisage puistevaha vahatuslina taskusse alles siis, kui
et - Puhastamise ja vahatamise soovitus 107 Pressi vahatamine Laske kalandril temperatuuriastmel “ ” kuumeneda. Puistake veidi puistevaha vahatuslina taskusse. Kasutage puistevaha säästlikult, et valtsi ümber mähitud kalandree-rimisriie ei muutuks liiga siledaks.Liigne vahatamine halvendab k...
Page 108 - Pressi vahatamiseks on saadaval järgmised tarvikud:
et - Puhastamise ja vahatamise soovitus 108 Korrake läbijookse, kuni jõuate sisestuslaua parema servani ja presson kogulaiuses vahatatud. Vahatuslina kalandrist läbijooksud pressi vasakust servast kuni parema servani. Juurdeostetavadtarvikud Pressi vahatamiseks on saadaval järgmised tarvikud: - Mi...
Page 109 - pl - Czyszczenie i konserwacja niecki aluminiowej
pl - Czyszczenie i konserwacja niecki aluminiowej 109 Następujące magle nieckowe są seryjnie wyposażone w niecki alumi-niowe: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 ...
Page 110 - pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania; Czyszczenie niecki
pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania 110 Przy 8-godzinnym dniu pracy czyszczenie niecki jest wymagane dwado trzech razy w tygodniu. Po każdym czyszczeniu niecka musi zostać nawoskowana. Dodatko-wo zalecane jest woskowanie niecki po ok. 8 godzinach pracy. Wo-skowanie powinno się odbywać ...
Page 111 - Zaskorupienia jak resztki krochmalu mogą zostać
pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania 111 Wskazówka: Zaskorupienia jak resztki krochmalu mogą zostać zmiękczone, gdy wcześniej przepuści się przez magiel ręcznik zamo-czony w letniej wodzie. Położyć ręcznik czyszczący po lewej stronie stołu podawczego wtaki sposób, żeby pas czyszczący ...
Page 112 - - Ręcznik czyszczący Miele Nomex-Nessel z kieszenią; Woskowanie niecki; Nagrzać magiel nieckowy do poziomu temperatury „; Kierunek podawania
pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania 112 Wyposażenie do-datkowe Do czyszczenia i konserwacji niecki dostępne jest następujące wypo-sażenie: - Ręcznik czyszczący Miele Nomex-Nessel z kieszenią (temperatura stosowania ok. 80 °C, poziom temperatury maglowa-nia „ “, najniższa ilość obrotó...
Page 113 - Napełnić ponownie ręcznik woskujący woskiem dopie-
pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania 113 Gumowana strona kieszeni ręcznika woskującego nie może byćskierowana do niecki podczas wprowadzania do magla! Przepuścić ręcznik woskujący przez nieckę po lewej strony stołupodawczego, aż całkowicie wyjdzie z powrotem. Położyć ręcznik woskują...
Page 114 - cs - Čištění a ošetřování hliníkových topných žlabů
cs - Čištění a ošetřování hliníkových topných žlabů 114 Následující mandly jsou sériově vybavené hliníkovými topnými žlaby: - HM 21-100 - HM 21-140 - HM 5316 - HM 29-175 - HM 38-175 - HM 38-205 - MM 50-175 - MM 50-205 - PM 1210 - PM 1214 - PM 1217 - PM 1318 - PM 1418 - PM 1421 - PRI 318 - PRI 418 - ...
Page 115 - cs - Doporučení k čištění a voskování; Čištění topného žlabu
cs - Doporučení k čištění a voskování 115 Při osmihodinovém jednosměnném provozu je potřeba čistit topnýžlab dvakrát až třikrát týdně. Po čištění musíte topný žlab navoskovat. Navíc se voskování topnéhožlabu doporučuje asi po osmi hodinách provozu. Voskuje se před za-hájením provozu. U nových mandlů...
