Page 6 - Know your Kenwood Kitchen Machine; Safety; Remove all packaging and any labels.
Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachmentsavailable, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hopeyou’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. 3 Safety ● Read these instructions carefully and ...
Page 7 - Before plugging in; Before using for the first time; bm; before using the Kitchen Machine.
Before plugging in • Make sure your electricity supply is the same as the one shown on theunderside of your machine. • This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on ElectromagneticCompatibility and EC regulation no.1935/2004 of 27/10/2004 on materialsintended for contact with food. Before u...
Page 8 - Key; Know your Kitchen Machine
Key Attachment outlets 1 high-speed outlet 2 slow-speed outlet 3 bowl tool socket Mixer 4 high speed outlet cover 5 mixer head 6 head release lever 7 speed and pulse control 8 standby button 9 power unit bk bowl bl slow speed outlet cover bm cord storage compartment bn K-beater bo whisk bp dough hoo...
Page 9 - To use your bowl tools
To use your bowl tools Ensure the cord is fully unfolded from thecord storage compartment bm before using the Kitchen Machine. 1 Plug in and the Standby Button 8 will light up. Note: The standby button light 8 will flash and the Kitchen Machine willnot operate if the mixer head is inthe raised posit...
Page 11 - To assemble; br; bk; Tool Adjustment
To assemble The splashguard assembly consists of 2pieces: the head shield br and the splashguard bs . The splashguard cannot be fitted to thebowl unless the shield is fitted.1 Raise the mixer head until it locks.2 Clip the head shield upwards onto the underside of the mixer head 8 until fully locate...
Page 12 - Using the KAT002ME Adaptor; Using the Adaptor
Using the KAT002ME Adaptor 1 2 3 Using the Adaptor 1 Lift off the slow speed outlet cover by pressing the top and lifting off 1 . 2 With the adaptor in the position shown (K logo on top), locate to the slow speedoutlet and rotate to lock in place 2 . The locking screw should be facing forward. • Not...
Page 14 - Troubleshooting guide
11 Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed ...
Page 15 - Veiligheid; Verwijder alle verpakking en labels.
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortimentbeschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het iseen geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. Ve...
Page 16 - Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak; hebt
● Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar.Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en datde kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vastzitten, voordat u de machine optilt. ● Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak bm hebt gehaald, voordat u de...
Page 17 - legenda; De onderdelen van de keukenmachine
legenda Contacten voor hulpstukken 1 Contact hoge snelheid 2 Contact lage snelheid 3 Contact voor het komhulpstuk Mixer 4 Deksel voor hogesnelheidscontact 5 Mixerkop 6 Vrijzethendel voor de kop 7 Snelheids- en stootregeling 8 Stand-byknop 9 Motorgedeelte bk Kom bl Deksel voor lagesnelheidscontact bm...
Page 18 - De menghulpstukken gebruiken
K-klopper Voor het bereiden van taarten, koekjes,gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairsen aardappelpuree. Garde Voor eieren, room, beslag, vetlooseiergebak, meringue, kaastaart, mousse,soufflés. Gebruik de garde niet voor zwaremengsels (bijv. boter en suiker), omdat degarde daardoor beschadigd ...
Page 20 - Monteren; Het spatdeksel plaatsen en gebruiken
Monteren Het spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen:het kopscherm br en het spatscherm bs . Het spatscherm kan alleen op de komworden geplaatst als het komschermaanwezig is.1 Haal de mixerkop omhoog, totdat hij vastklikt. 2 Klem het kopscherm naar boven op de onderkant van de mixerkop 8 totdat hij goed...
Page 21 - Hulpstukken afstellen
K-klopper en garde De hulpstukken zijn ingesteld op de juistehoogte voor de kom die door de fabriekwordt geleverd en hoeven gewoonlijk nietafgesteld te worden.Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen,hebt u een geschikte sleutel nodig: TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm Volg onderstaande aanw...
Page 22 - De KAT002ME-adapter gebruiken; De adapter gebruiken
De KAT002ME-adapter gebruiken 1 2 3 De adapter gebruiken 1 Haal het deksel van het lagesnelheidscontact af door op debovenkant te drukken en hem teverwijderen 1 . 2 Met de adapter in de weergegeven positie (K-logo bovenaan), plaatst u hemop het lagesnelheidscontact en draait uhem vast 2 . De borgsch...
Page 24 - Problemen oplossen
21 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”. de ingrediënten aan de ...
Page 26 - Sécurité; Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d'avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec untel éventail d'accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu'un simple robotpâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionn...
Page 27 - votre robot pâtissier multifonction.
lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée enposition de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, lescaches des sorties et le cordon sont sécurisés avant desoulever l'appareil. ● Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti ducompartiment de rangement du cordon ...
Page 28 - Légende
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood 25 Légende Sorties pour les accessoires 1 sortie rapide 2 sortie lente 3 sortie du bol Robot 4 cache de la sortie rapide 5 tête du robot 6 manette d'ouverture de la tête 7 commande pulse et variateur de vitesse 8 bouton Marche / Arrêt 9 bloc d'al...
Page 32 - Montage; Réglage des ustensiles
Montage Le couvercle anti-éclaboussures secompose de 2 pièces : le protège-tête et br le couvercle anti-éclaboussures bs . Le couvercle anti-éclaboussures ne peutpas être installé sur le bol tant que leprotège-tête n'est pas en place.1 Relevez la tête du robot jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en pla...
Page 34 - Utilisation de l'adaptateur KAT002ME; Utilisation de l'adaptateur
31 Utilisation de l'adaptateur KAT002ME 1 2 3 Utilisation de l'adaptateur 1 Soulevez le cache de la sortie lente en appuyant sur la partie du haut, tout en lesoulevant simultanément 1 . 2 Avec l'adaptateur en position abaissée (logo K sur le haut), repérez la sortie lenteet tournez, pour verrouiller...
