Page 2 - ÝY; pqw
English 2 - 13 Nederlands 14 - 26 Français 27 - 39 Deutsch 40 - 53 Italiano 54 - 66 Português 67 - 79 Español 80 - 91 Dansk 92 - 103 Svenska 104 - 115 Norsk 116 - 127 Suomi 128 - 139 Türkçe 140 - 151 Česky 152 - 163 Magyar 164 - 175 Polski 176 - 188 Eλληνικά 189 - 203 Slovenčina 204 - 215 Українська...
Page 3 - 0 – Easy weigh scales
5L KVC85 Chef 11 – Bowls KVL85 Chef XL 3.5L 7L 5L 10 – Easy weigh scales b c a 13 11 12 2 3 4 14 15 16 18 17 19 5 1 9 10 7 6 8 A B C D
Page 6 - Know Your Kenwood Stand Mixer; Safety; English
Know Your Kenwood Stand Mixer Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Stand Mixer. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. 2 Safety O Read these instructions carefully and re...
Page 8 - Before Using For The First Time; Attachment Outlets
KVC85 only O Never use the splashguard with the 3.5L bowl. Splashguard only suitable for use with the 5L bowl O Do not fit a bowl tool to the stand mixer when the 3.5L bowl is stacked in the 5L bowl. O For kneading bread dough use the 5L bowl only. KVL85 only O Never use the splashguard with the 5L ...
Page 9 - To Use Your Stand Mixer; Refer to Illustrations
Optional Attachments There are a range of optional attachments available to use with your Stand Mixer. See the attachment leaflet included in your pack or visit www.kenwoodworld.com to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack. Note: Slow Speed Outlet Attachments The ...
Page 10 - Count up timer
To Use The Weighing Function Refer to Illustrations J – L 1 Fit the bowl.2 Press the on/zero button, the display screen will flash ---- followed by 0. 3 Press the (kg/lb) button to select either grams or ounces. The display will default to kg/g when first switched on. * The unit weighs in 1g increme...
Page 11 - Recommended Usage Chart; Hints and Tips
Recommended Usage Chart • This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, eclairs and mashed potato. Hints and Tips • To avoid splashing of ingredients gradually increase the speed. • ...
Page 12 - Whisk
Recommended Usage Chart • This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. • For best results, always use soft room temperature butter and margarine when making cakes. Whisk For eggs, cream and soufflés. Important • To avoid splashing of ingredie...
Page 14 - Tool Adjustment
To Fit And Use Your Splashguard Refer to Illustrations M – N 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base.3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head until fully located. The hinged section should be positioned as shown. 4 Insert required tool.5 Lower the mixer...
Page 15 - Bowls; Recipe; Prune Marinade; Service and Customer Care
Care & Cleaning O Always switch off and unplug before cleaning. O A little grease may appear at the slow speed outlet when you first use it. This is normal – just wipe it off. Power Unit, Outlet Covers and Head Cover O Wipe with a damp cloth, then dry. O Never use abrasives or immerse in water. ...
Page 16 - Troubleshooting Guide; Problem
Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The whisk, K-beater knocks against the bottom of the bowl or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Tool at the wrong height and needs adjusting. Adjust the height using a suitable spanner – see “Tool Adjustment” section. Slow speed attac...
Page 17 - Troubleshooting Guide - Continued
Troubleshooting Guide - Continued Problem Cause Solution Weighing Function Display screen freezes on [- - - -] The display screen will freeze during operation. Display screen showing a minus reading due to display not ‘zeroed’ and either ingredients or the bowl has been removed. Quantity weighed too...
Page 18 - Kennismaking met de Kenwood keukenmachine; Nederlands; Veiligheid; Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. ...
Page 20 - Voordat u de machine voor het eerst gebruikt
O Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. O De maximale beoordeling is gebaseerd op de mini-hakmolen / molenhulpstuk dat de grootste belasting trekt. Andere hulpstukken kunnen minder stroom verbruiken. Alleen voor KVC85 O Ge...
Page 21 - Legenda; Contacten voor hulpstukken; Optionele hulpstukken; Zie afbeeldingen
Legenda Contacten voor hulpstukken 1 Contact hoge snelheid 2 Contact lage snelheid 3 Contact voor het komhulpstuk Mixer 4 Deksel voor hogesnelheidscontact 5 Mixerkop 6 Indicatielampje mixer gebruiksklaar 7 Snelheidsregelingknop 8 Vrijzethendel voor de kop 9 Motorgedeelte 10 Easyweigh-weegschaal a sc...
