Page 6 - SPECIFICATIONS; SAFETY WARNINGS; Save all warnings and instruc-
6 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS7611 Blade diameter 185 - 190 mm Max. Cutting depth at 0° 63 - 65 mm at 45° bevel 44 - 45 mm No load speed 5,500 min -1 Overall length 311 mm Net weight 3.9 kg Safety class /II • Due to our continuing program of research and developme...
Page 7 - Circular saw safety warnings
7 ENGLISH Circular saw safety warnings Cutting procedures 1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxil- iary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. 2. Do not reach underneath the workpiece. The guard...
Page 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; FUNCTIONAL; Adjusting depth of cut
8 ENGLISH 5. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury. Additional safety warnings 1. Use extra caution wh...
Page 9 - ASSEMBLY; Removing or installing circular saw
9 ENGLISH WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means. A switch with a negated lock-off button may result in unintentional operation and serious personal injury. WARNING: NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without press- ing the loc...
Page 10 - OPERATION; MAINTENANCE; Adjusting the parallelism
10 ENGLISH Hex wrench storage When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. ► Fig.20: 1. Hex wrench Connecting a vacuum cleaner Optional accessory When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool using the dust ...
Page 11 - Replacing carbon brushes; OPTIONAL
11 ENGLISH Replacing carbon brushes ► Fig.28: 1. Limit mark Check the carbon brushes regularly. Replace them when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushe...
Page 12 - DANE TECHNICZNE
12 POLSKI POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HS7611 Średnica tarczy 185 - 190 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 63 - 65 mm pod kątem 45° w pionie 44 - 45 mm Prędkość bez obciążenia 5 500 min -1 Długość całkowita 311 mm Masa netto 3,9 kg Klasa bezpieczeństwa /II • W związku ze...
Page 13 - Ogólne zasady bezpiecznej; Wszystkie ostrzeżenia i instruk-; Ostrzeżenia dotyczące
13 POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. Niezastosowanie się do podanych ...
Page 15 - ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ; OPIS DZIAŁANIA; Regulacja głębokości cięcia
15 POLSKI 9. Nie wolno używać tarcz ściernych. 10. Używać wyłącznie tarczy o średnicy oznaczo- nej na narzędziu lub określonej w instrukcji. Korzystanie z tarczy o nieodpowiednim rozmiarze może uniemożliwić prawidłowe zabezpieczenie tarczy lub zakłócić działanie osłony, co może skut - kować odniesie...
Page 16 - MONTAŻ; Zdejmowanie i zakładanie piły
16 POLSKI OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pomijać ani blokować działania przycisku blokady poprzez zaklejanie go taśmą ani w inny sposób. Wyłącznik z pominiętym lub zablokowanym przyciskiem blokady może spowodować przypadkowe uruchomienie narzędzia i poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać nar...
Page 17 - Podłączenie odkurzacza; OBSŁUGA; Prowadnica wzdłużna; KONSERWACJA; Regulacja równoległości
17 POLSKI Czyszczenie osłony tarczy W przypadku wymiany piły tarczowej należy koniecznie oczyścić górną i dolną osłonę tarczy z nagromadzonych trocin, zgodnie z opisem w rozdziale dotyczącym kon - serwacji. Czynność ta nie zastępuje konieczności każ - dorazowego sprawdzania poprawności działania dol...
Page 18 - AKCESORIA
18 POLSKI Regulacja dokładności położenia 0° Ta regulacja została przeprowadzona fabrycznie. Jeśli jednak regulacja jest konieczna, należy wykonać nastę - pującą procedurę. 1. Lekko poluzować dźwignię śruby zaciskowej z przodu i z tyłu narzędzia. 2. Ustawić podstawę prostopadle do tarczy za pomocą e...
Page 19 - RÉSZLETES LEÍRÁS
19 MAGYAR MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HS7611 Fűrészlap átmérője 185 – 190 mm Max. vágási mélység 0°-nál 63 – 65 mm 45°-os döntésnél 44 – 45 mm Üresjárati fordulatszám 5 500 min -1 Teljes hossz 311 mm Nettó tömeg 3,9 kg Biztonsági osztály /II • Folyamatos kutató- és fejlesztőp...