Page 35 - Guide de dépannage
Guide de dépannage 32 Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur K La pièce n'est pas à la Réglez la hauteur à l'aide d'une clé racle le fond du bol ou bonne hauteur et adaptée – reportez-vous à la n'atteint pas les ingrédients nécessite d'être réglée. rubrique " Réglage des pièces ". da...
Page 37 - Sicherheit; Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.; Ihre Küchenmaschine von Kenwood
Sicherheit ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahrenSie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. ● Vor dem Anbringen oder Entfernen vonRührelementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vor demReinigen den Geschwindigkeitsregler auf die AUS-Pos...
Page 38 - Das Gerät nicht nahe der Kante einer Arbeitsfläche betreiben.; Vor dem Netzanschluss; Vor erstmaligem Gebrauch
● Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor demAnheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach untengeklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente,Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. ● Vor Gebrauch der Küchenmaschine sicherstellen, dass dasKabel k...
Page 39 - Schlüssel
Schlüssel Zubehör-Anschlüsse 1 Hochgeschwindigkeits-Anschluss 2 Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 3 Rührelement-Anschluss Küchenmaschine 4 Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss 5 Maschinenkopf 6 Maschinenkopf-Hebel 7 Geschwindigkeits- und Pulsregler 8 Standby-Taste 9 Antriebseinheit bk Schüssel ...
Page 42 - Zusammenbau
Zusammenbau Der Spritzschutz besteht aus zwei Teilen:der Abdeckung br und der Spritzschutzkomponente bs . Der Spritzschutz kann nur dann an derSchüssel angebracht werden, wenn dieAbdeckung aufgesetzt wurde. 1 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch, bis er einrastet. 2 Schieben Sie die Abdeckung nach obe...
Page 43 - K-Haken und Schneebesen; Anpassung von Rührelementen
K-Haken und Schneebesen Die Rührelemente wurden im Werk aufdie richtige Höhe für die mitgelieferteRührschüssel eingestellt und solltenkeine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoch die Höhe einesRührelements verändern möchten,verwenden Sie einenSchraubenschlüssel von geeigneterGröße: MODELL KVC5...
Page 44 - Verwendung des Adapters KAT002ME; Anbringen des Adapters
Verwendung des Adapters KAT002ME 1 2 3 Anbringen des Adapters 1 Entfernen Sie den Deckel des Niedriggeschwindigkeits-Anschlusses,indem Sie seine Oberseite nach untendrücken und den Deckel abheben 1 . 2 Setzen Sie den Adapter in der abgebildeten Position (K-Logo nachoben) in den Niedriggeschwindigkei...
Page 46 - Fehlerbehebung
43 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührel...
Page 48 - Sicurezza; Rimuovere la confezione e le etichette.; Per conoscere il Suo Kenwood Chef
Sicurezza ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle comefuturo riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. ● Prima di inserire o rimuovere gli utensili/le attrezzature, ruotareil controllo della velocità sulla posizione 'O' OFF (spento) escollegare il cavo elettrico prim...
Page 49 - prima di usare la Kitchen
● Sollevare con cura l'apparecchio, perché è pesante.Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nellaposizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchidegli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizioneprima di sollevare la macchina. ● Assicurarsi che il cavo elett...
Page 50 - Legenda; Per conoscere meglio Kenwood Chef
Legenda Attacchi per le attrezzature 1 attacco per lavorazioni ad alta velocità 2 attacco per lavorazioni a bassa velocità 3 attacco per movimento planetario Mixer 4 coperchio attacco per lavorazioni adalta velocità 5 testa dell’impastatrice 6 leva di rilascio della testa 7 controllo della velocità ...
Page 53 - Montaggio; Montare e usare il paraschizzi
50 Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente alla‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a bassa velocità ...
Page 54 - Regolazione dei ganci di miscelazione; Frusta K e Frusta a filo
7 Per rimuovere la protezione della testa, sollevare la testa del mixer sino a quandosi blocca in posizione. Rimuoverel'accessorio se montato, quindi tirareverso il basso la protezione della testadalla parte inferiore della testa dellamacchina Nota: Montare o rimuovere il paraschizzisolo quando la t...
Page 55 - Utilizzo dell'adattatore KAT002ME; Utilizzo dell'adattatore
Utilizzo dell'adattatore KAT002ME 1 2 3 Utilizzo dell'adattatore 1 Sollevare completamente il coperchio dell'attacco per lavorazioni a bassavelocità premendo la parte superiore esollevandolo 1 . 2 Con l'adattatore nella posizione indicata (il logo K appare in alto), individuarel'attacco per lavorazi...
Page 56 - Cura e Pulizia
Cura e Pulizia • Spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dallapresa di corrente prima di pulire il corpomotore. • Dopo il primo utilizzo, sull'attacco per le lavorazioni a bassa velocità 2 può essere presente un po' di grasso.Questo è normale, basta semplicementerimuov...
Page 57 - Guida alla risoluzione dei problemi
54 Guida alla risoluzione dei problemi s Problema Causa Soluzione La frusta a filo o la frusta L'accessorio è posizionato Regolare l'altezza con una chiave K sbatte contro il fondo ad un'altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento alla della ciotola o non deve essere regolata. sezione “Re...
Page 59 - Segurança; Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
56 Português Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessóriosdisponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmentea Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeirosmomentos de...
Page 60 - antes de utilizar a Máquina de Cozinha.
● Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções desegurança, que acompanham o aparelho. ● Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar.Confirme que a cabeça do aparelho está correctamentefechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas dasentradas e cabo eléctrico estão...
Page 61 - Conheça a sua Máquina de Cozinha
Antes de ligar à correnteeléctrica • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que aindicada na parte inferior do equipamento. • Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEEsobre Compatibilidade Electromagnéticae o regulamento da CEE nº. 1935/2004de 27/...
Page 65 - Para montar; Ajuste do Utensílio; Varinha K e Batedor de Varetas
Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicos Para montar O resguardo contra salpicos é constituídopor duas peças: a protecção da cabeça br e o resguardo contra salpicos bs . O resguardo contra salpicos não pode sercolocado na taça sem a protecção dacabeça.1 Levante a cabeça da batedeira a...
Page 66 - Utilizar o Adaptador KAT002ME; Utilizar o Adaptador
Utilizar o Adaptador KAT002ME 1 2 3 Utilizar o Adaptador 1 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carregando-lhe na parte decima e retirando-a 1 . 2 Com o adaptador colocado na posição apresentada (a marca K em cima), insirao na entrada de baixa velocidade erode para o prender 2 . O parafuso ...
Page 68 - Guia de avarias
65 Guia de avarias Problema Causa Solução O batedor de varetas ou a O utensílio não está à Ajuste a altura do utensílio usando varinha k toca no fundo da altura correcta e precisa uma chave de bocas de tamanho taça ou não chega aos de ser ajustado. correcto – ver a secção “Ajuste do ingredientes do ...
Page 70 - Conozca su Robot de Cocina Kenwood; Seguridad; Quite todo el embalaje y las etiquetas.
Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia deaccesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocinade última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. 67 Español Seguridad ● ...
Page 71 - antes de utilizar el robot de; Antes de enchufar el aparato
● Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho.Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y enposición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de lassalidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo. ● Asegúrese de que el cable esté completamente desplegadod...
Page 72 - Descripción del aparato; Conozca su Robot de Cocina
Descripción del aparato Salidas de los accesorios 1 salida de alta velocidad 2 salida de baja velocidad 3 toma de los utensilios del bol Mezcladora 4 tapa de la salida de alta velocidad 5 cabezal de la mezcladora 6 palanca para soltar el cabezal 7 control de velocidad y acciónintermitente 8 botón “e...
Page 76 - Montaje; Acoplar y utilizar el antisalpicaduras
Montaje El montaje del antisalpicaduras consta de 2piezas: el protector del cabezal br y el antisalpicaduras bs . El antisalpicaduras no se puede acoplar albol a menos que el protector estécolocado.1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Enganche el protector del cabezal e...
Page 77 - Cuidado y limpieza
4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la tuerca lo bastante como para permitir elajuste del eje bl . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el ejeen sentido contrario a las agujas delreloj. Para subir el utensilio hacia arriba yalejarlo del fondo del bol, gire el eje en elsenti...
Page 78 - Usar el adaptador KAT002ME; Usar el adaptador
Usar el adaptador KAT002ME 1 2 3 Usar el adaptador 1 Quite la tapa de la salida de baja velocidad presionando la parte superior ylevantándola 1 . 2 Con el adaptador en la posición que se muestra (logotipo K en la parte superior),colóquelo en la salida de baja velocidady gírelo para que quede bien su...
Page 79 - Guía de solución de problemas
76 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado. sección “Ajuste de los utensili...
Page 81 - Kend din Kenwood-køkkenmaskine; Sikkerhed; Fjern al emballage og mærkater.
Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere endblot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse afden. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. 78 Dansk Sikkerhed ● Læs denne brugervejledning nøje, og opbe...
Page 82 - før brug af køkkenmaskinen.; Før stikket sættes i; Før første brug
● Sørg for, at ledningen er rullet helt ud afledningsopbevaringsrummet bm før brug af køkkenmaskinen. ● Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger medapparatet. ● Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, dakøkkenmaskinen kan blive ustabil. ● Betjen ikke dit apparat nær en bordkan...
Page 83 - Forklaring; Kend din køkkenmaskine
Forklaring Udtag til tilbehør 1 højhastighedsudtag 2 lavhastighedsudtag 3 holder til skålredskaber Mixer 4 dæksel til højhastighedsudtag 5 mixerhoved 6 udløsningsgreb til mixerhoved 7 hastigheds- og pulsregulator 8 standby-knap 9 motorenhed bk skål bl dæksel til lavhastighedsudtag bm rum til ledning...
Page 84 - Brug af dine skålredskaber
K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld,vandbakkelser og kartoffelmos Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfriformkager, marengs, cheesecakes,mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset tiltunge blandinger (f.eks. sammenpiskning affedtstof og sukker) – du kan beskadige det. Dejkrog Ku...
Page 86 - Påsætning og brug af din stænkskærm; Samling
83 Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, ogøg gradvist til ”Max” Butte...
Page 87 - Redskabsjustering
K-spade og piskeris Redskaberne er indstillet til den korrektehøjde til den medfølgende skål på fabrikkenog bør ikke kræve justering.Hvis du imidlertid ønsker at justereredskabet, skal du bruge en skruenøgle afegnet størrelse: TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm Følg derpå vejledningen nedenfor: 1 ...
Page 88 - Brug af KAT002ME-mellemstykket; Brug af mellemstykket
85 Brug af KAT002ME-mellemstykket 1 2 3 Brug af mellemstykket 1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget af ved at presse på toppen og løfte det 1 . 2 Med mellemstykket i den viste position (K-logo på toppen) placeres det pålavhastigheds-udtaget og drejes for atlåse det på plads 2 . Låseskruen skal ven...
