Page 2 - yʹ
10 11 ͌ʹʿÃÃ ʽƔʺʸʹʷʿ ʸʹ 13 15 14 16 17 ʸʿ 1 3 4 5 6 ʾ 9 ʿ ʹ 2
Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Stichsägen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Maschine ist geei...
Page 6 - Spezielle Sicherheitshinweise
DEUTSCH de 6 Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, ...
Page 11 - ENGLISH; Original operating instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 11 Original operating instructions We, being solely responsible, hereby declare that these jig saws, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The machine is suitable for sawing n...
Page 12 - Special Safety Instructions
ENGLISH en 12 and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 3.4 Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate f...
Page 15 - Environmental Protection
ENGLISH en 15 Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! Used power tools must be collected separately and handed in for environm...
Page 16 - FRANÇAIS; Instructions d’utilisation originales; Déclaration de conformité
FRANÇAIS fr 16 Instructions d’utilisation originales Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir...
Page 17 - Consignes de sécurité
FRANÇAIS fr 17 brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de régl...
Page 20 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 20 Voir l'illustration page 2. Régler le levier de réglage (10) sur la position « 0 » (le mouvement pendulaire est désactivé). Placer la scie sauteuse avec le bord avant de la plaque de base (6) sur la pièce. Maintenir fermement la scie en marche et la guider lentement vers le bas. Lorsq...
Page 22 - NEDERLANDS; Originele gebruikaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 22 Originele gebruikaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze decoupeerzagen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. De ma...
Page 23 - Speciale veiligheidsinstructies
NEDERLANDS nl 23 c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker u ervan dat het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het oppakt of het draagt. Als u tijdens het dragen van het elektrisch gereedschap de vinger op de schakelaar heeft of he...
Page 26 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 26 Van tijd tot tijd een druppel olie op de zaagblad- steunrol (3) druppelen. Insteken Bij dun, zacht materiaal kan met het decoupeerzaagblad in het werkstuk worden gestoken zonder eerst een gat te boren. Gebruik alleen korte zaagbladen. Alleen bij hoekinstelling 0°. Zie de afbeelding ...
Page 28 - ITALIANO; Manuale d’uso originale; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 28 Manuale d’uso originale Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi seghetti alternativi, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vede...
Page 29 - Avvertenze specifiche di
ITALIANO it 29 ricaricabile e prima di prelevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'interruttore o collegando l'elettroutensile all'alimentazione elettrica mentre è acceso, si rischia di provocare incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave per dadi, prima di accendere l'elettr...
Page 32 - Suggerimenti pratici
ITALIANO it 32 Esecuzione di gole Nel caso di materiali sottili e morbidi, con la lama del seghetto è possibile eseguire delle gole nel pezzo in lavorazione, senza dover prima praticare un foro. Utilizzare soltanto lame corte. Solo con impostazione dell'angolo a 0°. Vedere l'illustrazione a pagina 2...
Page 34 - ESPAÑOL; Manual de instrucciones original; Declaración de conformidad
ESPAÑOL es 34 Manual de instrucciones original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas sierras de calar, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - véase página 3....
Page 35 - Indicaciones especiales de
ESPAÑOL es 35 su uso, se utiliza un equipamiento de protección personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada a...
Page 36 - Descripción general
ESPAÑOL es 36 sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacia atrás mientras la hoja de sierra se mueve ya que podría provocar un contragolpe. No conecte el aparato mientras la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo. Deje que la hoja de sierra alcance el número máximo de revolucio...
Page 38 - Protección del medio
ESPAÑOL es 38 Conexión: desplace el interruptor deslizante (12) hacia adelante. Para un funcionamiento continuado, moverlo hacia abajo hasta que encaje. Desconexión: presione sobre el extremo posterior del interruptor deslizante (12) y suéltelo. Limpie la herramienta periódicamente. Las ranuras de v...
Page 40 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original; Declaração de conformidade
PORTUGUÊS pt 40 Manual de instruções original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas serras de recorte, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. A máqui...