Page 20 - A szerszámgépekre vonatkozó; Őrizzen meg minden figyelmez-; A körfűrészre vonatkozó biztonsági
20 MAGYAR BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám- géphez mellékelt összes biztonsági figyelmezte- tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása ...
Page 21 - ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
21 MAGYAR 7. Különösen figyeljen oda, amikor meglévő falak vagy más beláthatatlan területek vágására hasz- nálja a szerszámot. A kiálló fűrészlap olyan tár - gyakba vághat bele, amik visszarúgást okozhatnak. 8. MINDIG tartsa szilárdan a szerszámot mindkét kezével! SOHA ne nyújtsa a kezét, lábát, vag...
Page 22 - A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA; ÖSSZESZERELÉS
22 MAGYAR A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. A vágási mélység beállítása VIGYÁZAT: A vágási mélység beállítása után mindig húzza meg a szabályozókart. Lazítsa meg a mélységveze...
Page 23 - rendelkező, belső illesztőperemet; Fűrészlapvédő tisztítása
23 MAGYAR Gyűrű nélküli szerszám ► Ábra15: 1. Imbuszcsavar 2. Külső illesztőperem 3. Körfűrésztárcsa 4. Belső illesztőperem Gyűrűvel felszerelt szerszám ► Ábra16: 1. Imbuszcsavar 2. Külső illesztőperem 3. Körfűrésztárcsa 4. Gyűrű 5. Belső illesztőperem A körfűrésztárcsa felszereléséhez kövesse a les...
Page 24 - MŰKÖDTETÉS; KARBANTARTÁS; A párhuzamosság beállítása; A 0°-os vágási pontosság beállítása
24 MAGYAR MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre. A szerszám erőltetése vagy csavarása a motor túlmelegedéséhez vezet, valamint veszélyes vissza - rúgásokat eredményez, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT: A műveletek során mi...
Page 25 - A szénkefék cseréje; OPCIONÁLIS
25 MAGYAR A szénkefék cseréje ► Ábra28: 1. Határjelzés Cserélje rendszeresen a szénkeféket. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határ - jelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma ...
Page 26 - TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
26 SLOVENČINA SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HS7611 Priemer čepele 185 – 190 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 63 – 65 mm v skosenom uhle 45° 44 – 45 mm Otáčky naprázdno 5 500 min -1 Celková dĺžka 311 mm Čistá hmotnosť 3,9 kg Trieda bezpečnosti /II • Vzhľadom na neustály vý...
Page 27 - BEZPEČNOSTNÉ; Všeobecné bezpečnostné predpisy; Všetky výstrahy a pokyny si; Bezpečnostné výstrahy pre
27 SLOVENČINA BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- nické špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť k úr...
Page 28 - TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
28 SLOVENČINA 8. VŽDY držte nástroj pevne oboma rukami. NIKDY nedávajte ruku, nohu či ľubovoľnú časť tela pod základňu nástroja alebo za pílu, najmä pri vykonávaní priečnych rezov. Ak dôjde k spätnému nárazu, píla by mohla ľahko odskočiť dozadu na vašu ruku, čo by mohlo spôsobiť vážne poranenie. ► O...
Page 29 - OPIS FUNKCIÍ; ZOSTAVENIE
29 SLOVENČINA OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie hĺbky rezu POZOR: Po nastavení hĺbky rezu vždy pevne dotiahnite páčku. Uvoľnite páčku na pravítku hĺbky a posuňte stôl nahor alebo nadol. Na...
Page 30 - Pre náradie s vnútornou prírubou na; Čistenie chrániča čepele; PREVÁDZKA
30 SLOVENČINA Pre náradie s vnútornou prírubou na čepeľ píly s priemerom otvoru iným ako 15,88 mm Vnútorná príruba má výčnelok určitého priemeru na svojej jednej strane a výčnelok iného priemeru na druhej strane. Vyberte správnu stranu, na ktorej výčne - lok dobre zapadne do otvoru na čepeli píly. N...
Page 31 - Vodidlo na pozdĺžne rezanie; ÚDRŽBA; Nastavenie rovnobežnosti; Nastavenie 0° presnosti rezu; Výmena uhlíkov; VOLITEĽNÉ
31 SLOVENČINA Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) Voliteľné príslušenstvo ► Obr.25: 1. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) 2. Uťahovacia skrutka Pomocou praktického vodidla na pozdĺžne reza - nie môžete robiť výnimočne presné priame rezy. Jednoducho posuňte vodidlo tesne k stra...