Page 89 - Pleje og Rengøring
Pleje og Rengøring • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring.• En smule fedt ses evt. ved lav- hastighedsudtaget 2 , første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blotaftørres. Motorenhed og udtagsdæksler • Aftørres med en fugtig klud og tørres• Brug aldrig skuremidler, og kom dem aldrig i...
Page 90 - Fejlfindingsguide
87 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingrediensernei bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontr...
Page 92 - Lär känna din köksmaskin från Kenwood; Säkerhet
Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer änen vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du fårglädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. 89 Svenska Säkerhet ● Läs bruksanvisningen nog...
Page 94 - Förklaring till bilder; Lär känna din köksmaskin
Förklaring till bilder Uttag för tillbehör 1 höghastighetsuttag 2 låghastighetsuttag 3 skåluttag Mixer 4 lock till höghastighetsuttaget 5 blandarhuvud 6 låsspak för huvud 7 hastighets- och pulsreglage 8 standby-knapp 9 motordel bk skål bl lock till låghastighetsuttaget bm sladdfack bn k-spade bo vis...
Page 95 - Hur man använder skålverktyg
92 Blandarverktygen och några användningsområden K-spade Använd till att göra mjuka kakor, småkakor,pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar ochpotatismos. Visp Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kak-och pannkakssmet, lätta sockerkakor (utanfett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer.Använd inte v...
Page 97 - Montera och använd stänkskyddet; Montering
94 Verktyg Recept/process Rekommenderad hastighet K-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka och ägg poröst stegvis till ”Max” Vispa ner ägg i kaksmeter ”4” till ”Max” Vända in mjöl, frukt osv ”Fold” till ”1” Kaksmeter där allt blandas Starta på ”Min” och öka samtidigt stegvis till ”Max” Sm...
Page 98 - Justering av verktyg
K-spade & visp Verktygen är inställda till rätt höjd för skåleni fabriken och ska inte behöva justeras.Men skulle du vilja anpassa verktygenbehöver du en skruvnyckel i lämpligstorlek. Modell KVC50 = 17 mmModell KVC50 = 19 mm Följ sedan nedanstående instruktioner: 1 Dra ur apparatens stickkontakt...
Page 99 - Att använda adaptern KAT002ME; Användning av adapter
Att använda adaptern KAT002ME 1 2 3 Användning av adapter 1 Ta av locket på låghastighetsuttaget genom att trycka på toppen och lyfta avdet 1 . 2 Håll adaptern så som visas (K-logotypen på toppen). Placera ilåghastighetsuttaget och rotera tills detlåser på plats 2 . Låsskruven ska vara riktad framåt...
Page 101 - Problemsökningsguide
98 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret må...
Page 102 - Sikkerhet; Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig,er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vihåper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. 99 Norsk Sikkerhet...
Page 103 - før du bruker kjøkkenmaskinen.; Før du setter inn støpselet; Før førstegangs bruk
● Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut avoppbevaringsrommet bm før du bruker kjøkkenmaskinen. ● Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke lekermed maskinen. ● Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dettekan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil. ● Ikke bruk maskinen næ...
Page 104 - Deler; Bli kjent med kjøkkenmaskinen
Deler Tilbehøruttak 1 høyhastighetsuttak 2 lavhastighetsuttak 3 redskapskontakt til bolle Mikser 4 deksel til høyhastighetsuttak 5 mikserhode 6 utløserspak for hode 7 hastighets- og pulskontroll 8 standby-knapp 9 motorenhet bk bolle bl deksel til lavhastighetsuttak bm oppbevaringsrom for ledning bn ...
Page 105 - Bolleredskapene og noen bruksområder
K-spade Til å lage kaker, småkaker, butter-/mørdeig,glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød,marengs, ostekaker, mousse, sufflé. Ikkebruk vispen til tunge blandinger (f.eks.sammenrøring av fett og sukker) – du kanskade den. Deigkrok Bare til gjærblandinger...
Page 107 - Slik setter du på og bruker skvettskjermen; Slik setter du den sammen
104 Redskap Oppskrift/prosess Anbefalt hastighet K-spade Røre smør/margarin og Start på «Min» og øk gradvis sukker til det er hvitt til «Max» Vispe inn egg i kakerøre «4» til «Max» Vende inn mel, frukt osv. «Fold» til «1» Alt-i-ett-kakemikser Start på «Min» og øk gradvis til «Max» Butter-/mørdeig og...
Page 108 - Justering av redskaper
K-spade og visp Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekthøyde for bollen som følger med, og børikke måtte justeres.Men hvis du vil justere redskapene, må dubruke en skiftenøkkel i passende størrelse: TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm Så følger du veiledningen under: 1 Trekk ut støpselet.2 Hev mi...
Page 109 - Slik bruker du KAT002ME-adapteren; Slik bruker du adapteren
Slik bruker du KAT002ME-adapteren 1 2 3 Slik bruker du adapteren 1 Løft av dekselet på lavhastighetsuttaket ved å trykke på toppen og løfte 1 . 2 Med adapteren i stillingen som vises (K- logoen øverst) setter du den motlavhastighetsuttaket og roterer til denlåses på plass 2 . Låseskruen må være vend...
Page 111 - Feilsøking
108 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på Sjekk at tilbehør...
Page 112 - Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen; Turvallisuus; Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain,koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone.Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. 109 Suomi Turvallisuu...
Page 113 - Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
● Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on käärittykokonaan auki säilytyspaikasta bm . ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitettyvaruste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi. ● Älä käytä laitet...