Page 22 - Timer verlopen tijd
6 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. 7 Draai het hulpstuk naar rechts uit het contact en verwijder het. Tips O Het vouwhulpstuk kan worden gebruikt om lichte ingrediënten in zwaardere mengsels te vouwen, zoals voor meringue, mousse, vruc...
Page 23 - Tabel met aanbevolen snelheden; Tips
Tabel met aanbevolen snelheden • Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt. K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, ijsvorming, vullingen, eclairs en aardappelpuree. Tips • Als u wilt voorkomen dat de ingrediënten ops...
Page 24 - Garde
Tabel met aanbevolen snelheden • Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt. • Voor het beste resultaat gebruikt u altijd zachte boter en margarine op kamertemperatuur voor cakebeslag. Garde Voor eieren, room en souffles. Belangri...
Page 26 - Hulpstukken afstellen; Deeghaak
Het spatscherm plaatsen en gebruiken Zie afbeeldingen M – N 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel.3 Monteer het spatscherm onderaan de mixerkop, tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer h...
Page 27 - Onderhoud en reiniging; Kommen; Recept; Pruimenmarinade; Onderhoud en klantenservice
De slagroomklopper in elkaar zetten Zie afbeeldingen V – X Het wissermes monteren O Het wissermes is al gemonteerd en moet altijd worden verwijderd voor het reinigen. 1 Breng het flexibele wissermes voorzichtig aan op het hulpstuk door de onderkant van het mes te vinden en deze in de gleuf te plaats...
Page 28 - Problemen oplossen; Probleem
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwijderd. Het moet na...
Page 31 - Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood; Sécurité; Français
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectio...
Page 34 - Robot; ache de la sortie rapide; Accessoires en option; Utilisation de votre robot; Voir les illustrations
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois O Lavez les pièces : reportez-vous à la section “ Entretien et nettoyage “. LégendeSorties pour les accessoires 1 Sortie rapide 2 Sortie lente 3 Sortie du bol Robot 4 C ache de la sortie rapide 5 Tête du robot 6 Témoin lumineux 7 Bouton de contrô...
Page 35 - Conseils
5 Branchez l’appareil sur l'alimentation électrique. Démarrez la machine en tournant la commande de vitesse sur le réglage de vitesse souhaité. Utilisez la position de l'impulsion (P) pour de courtes salves de vitesse maximale. 6 Après utilisation, remettez la commande de vitesse “ O “ sur la positi...
Page 36 - Conseils d’utilisation; Conseils et astuces
Conseils d’utilisation • Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés. Batteur-K Pour préparer des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries, du glaçage, des garnitures, des éclairs et de la purée de pommes de terre. Conseils et astuces • Po...
Page 37 - Fouet
Conseils d’utilisation • Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez toujours du beurre et de la margarine à température ambiante pour la préparation des gâteaux. Fouet Pour les œufs, la c...
Page 39 - Réglage des ustensiles
Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures Voir les illustrations M – N 1 Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée. 2 Installez le bol sur le socle.3 Placer le couvercle anti- éclaboussures sur la partie inférieure de la tête du robot jusqu’à insertion complète. La...
Page 40 - Entretien et nettoyage; Bols; Recette; Marinade aux pruneaux
Assemblage du batteur souple Voir les illustrations V – X Installation de la lame souple O La lame souple est livrée déjà installée sur l'accessoire et doit toujours être retirée avant le nettoyage. 1 Montez soigneusement la lame souple sur l'accessoire en plaçant la base centrale de la lame dans le...
Page 41 - Guide de dépannage; Problème
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.Le produit doit être remis à l’un...
Page 44 - Sicherheit; Deutsch; Ihre Küchenmaschine von Kenwood
Sicherheit O Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. O Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. O Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendien...
Page 47 - Übersicht; Küchenmaschine; Vor erstmaligem Gebrauch; Ihrer Maschine anschließen zu; Vor dem Anschluss
Vor erstmaligem Gebrauch O Die Teile waschen: siehe „Pflege und Reinigung“. Übersicht Zubehör-Anschlüsse 1 Hochgeschwindigkeits-Anschluss 2 Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 3 Rührelement-Anschluss Küchenmaschine 4 Deckel für Hochgeschwindigkeits- Anschluss 5 Maschinenkopf 6 Küchenmaschine “Bereit”-...
Page 49 - Hochzählender Timer
Hochzählender Timer O Wenn das Gerät angeschaltet ist, fungiert das Display automatisch als ein hochzählender Timer. O Der Timer zählt bis zu 30 Minuten hoch und pausiert (bis zu 30 Sekunden lang), wann immer der Geschwindigkeitsregler auf 0 gestellt wird. O Um den Timer bei laufendem Gerät auf Null...