Page 32 - SPECIFIKACE
32 ČESKY ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HS7611 Průměr kotouče 185 – 190 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 0° 63 – 65 mm při 45° úkosu 44 – 45 mm Otáčky bez zatížení 5 500 min -1 Celková délka 311 mm Čistá hmotnost 3,9 kg Třída bezpečnosti /II • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývo...
Page 33 - BEZPEČNOSTNÍ; Obecná bezpečnostní upozornění; Všechna upozornění a pokyny si; Výstrahy týkající se okružní pily
33 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- race a specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým prou...
Page 34 - TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
34 ČESKY ► Obr.4 9. Nikdy na pilu nevyvíjejte příliš velkou sílu. Pilu tlačte vpřed tak, aby kotouč řezal bez zpomalo- vání. Příliš silný tlak může způsobit nerovné řezy, ztrátu přesnosti a vznik zpětného rázu. Funkce krytu 1. Před každým použitím zkontrolujte řádné uza- vření dolního krytu. S pilou...
Page 35 - POPIS FUNKCÍ
35 ČESKY POPIS FUNKCÍ UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. Nastavení hloubky řezu UPOZORNĚNÍ: Po nastavení hloubky řezu vždy pevně dotáhněte páčku. Uvolněte páčku na vodítku pro nastavení hloubky a přesuňte základnu ...
Page 36 - Nářadí s vnitřní přírubou pro jiné; Nářadí s vnitřní přírubou pro pilové; Čištění krytu kotouče; PRÁCE S NÁŘADÍM
36 ČESKY Nářadí s vnitřní přírubou pro jiné pilové kotouče než s otvorem o průměru 15,88 mm Vnitřní příruba má na jedné straně prolis určitého prů - měru a na druhé straně prolis jiného průměru. Zvolte správnou stranu, jejíž prolis přesně zapadne do otvoru pilového kotouče. Potom vnitřní přírubu nas...
Page 37 - Seřízení rovnoběžnosti; Seřízení přesnosti 0° řezu; VOLITELNÉ
37 ČESKY Podélné pravítko (vodicí pravítko) Volitelné příslušenství ► Obr.25: 1. Podélné pravítko (vodicí pravítko) 2. Upínací šroub Praktické podélné pravítko vám umožní provádět mimořádně přesné přímé řezy. Jednoduše posuňte podélné pravítko těsně k boku obrobku a zajistěte jej v této poloze pomoc...
Page 38 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
38 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS7611 Діаметр диска 185—190 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 63—65 мм якщо кут 45° 44—45 мм Швидкість холостого ходу 5 500 хв -1 Загальна довжина 311 мм Маса нетто 3,9 кг Клас безпеки /II • Оскільки наша програма н...
Page 39 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО; Збережіть усі інструкції з тех-
39 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з усіма попередженнями про дотримання правил техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що стосують...
Page 41 - ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.; ОПИС РОБОТИ; Регулювання глибини різання
41 УКРАЇНСЬКА 11. Полотно має бути гострим та чистим. Деревний пек та смола, застиглі на полотнах, сповільнюють пилу та збільшують ризик від - дачі. Підтримуйте чистоту полотна. Для цього зніміть його з інструмента, а потім очистіть за допомогою засобу для видалення смоли, гарячої води або гасу. Вик...
Page 42 - ЗБОРКА; Зняття та встановлення диска
42 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО змі- нювати стан кнопки блокування вимкненого положення шляхом її затискання за допо- могою стрічки або будь-яким іншим чином. Використання вмикача з несправною кнопкою бло - кування вимкненого положення може призвести до ненавмисного увімкнення та серйозних тр...
Page 43 - Очищення захисного кожуха диска; РОБОТА; Напрямна планка (реєстрова
43 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБОВ’ЯЗКОВО НАДІЙНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ ГОЛОВКОЮ ЗА ГОДИННИКОВОЮ СТРІЛКОЮ. Також не можна затягувати болт із надмірною силою. Зісковзування руки з шестигранного ключа може спричинити травмування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед встановленням диска на шпиндель обов’язково п...