Page 117 - Voskování topného žlabu; Nechte mandl rozehřát na teplotním stupni „; směr vkládání; Pokud po průchodu již na voskovém plátně nejsou vidět vlhké
cs - Doporučení k čištění a voskování 117 Voskování topného žlabu Nechte mandl rozehřát na teplotním stupni „ “. Nasypte strouhaný vosk do kapsy voskového plátna. Strouhaný vosk používejte úsporně, aby žehlicí plátno ovinuté ko-lem válce nebylo příliš hladké!Nadměrné voskování zhoršuje funkc...
Page 118 - - voskové plátno Miele s kapsou
cs - Doporučení k čištění a voskování 118 Průchody opakujte, dokud se nedostanete k pravé straně vkládací-ho stolu a není navoskovaná celá šířka topného žlabu. Průchody voskového plátna mandlem od levé k pravé straně topného žlabu. Příslušenstvík dokoupení Na voskování topného žlabu je k dostání n...
Page 120 - bg - Препоръка за почистване и мазане с восък; Почистване на плочата за гладене; Джоб
bg - Препоръка за почистване и мазане с восък 120 При 8-часова едносменна работа е необходимо почистване наплочата два до три пъти седмично. След всяко почистване плочата за гладене трябва да се намазвас восък. Допълнително е препоръчително миене на плочата загладене след около осем работни часа. Ма...
Page 121 - Памучна лента
bg - Препоръка за почистване и мазане с восък 121 c Памучна лента Първо настройте температурата на плочата на температурниядиапазон или – ако е налична – почистващата програма на гладачната машина (до максимум 100 °C, вижте ръководствотоза употреба). Съвет: Втвърдявания като остатъци от нишест...
Page 122 - - Почистващо платно Miele Nomex-Nessel с джоб за подаване; Намазване на плочата за гладене с восък; Посипете малко восък в джоба на платното за намазване.
bg - Препоръка за почистване и мазане с восък 122 След като почистващата лента е отстранена, почистващото плат-но може да се изпере (програма за висока температура 95 °C). Изрежете нова почистваща лента с дължина около 210 mm отпочистващата подложка. От почистващата подложка могат да се отрежат об...
Page 123 - Посока на подаване; Отново поръсете малко восък в джоба на платното за на-
bg - Препоръка за почистване и мазане с восък 123 Посока на подаване Тъй като платното за намзване с восък е по-тясно от плочата загладене, не може цялата ширина на плочата за гладене да се на-маже с восък с един-единствен цикъл. За целта са необходиминяколко цикъла на гладене и странично преместван...
Page 124 - - Почистващо платно Miele с джоб
bg - Препоръка за почистване и мазане с восък 124 Цикли на гладене на платното за намазване с восък от лявата до дяснатастрана на плочата за гладене. Допълнителнозакупувани аксе-соари За миене на плочата за гладене се предлагат следните аксесо-ари: - Почистващо платно Miele с джоб (температура на из...
Page 126 - Чистка гладильной поверхности; Карман
ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-ности 126 Чистка мульды при 8-часовой эксплуатации (одна смена) должнапроводиться 2-3 раза в неделю. После каждой чистки мульды следует проводить её вощение.Кроме того, рекомендуется проводить вощение мульды через во-семь часов эксплуатации при...
Page 127 - Сначала необходимо выбрать диапазон температур
ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх- ности 127 Сначала необходимо выбрать диапазон температур или в за- висимости от модели гладильной машины переведите прибор врежим чистки (до макс. 100°C, см. инструкцию по эксплуата-ции). Совет: Такие отложения, как остатки крахмала, можно...
Page 128 - Вощение гладильной поверхности; Дайте мульде нагреться при температуре; Направление подачи
ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-ности 128 Вложите новую чистящую полосу в карман чистящего полотен-ца. Дополнительноприобретаемыепринадлежности Для чистки и ухода за мульдой доступны следующие принадлеж-ности: - Чистящее полотенце Nomex-Nessel от Miele с карманом (температу...
Page 129 - Насыпьте ещё немного воска в карман полотенца для во-; Для вощения мульды доступны следующие принадлежности:
ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх- ности 129 Положите полотенце для вощения на левую сторону лотка длясортировки белья. Обязательно обратите внимание на то, что-бы прорезиненная сторона кармана была направлена к валу. Прорезиненная сторона кармана полотенца для вощения ни вко...