Page 114 - Selite; Yleiskoneeseen tutustuminen
Selite Varusteiden kiinnityspaikat 1 suuren nopeuden kiinnityspaikka 2 hitaan nopeuden kiinnityspaikka 3 työvälineliitäntä Sekoitin 4 suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi 5 sekoitinpää 6 päänvapautusvipu 7 nopeuden ja sykäyksien säädin 8 valmiustilapainike 9 moottoriosa bk kulho bl hitaan nopeuden ...
Page 115 - Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita
112 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- japasteijataikinoiden, kuorrutusten jatäytteiden sekoittamiseen sekäperunamuhennoksen tekemiseen. Vispilä Kananmunien, kerman, taikinoiden,keveiden seosten, marenkitaikinan,juustokakkujen, moussejen ja kohokkaidenvat...
Page 118 - Kokoaminen; Työvälineen säätäminen
K-vatkain ja vispilä Työvälineiden korkeus kulhossa onsäädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensätarvitse säätää.Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä,käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYYPPI KVC50 = 17 mmTYYPPI KVL60 = 19 mm Tee näin. 1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.2 Kohota sekoituspä...
Page 119 - KAT002ME-sovittimen käyttäminen; Sovittimen käyttäminen
KAT002ME-sovittimen käyttäminen 1 2 3 Sovittimen käyttäminen 1 Irrota hitaan nopeuden aukon suoja painamalla yläosaa ja nostamalla irti 1 . 2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässä asennossa (K-logo ylöspäin), paikannahitaan nopeuden aukko ja lukitsepaikalleen kääntämällä 2 . Lukitusruuvin tulee osoittaa ...
Page 121 - Ongelmanratkaisuohje
118 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei...
Page 123 - Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın; Güvenlik; Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ilesadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur.Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. 120 Türkçe Güvenlik ● Bu talimatları dik...
Page 124 - çıkartıldığından emin olun.; Fişe takmadan önce
● Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümününkablo saklama kısmından bm çıkartıldığından emin olun. ● Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusundabilgilendirilmelidir. ● Mikser kafasına bir eklenti takılıyken hareket ettirmeyin veyakaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunudengesizleştirebi...
Page 125 - Parçalar; Mutfak Robotunuzu Tanıyın
Parçalar Eklenti çıkışları 1 yüksek hız çıkışı 2 düşük hız çıkışı 3 kase alet soketi Mikser 4 yüksek hız çıkışı kapağı 5 mikser kafası 6 kafa açma kolu 7 hız ve puls kontrolü 8 bekleme düğmesi 9 güç ünitesi bk kase bl yavaş hızlı dış kapak bm kablo depolama kısmı bn K çırpıcı bo çırpıcı bp hamur kan...
Page 126 - Kase aletlerinizi kullanma; Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri
K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama,dolgu, ekler ve patates püresi yapmakiçin. Çırpma Yumurta, krema, pasta hamuru, yağsızsünger kek, beze, cheesecake, mousseve sufleler için. Çırpıcıyı yoğunkarışımlarda kullanmayın (örn. yağ veşeker kremalaştırma)-hasar verebilirsiniz. Hamur Kancası Sad...
Page 128 - Monte etme
125 Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükse...
Page 129 - Alet Ayarlama
K-çırpıcı ve Çırpma Aletler fabrika çıkışında kase için doğruyüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlamagerektirmez.Bunula birlikte, aleti ayarlamak istersenizdoğru ölçüde bir anahtar kullanın: T Ý P KVC50 = 17mm T Ý P KVL60 = 19mm Sonra aşağıdaki talimatları uygulayın: 1 Aleti fişten çekin.2 Mikser kafası...
Page 130 - KAT002ME Adaptörü Kullanma; Adaptörü Kullanma
KAT002ME Adaptörü Kullanma 1 2 3 Adaptörü Kullanma 1 Düşük hız çıkış kapağını üstten bastırarak ve kaldırarak 1 çıkartın. 2 Adaptör gösterilen pozisyondayken (K logosu üstte), düşük hız çıkışını bulunve yerine 2 kilitlemek için döndürün. Kilitleme vidası ileri doğru bakmalıdır. • Not: Bir eklenti ta...
Page 131 - Bakım ve temizlik
Bakım ve temizlik • Temizlemeden önce daima kapatın vefişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir. Bu normaldir –temizleyin. Güç Ünitesi ve Çıkış Kapakları • Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın. • Asla suya batırmayın veya çözücütemizleyiciler kullanmayın. • Kablonu...
Page 132 - Sorun giderme kılavuzu
129 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklent...
Page 133 - Bezpečnost; Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběrunástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, žesi ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. 130 Ïesky Bezpečnost ● Přečtěte si pečlivě po...
Page 134 - Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.; Před zapojením
● Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Předzvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná vdolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů anapájecí kabel zajištěné. ● Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabelzcela vytažen z úložného prostoru pro kab...
Page 135 - Popis
Popis Výstupy pro nástavce 1 výstup pro vysokou rychlost 2 výstup pro nízkou rychlost 3 výstup pro nástroje k míse Mixér 4 kryt výstupu pro vysokou rychlost 5 hlavice mixéru 6 páčka pro uvolnění hlavice 7 ovladač rychlosti a pulzního režimu 8 tlačítko pohotovostního režimu 9 hnací jednotka bk mísa b...
Page 136 - Používání nástrojů k míse; Nástroje k míse a jejich použití
K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkéhotěsta, polev, náplní, odpalovaného těsta abramborové kaše. Šlehací metla Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty beztuku, pusinky, cheesecaky, pěny,bublaniny. Šlehací metlu nepoužívejte nahusté směsi (např. šlehání tuku s cukrem)– mohla by se poškodit. Hně...
Page 138 - Sestavení
135 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min...