Page 44 - ТЕХНІЧНЕ; Регулювання паралельності; ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
44 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим як проводити огляд або технічне обслуговування інстру- мента, переконайтеся, що його вимкнено і від’єднано від мережі. ОБЕРЕЖНО: Очистіть захисний кожух полотна і переконайтеся у тому, що на ньому немає тирси та стружки, які можуть завадити р...
Page 45 - SPECIFICAŢII
45 ROMÂNĂ ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HS7611 Diametrul pânzei 185 - 190 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 63 - 65 mm la înclinare de 45° 44 - 45 mm Turaţie în gol 5.500 min -1 Lungime totală 311 mm Greutate netă 3,9 kg Clasa de siguranţă /II • Datorită programului nostru con...
Page 46 - AVERTIZĂRI DE; Avertismente generale de siguranţă; Păstraţi toate avertismentele şi; Avertismente privind siguranţa
46 ROMÂNĂ AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate ca...
Page 47 - PĂSTRAŢI ACESTE
47 ROMÂNĂ 7. Lucraţi cu mare atenţie atunci când executaţi o tăiere în pereţii existenţi sau în alte zone mas- cate. Pânza poate tăia obiecte care pot provoca un recul. 8. Ţineţi ÎNTOTDEAUNA maşina ferm cu ambele mâini. Nu vă poziţionaţi NICIODATĂ mâna, piciorul sau orice parte a corpului sub talpa ...
Page 48 - DESCRIEREA
48 ROMÂNĂ DESCRIEREA FUNCŢIILOR ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Reglarea adâncimii de tăiere ATENŢIE: După reglarea adâncimii de tăiere, strângeţi întotdeauna ferm pârghia. Slăbiţi pârghia d...
Page 49 - Depozitarea cheii imbus; Conectarea unui aspirator; OPERAREA
49 ROMÂNĂ Pentru maşină cu flanşă interioară pentru o pânză de ferăstrău cu un orificiu diferit de orificiul cu diametru de 15,88 mm Flanşa interioară are o proeminenţă cu un anumit dia - metru pe o parte şi o proeminenţă cu un diametru diferit pe cealaltă parte. Alegeţi partea corectă cu proeminenţ...
Page 50 - ÎNTREŢINERE; Reglarea paralelismului; ACCESORII OPŢIONALE
50 ROMÂNĂ Pentru a obţine tăieturi curate, menţineţi o linie de tăiere dreaptă şi o viteză de avans uniformă. Dacă nu reuşiţi să urmăriţi corect linia de tăiere preconizată, nu încercaţi să rotiţi sau să forţaţi maşina înapoi către linia de tăiere. Dacă faceţi acest lucru, puteţi să îndoiţi pânza de...
Page 51 - TECHNISCHE DATEN
51 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HS7611 Sägeblattdurchmesser 185 - 190 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 63 - 65 mm bei 45° Neigungswinkel 44 - 45 mm Leerlaufdrehzahl 5.500 min -1 Gesamtlänge 311 mm Nettogewicht 3,9 kg Sicherheitsklasse /II • Wir behalten uns vor, Änderunge...
Page 52 - SICHERHEITSWARNUNGEN; Allgemeine Sicherheitswarnungen; Bewahren Sie alle Warnungen; Sicherheitswarnungen für
52 DEUTSCH SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektris...
Page 54 - DIESE ANWEISUNGEN; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Einstellen der Schnitttiefe
54 DEUTSCH ► Abb.6 7. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. 8. Bremsen Sie die Säge nicht durch seitlichen Druck auf das Sägeb...
Page 55 - MONTAGE; Demontieren oder Montieren des; Für Werkzeug mit Innenflansch für
55 DEUTSCH WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, den Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu unge - wolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug NI...
Page 56 - Reinigung der Sägeblattschutzhaube; BETRIEB
56 DEUTSCH WARNUNG: DIE INNENSECHSKANTSCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN FESTZIEHEN. Achten Sie auch darauf, die Schraube nicht gewaltsam anzuzie- hen. Abrutschen Ihrer Hand vom Inbusschlüssel kann einen Personenschaden verursachen. WARNUNG: Falls der Ring benötigt wird, um das Sägeblatt an der Spindel zu mo...
Page 57 - WARTUNG; Einstellen der Parallelität; SONDERZUBEHÖR
57 DEUTSCH WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. VORSICHT: Säubern Sie die Schutzhaube, um sicherzugehen, dass kein angesammeltes Sägemehl und keine Späne vorhand...