Page 41 - Indicações especiais de
PORTUGUÊS pt 41 eléctrica está desligada, antes de a ligar à corrente eléctrica e/ou à bateria, de a apanhar ou de a carregar. Se ao transportar a ferramenta eléctrica tiver o dedo sobre o botão ou se conectar o aparelho já ligado à corrente eléctrica, poderá provocar acidentes graves. d) Remova as ...
Page 42 - Colocação em funcionamento
PORTUGUÊS pt 42 de serra na fenda de corte e verificar se os dentes da serra não ficaram encravados na peça de trabalho. Se a lâmina de serra encravar, pode causar um contragolpe no momento em que voltar a ligar a serra.Não coloque as mãos na área de serração nem na lâmina de serra. Nunca toque por ...
Page 44 - Conselhos e truques
PORTUGUÊS pt 44 Cortar No caso de materiais finos e macios, é possível cortar com a lâmina da serra de recorte na peça de trabalho, sem antes fazer um furo. Utilize apenas lâminas de serra curtas. Apenas no ajuste angular 0°. Ver figura na página 2. Colocar a alavanca de ajuste (10) na posição "...
Page 46 - SVENSKA; Original bruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 46 Original bruksanvisning Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här sticksågarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. Maskinen är avsedd för sågning i järnfri metall och stålplåt, trä och träli...
Page 47 - säkerhetsanvisningar
SVENSKA sv 47 g) Går det att ansluta dammutsug och uppsamlingsanordningar, se till så att de är anslutna och anslutna på rätt sätt. Använder du dammutsug, kan du minska risken med damm. h) Se upp så att du inte låter dig invaggas i falsk trygghet när du har använt elverktyget flera gånger och börjar...
Page 51 - SUOMI; Alkuperäiskäyttöohje; vakuutus
SUOMI fi 51 Alkuperäiskäyttöohje Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. Kone soveltuu ei-r...
Page 52 - Erityiset turvallisuusohjeet
SUOMI fi 52 sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja...
Page 54 - Vihjeitä ja vinkkejä
SUOMI fi 54 6.6 Viistosahaukset Työnnä suojus (9) ylös, poista repimissuojalevy (7). Näitä osia ei voi käyttää viistosahauksissa.- Avaa ruuvi (5). - Työnnä jalkalevyä (6) hieman eteenpäin ja käännä. - Työnnä tämän jälkeen jalkalevy (6) taakse haluttuun pidättimeen asti (45° kulma, 0° kulma). Kulloin...
Page 55 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 55 - Säädä haluamasi säde (d). - Kiristä pultti (b). - Käännä nuppia niin, että sahauksen suuntaan taempi keskityskärki (c) on siirretty ulos. Pistä tämä ympyrän keskikohtaan. Suuntaisohjaimen kiinnittäminen (katso kuva II) - Työnnä ympyrä- ja suuntaisohjaimen tanko sivulta jalkalevyyn (kes...
Page 56 - NORSK; Original instruksjonsbok; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 56 Original instruksjonsbok Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Maskinen er egnet til saging av ikke-jern-metaller ...
Page 57 - sikkerhetsinformasjon
NORSK no 57 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsbeholdere, må du forvisse deg om at de er...
Page 61 - DANSK; Original brugsvejledning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 61 Original brugsvejledning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse stiksave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Maskinen er beregnet til savning af ikk...
Page 62 - sikkerhedsanvisninger
DANSK da 62 kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvu...
Page 66 - POLSKI; Oryginalna instrukcja obs; ci
POLSKI pl 66 Oryginalna instrukcja obs ł ugi O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. Maszyna jest przeznaczona do ci ...
Page 67 - Specjalne informacje
POLSKI pl 67 b) Nale ż y u ż ywa ć ś rodków ochrony indywidualnej i zawsze nosi ć okulary ochronne. Stosowanie ś rodków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpy ł owej, obuwia roboczego z podeszw ą antypo ś lizgow ą , kasku ochronnego lub ochronników s ł uchu, w zale ż no ś ci od rodzaju i przezna...