Page 139 - Nastavení nástrojů; K-metla a šlehací metla
Nastavení nástrojů K-metla a šlehací metla Nástroje jsou nastaveny na správnouvýšku pro dodávanou mísu a neměly byvyžadovat další nastavování.Pokud však výšku některého nástrojechcete nastavit, použijte vhodně velkýklíč: TYP KVC50 = 17 mmTYP KVL60 = 19 mm Pak postupujte podle pokynů níže: 1 Odpojte ...
Page 140 - Používání adaptéru KAT002ME; Používání adaptéru
Používání adaptéru KAT002ME 1 2 3 Používání adaptéru 1 Zatlačte shora na kryt výstupu pro nízkou rychlost a sundejte jej 1 . 2 Nastavte polohu adaptér podle obrázku (logo K nahoře), zasuňte do výstupupro nízkou rychlost a otočením zajistěte 2 . Zajišťovací šroub by měl směřovat dopředu. • Poznámka: ...
Page 141 - Péče a čištění
Péče a čištění • Před čištěním spotřebič vždy vypněte aodpojte ze zásuvky. • Při prvním použití výstupu pro nízkourychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí jeotřít. Hnací jednotka a kryty výstupů • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. • Nepoužívejte brusné materiály an...
Page 142 - Průvodce odstraňováním problémů
139 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkon...
Page 144 - A Kenwood konyhagép használata; Első a biztonság; Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét!
A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok szélesválasztékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazikorszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. 141 Mag...
Page 145 - Ne üzemeltesse a készüléket a munkafelület széléhez közel.; Csatlakoztatás előtt
● A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. Akészülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém alehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy akeverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei ésa hálózati vezeték se mozdulhasson el. ● Ügyeljen rá, hogy a konyhagép használ...
Page 146 - A készülék részei; A konyhagép használata
A készülék részei Meghajtó nyílások 1 nagy sebességű meghajtó nyílása 2 kis sebességű meghajtó nyílása 3 edény keverőfejénekcsatlakozóaljzata Mixer 4 nagy sebességű meghajtó nyílásánakfedele 5 keverőgém 6 keverőgém kioldókarja 7 sebesség- és rövid üzem szabályozó 8 készenlét gomb 9 meghajtóegység bk...
Page 147 - A keverőfejek és használatuk; A keverőfejek használata
144 A keverőfejek és használatuk K-keverő Tészták, kekszek, sütemények,bevonatok, töltelékek, ekler fánk ésburgonyapüré készítéséhez. Habverő Tojás, tejszín felveréséhez, illetvepalacsintatészta, zsír nélkülipiskótatészta, habcsók, túrótorta valamintkülönböző habok és pudingokkikeveréséhez. Sűrű any...
Page 149 - Összeszerelés
146 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növeljemaximális fokozatra Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimál...
Page 150 - A keverőfej beállítása
147 Megjegyzés: A fröccsenésgátló idomotcsak akkor helyezze föl vagy vegye le,amikor a keverőgém zárolt állásbanvan. Javasoljuk, hogy a fejvédő pajzsot atisztítás érdekében rendszeresenvegye le a keverőgémről. A keverőfej beállítása K-keverő és habverő A keverőfejek gyárilag be vannak állítva atarto...
Page 151 - A KAT002ME adapter használata; Az adapter használata
A KAT002ME adapter használata 1 2 3 Az adapter használata 1 A kis sebességű meghajtó nyílásának fedelét felül megnyomva emelje le afedelet 1 . 2 Az adaptert az ábrán látható állásban (K embléma a tetején) tolja be a kissebességű meghajtó nyílásába, éselfordítva rögzítse 2 . A rögzítőcsavarnak az ábr...
Page 153 - Hibaelhárítási útmutató
150 Hibaelhárítási útmutató Probléma Ok Megoldás A habverő vagy a K-keverő A keverőfej magassága Állítsa be a magasságot egy a keverőedény aljának nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A ütközik vagy az edény keverőfej beállítása” részt. alján nem kever tökéletesen. A kis sebess...
Page 155 - Bezpieczeństwo obsługi; Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamiedostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robotkuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wielof...
Page 156 - Nie użytkować urządzenia stojącego przy krawędzi blatu.
● Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danejnasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. ● Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność,ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czygłowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycjiopuszczonej, a miska, przybory...
Page 161 - Montaż
Montaż Zespół przeciwrozpryskowy składa się zdwóch elementów: osłony głowicy br i osłony przeciwrozpryskowej bs . Osłony przeciwrozpryskowej nie możnazamocować na misce bez uprzedniegozamocowania osłony głowicy.1 Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. 2 Wpiąć osłon...
Page 162 - Regulacja wysokości końcówki; Ubijak „K” i trzepaczka
159 Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka Właściwa wysokość zawieszeniakońcówek w załączonej w zestawie misceustalana jest fabrycznie i nie powinnawymagać regulacji.Jeżeli jednak zajdzie potrzebawyregulowania wysokości końcówki,należy użyć odpowiedniego klucza: TYP KVC50 = 17 mmTYP KV...
Page 165 - Rozwiązywanie problemów
162 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak „K” Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za uderza o dno miski lub nie zawieszenia końcówki – pomocą odpowiedniego klucza – sięga składników należy ją wyregulować. zob. część pt. „Regulacja znajdujących się na jej w...
Page 167 - Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood; Auaiq2rse sg FHF=8H5F45 jai siy esij2sey.
Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood. 16...
Page 168 - de u2qei opoiadgpose
● Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. ● Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι το μπολ, τα...