Page 68 - dzenia
POLSKI pl 68 Podczas pi ł owania stopka musi si ę stabilnie opiera ć na obrabianym elemencie. W przypadku przerywania pracy wy łą czy ć wyrzynark ę i nie wyjmowa ć jej z materia ł u, dopóki brzeszczot si ę ca ł kowicie nie zatrzyma. W ż adnym wypadku nie podejmowa ć prób wyjmowania wyrzynarki z obra...
Page 69 - ytkowanie
POLSKI pl 69 Obróci ć urz ą dzenie, tak aby stopka by ł a skierowana w gór ę . Wsun ąć p ł ytk ę zapobiegaj ą c ą odrywaniu wióra od przodu zgodnie z nast ę puj ą cymi zasadami: • G ł adka strona p ł ytki musi by ć skierowana w gór ę . • Szczelina musi by ć skierowana do ty ł u (w stron ę kabla zasi...
Page 70 - Przydatne wskazówki
POLSKI pl 70 Regularnie czy ś ci ć urz ą dzenie. Szczeliny wentylacyjne przy silniku czy ś ci si ę za pomoc ą odkurzacza. Uk ł ad mocowania brzeszczotu (2) regularnie i dok ł adnie przedmuchiwa ć spr ęż onym powietrzem. W razie potrzeby oczy ś ci ć otwory za rolk ą podpieraj ą c ą brzeszczot (3). Co...
Page 72 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 72 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτές οι σέγες , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. Το εργαλείο είναι κατάλληλο γι...
Page 73 - Ειδικές
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 73 β ) Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά . Όταν χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας , ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο , όπως μάσκα προστασίας από σκόνη , αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας , κράνη ή ωτασπίδες , μειώνεται ο κίνδυνος τρ...
Page 74 - Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 74 μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής . Η επαφή μ ’ έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Στερεώστε και ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με σφιχτήρες ή με άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα ...
Page 75 - Έναρξη
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 75 15 Τροχίσκος ρύθμισης για τη ρύθμιση του αριθμού των παλινδρομήσεων 16 Εξαγωνικό κλειδί 17 Υποδοχή κλειδιών 18 Υποδοχή με ένδειξη της ρυθμισμένης γωνίας κοπής * ανάλογα τον εξοπλισμό / δε συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητ...
Page 77 - Επισκευή
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 77 Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτροτεχνίτες ! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να του...
Page 78 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás; ségi nyilatkozat
MAGYAR hu 78 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: A jelen szúróf ű részek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki dokumentációt *4) - lásd a...
Page 79 - Különleges biztonsági
MAGYAR hu 79 c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Gy ő z ő djön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszámot kikapcsolták, miel ő tt azt az áramforrásra és / vagy akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közbe...
Page 82 - Néhány jó tanács és gyakorlati
MAGYAR hu 82 Beszúrás Vékony, lágy anyag f ű részeléséhez a szúróf ű részlap beszúrható a munkadarabba anélkül, hogy el ő zetesen lyukat kellene bele fúrni. Csak rövid f ű részlapot használjon. Csak 0°-os szögbeállítással . Lásd az ábrát a 2. oldalon. A beállító kart (10) állítsa „0” állásba (el ő t...
Page 84 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 84 Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим заверяем с полной ответственностью , что данные электролобзики с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) – см . на стр . 3. Электроинс...
Page 86 - Особые
РУССКИЙ ru 86 3.5 Сервис a) Поручайте ремонт Вашего электроинструмента только квалифицированным специалистам . Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части . Это обеспечит сохранение эксплуатационной надежности электроинструмента . При выполнении работ вблизи скрытой электроп...
Page 87 - Обзор
РУССКИЙ ru 87 См . стр . 2. 1 Зажимной рычаг для крепления пильного полотна 2 Зажимное приспособление для пильного полотна 3 Опорный ролик пильного полотна 4 Пильное полотно * 5 Винт регулировки направляющей панели 6 Направляющая панель 7 Противоскольный вкладыш * 8 Скоба защиты от случайного прикос...