Page 169 - Γνωρίστε την Κουζινομηχανή σας; Επεξήγηση συμβόλων
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα • )8b5<L;84G8 NG< : C5DBJ3 GBH:>8=GD<=BO D8O?5GBE FH?C4CG8< ?88=84@: CBH 5@56D1I8G5< FGB =1GL?2DBE G:E FHF=8H3E. • (HG3 : FHF=8H3 FH??BDIP@8Ga< ?8 G:@B7:64a G:E ,. 2004/108/,. FJ8G<=1 ?8G:@ ->8=GDB?a6@:G<=3 FH?baGNG:Ga =a<GB@ =a...
Page 170 - Πώς να χρησιμοποιείτε τα
Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για τηνυποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπεινα ελέγχετε εάν είναι συμβατά με τηνΚουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματατου συστήματος Twist Connection Systemαναγνωρίζονται από τον κωδικόπροϊόντος που ξεκινά με KAX, καθώς καιαπό το λογότυπο Twist που αναγράφεται στη συσκευασί...
Page 173 - Πώς να τοποθετείτε και να
Συναρμολόγηση Το εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματοςαποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμακεφαλής br και το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος bs . Το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος δενμπορεί να τοποθετηθεί στο μπολ εάν δεντοποθετηθεί πρώτα το κάλυμμα.1 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ έως ότου ασφαλίσει. 2 Στερεώ...
Page 174 - Προσαρμογή εργαλείων
Χτυπητήρι K και αναδευτήρι Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστόύψος για το μπολ που παρέχεται από τοεργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπεινα χρειάζονται προσαρμογή.Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετετο εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικόκλειδί κατάλληλου μεγέθους:ΤΥΠΟΣ KVC50 = 17 mmΤΥΠΟΣ KVL6...
Page 175 - Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME; Χρήση του προσαρμογέα
172 Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME 1 2 3 Χρήση του προσαρμογέα 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το επάνωμέρος και ανασηκώνοντάς το 1 . 2 Κρατώντας τον προσαρμογέα στη θέση που εμφανίζεται στην εικόνα (με τολογότυπο K στραμμένο προς ταεπάνω), τοποθετήστε τον στην υποδοχήχαμ...
Page 178 - Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
175 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή εργαλ...
Page 180 - Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood; Bezpečnosť; Odstráňte všetky obaly a štítky.
Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škáledostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejšíkuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. 177 Slovenčina Bez...
Page 182 - Pred prvým použitím; Poznajte svoj kuchynský robot
Pred zapojením doelektrickej siete • Overte si, či má elektrická sieť také istéparametre, aké sú uvedené na spodnejstrane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavkyeurópskej smernice 2004/108/ES oelektromagnetickej kompatibilite anariadenia č. 1935/2004 zo dňa27.10.2004 o materiáloch a predmetoc...
Page 186 - Montáž
Montáž Zostava ochranného krytu protivyšplechovaniu pozostáva z týchto 2častí: štít na liatie/sypanie br a ochranný kryt proti vyšplechovaniu bs . Ochranný kryt proti vyšplechovaniunemožno založiť na nádobu bez štítu naliatie/sypanie.1 Dvíhajte hlavu mixéra, kým sa nezaistí do potrebnej pozície. 2 P...
Page 187 - Nastavovanie nástrojov
Metlička v tvare K a šľahacia metlička Nástroje sú už vo fabrike nastavované nasprávnu výšku v dodanej nádobe, a pretoby nemalo byť potrebné upravovať to. Noak napriek tomu budete chcieť upraviťnastavenie nejakého nástroja, použite nato maticový kľúč správnej veľkosti: TYP KVC50 = 17 mmTYP KVL60 = 1...
Page 188 - Používanie adaptéra KAT002ME; Používanie adaptéra; Čistenie
Používanie adaptéra KAT002ME 1 2 3 Používanie adaptéra 1 Vyberte kryt výstupu pre pomalú rýchlosť – zatlačte na jeho vrch avytiahnite ho 1 . 2 Adaptér držte v znázornenej pozícii (logo K na vrchu), vložte ho do výstupupre pomalú rýchlosť a otáčajte ním, abyste ho zaistili do potrebnej pozície 2 . Za...
Page 190 - Riešenie problémov
187 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do...
Page 192 - заходи безпеки; Зніміть упаковку та всі етикетки.
Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдякивеликому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це —найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобаєтьсяготувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універса...
Page 193 - перед використанням кухонної
● Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки,що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому укомплекті. ● Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки віндуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад,переконайтеся, що головку міксера правильнозафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадк...
Page 194 - Покажчик; Знайомство з кухонною машиною
Перед підключенням домережі електропостачання • Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказаним назворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 2004/108/EC«Електромагнітна сумісність» таположення ЄС № 1935/2004 від27/10/2004 стосовно матер...
Page 195 - Насадки для чаші та їх призначення
Якщо ваша насадка має балковусистему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, якийвходить до комплекту постачання дляпідключення до нарізного отвору вашої кухонної машини. (Див. розділ "Використання адаптера", щобдізнатись про те, як використовуватиадаптер.) Для отримання додаткової інф...
Page 198 - Збирання
Збирання Захист від бризок складається з 2частин: захисту голівки br та безпосередньо з захисту від бризок bs . Захист від бризок не можнавстановлювати на чашу довстановлення захисту голівки.1 Підніміть головку міксера до упору.2 Зафіксуйте захист голівки на зворотній частині голівки міксеру 8 до по...
Page 199 - Налаштування інструменту
196 Налаштування інструменту K-насадка та віничок Інструменти налаштовані на потрібнувисоту для чаші, що додається вкомплекті, та не потребуютьрегулювання.Втім, якщо ви бажаєте налаштуватиінструмент, використовувайте ключвідповідного розміру: Тип KVC50 = 17 ммТип KVL60 = 19 мм Потім слідуйте наступн...
Page 200 - Використання адаптера KAT002ME; Використання адаптера
Використання адаптера KAT002ME 1 2 3 Використання адаптера 1 Підніміть кришку низькошвидкісного отвору, натиснувши на верхнючастину та піднявши кришку 1 . 2 Візьміть адаптер, як показано на малюнку (логотипом K до гори),піднесіть до низькошвидкісногоприводу та вкрутіть в нього 2 . Блокуючий гвинт по...
Page 201 - Догляд та чищення
Догляд та чищення • Завжди вимикайте прилад тавідключайте його від електромережіперед чищенням. • Під час першого увімкнення навипускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила. Це –нормальне явище. Просто протріть. Блок електродвигуна, кришкиотворів • Протріть спочатку вологою, а потімсухою ...
Page 203 - Посібник із усунення несправностей
200 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Нала...
Page 205 - اهلحو تلاكشملا فاشكتسا ليلد
210 اهلحو تلاكشملا فاشكتسا ليلد ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا برضم وأ ضيبلا ةقافخ ءاعولا عاق عرقي نيجعلا تانوكملا ىلإ لصي لا وأ .ءاعولا عاق يف ةدوجوملا حيحص ريغ ةادلأا عافترا .اهعافترا طبضل جاتحتو طبر حاتفم مادختساب ةادلأا لوط يطبضا .»ةادلأا طبض« مسق يعجار - عافترلاا ليدعتل ةضفخنملا ةعرسلا قحلم .هبيكرت...
Page 206 - «∞ab±W Ë ̧ ́U¥W «∞FLö¡
209 فيظنتلاو ةيانعلا ءلامعلا ةياعرو ةمدخلا ردصم نع هيلصفاو زاهجلا ليغشت ًامئاد يفقوأ • .فيظنتلا لبق يبرهكلا رايتلا ىلع محشلا نم ةفيفط ةقبط رهظت دق • ىلولأا ةرملا يف 2 ةضفخنملا ةعرسلا جرخم .همادختسلا .اهيحسما طقف - يعيبط رمأ اذه جراخملا ةيطغأو )روتوملا( ةقاطلا ةدحو .فيفجتلا مث ةبطر شامق ةعطقب حسم • ي...
Page 207 - مظنملا مادختسا
KAT002ME مظنملا مادختسا 1 2 3 مظنملا مادختسا جراخلل ةضفخنملا ةعرسلا جرخم ءاطغ يعفرا 1 . 1 جراخلل هعفرو هتمق ىلع طغضلا للاخ نم راعش( حضوملا عضوملا يف مظنملا مادختساب 2 ةضفخنملا ةعرسلا جرخم يعض ،)ىلعلأ k رامسم . 2 قيشعتلا عضوم يف رقتسيل هيفلو .ماملأل ًاهجتم نوكي نأ بجي قيشعتلا يصحفا ،قحلملا بيكرت ةلوا...
Page 208 - بيكرتلا; ةقافخلاو; عنام مادختساو بيكرت
بيكرتلا طلاخلا سأر يقاو :نيتعطق نم ذاذرلا يقاو نوكتي . bs ذاذرلا عنامو br نودب ةيناطلسلا يف ذاذرلا عنام بيكرت نكمي لا .طلاخلا سأر يقاو بيكرت عضوم يف رقتست ىتح طلاخلا سأر يعفرا 1 .تيبثتلا نم يلفسلا بناجلا ىلعلأ ذاذرلا يقاو يكبشا 2 .لماكلاب هبيكرت متي ىتح 8 طلاخلا سأر .ةدعاقلا ىلع ةيناطلسلا يبكر 3 .طل...
Page 210 - طلاخلا مادختسا
طلاخلا مادختسا لماكلاب دورفم يبرهكلا كلسلا نأ يدكأت لبق bm يبرهكلا كلسلا نيزخت فيوجت نع .لماكتملا خبطملا زاهج مادختسا ءاضي فوس ،يبرهكلا رايتلا ردصمب زاهجلا يلصو 1 . 8 دادعتسلاا عضو رز عضو رز ءوض ضموي فوس :ةظحلام خبطملا زاهج لمعي نلو 8 دادعتسلاا عضولا يف طلاخلا سأر ناك اذإ لماكتملا يف مكحتلا حاتفم نا...
Page 211 - ليلدلا; Kenwood
ليلدلا تاقحلملا جراخم ةيلاعلا ةعرسلا جرخم 1 ةضفخنملا ةعرسلا جرخم 2 ةيناطلسلا قاحلإ سبقم 3 طلاخلا ةيلاعلا ةعرسلا جرخم ءاطغ 4 طلاخلا سأر 5 طلاخلا سأر ريرحت عارذ 6 ليغشتلاو ةعرسلا يف مكحتلا حاتفم 7 يضبنلا دادعتسلاا عضو رز 8 )روتوملا( ةقاطلا ةدحو 9 ةيناطلسلا bk ةضفخنملا ةعرسلا جرخم ءاطغ bl يبرهكلا كلسلا...
Page 213 - ةملاسلا
لماكتملا خبطملا زاهج فاشكتسا Kenwood نم زاهجلل كئانتقا نإف ،ةرفوتملا تاقحلملا نم ديدعلا للاخ نم . Kenwood جتنم ءانتقا ىلع انيناهت لاني نأ ىنمتن .هعون نم ديرفو يرقبع لماكتم خبطم زاهج وهف .طلاخلا ءارش طقف لكشي لا .همادختساب نيعتمتستو كباجعإ . Kenwood جتنم .عونتم .هيلع دامتعلاا كنكمي .نيتم 202 ةملاسلا ...