Page 50 - Empfehlungstabelle; Hinweise und Tipps
Empfehlungstabelle • Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. K-Haken Zum Zubereiten von Kuchen, Keksen, Gebäck, Zuckerglasur, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbrei. Hinweise und Tipps • Zum Verhindern von ...
Page 51 - Schneebesen
Empfehlungstabelle • Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. • Für beste Resultate beim Kuchenbacken immer Butter und Margarine von Zimmertemperatur verwenden. Schneebesen Für Eier, Sahne und Soufflés. Wi...
Page 54 - Pflege und Reinigung; Schüsseln; Rezept; Dörrpflaumen-Marinade; Kundendienst und Service
3 Um eine andere Kopfabdeckung anzubringen, die Stifte am Ende der Kopfkappe in die zwei Löcher am Niedriggeschwindigkeitsanschluss einschieben. 4 Den Halteclip eindrücken und die Kopfabdeckung auf dem Maschinenkopf festdrücken. 5 Die Deckel des Hochgeschwindigkeits- und Niedrig-geschwindigkeitsansc...
Page 56 - Fehlerbehebung
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder K-Haken schlägt gegen den Boden der Schüssel oder reicht nicht bis zu den Zutaten unten in der Schüssel. Rührelement hat nicht die richtige Höhe und muss angepasst werden. Die Höhe mit einem geeigneten Schraubenschlüssel anpassen – siehe Abs...
Page 58 - Sicurezza; Per conoscere il Suo Kenwood Chef; Italiano
Sicurezza O Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. O Rimuovere la confezione e le etichette. O Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare perico...
Page 60 - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
esperienza e conoscenze insufficienti solo nel caso in cui siano state attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli. O Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie lesioni fisiche. O Questo appa...
Page 61 - Mixer; Attrezzature optional
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta O Lavare i componenti: fare riferimento alla sezione ‘Cura e pulizia’. LegendaAttacchi per le attrezzature 1 Attacco per lavorazioni ad alta velocità 2 Attacco per lavorazioni a bassa velocità 3 Attacco per movimento planetario Mixer 4 Coperchio a...
Page 62 - Utilizzo dell'impastatrice; Fare riferimento alle illustrazioni; Timer per conto alla rovescia
Utilizzo dell'impastatrice Fare riferimento alle illustrazioni A – I 1 Spingere verso il basso la leva di sollevamento della testa e sollevare la testa dell'impastatrice sino a quando si blocca in posizione. 2 Installare la ciotola, ruotarla in senso orario per bloccarla. 3 Inserire nell’attacco il ...
Page 63 - Tabella di utilizzo consigliato; Frusta K
Tabella di utilizzo consigliato • Questa serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati. Frusta K Per la preparazione di torte, biscotti, pasticceria, glassa, ripieni, bignè e purè di patate. Suggerimenti e consigli • Per evitare schizzi di ingredienti, aum...
Page 64 - Frusta a filo
Tabella di utilizzo consigliato • Questa serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati. • Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre burro e margarina morbidi a temperatura ambiente e margarina quando si preparano torte. Frusta a filo Per uova, p...
Page 66 - Montare e usare il paraschizzi
Montare e usare il paraschizzi Fare riferimento alle illustrazioni M – N 1 Sollevare la testa dell'impastatrice finché non si blocca. 2 Montare la ciotola sulla base.3 Spingere il paraschizzi all’interno della parte inferiore della testa dell'impastatrice in modo da inserirlo completamente. La sezio...
Page 67 - Cura e Pulizia; Ricetta
Assemblaggio della frusta gommata Fare riferimento alle illustrazioni V – X Montaggio del raschietto O Il raschietto è già fornito montato e deve essere sempre rimosso prima di effettuare la pulizia. 1 Montare con cautela il raschietto flessibile sull’utensile sistemando la base del raschietto nella...
Page 68 - Guida alla risoluzione dei problemi; Problema
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.Deve essere consegnato presso gli appositi ce...
Page 69 - Guida alla risoluzione dei problemi – Continua
Guida alla risoluzione dei problemi – Continua Problema Causa Soluzione La Kitchen Machine si arresta durante il funzionamento. Il display di pesatura mostra il messaggio di errore E26 o E27. Attivazione della protezione da sovraccarico o surriscaldamento del sistema. Quantità massima superata. Scol...
Page 71 - Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood; Segurança; Português
Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer. R...
Page 74 - Antes de utilizar pela primeira vez; Batedeira; Acessórios opcionais
Antes de utilizar pela primeira vez O Lave todos os componentes: ver a secção “Cuidados e limpeza”. LegendaEntradas para acessórios 1 Entrada de alta velocidade 2 Entrada de baixa velocidade 3 Encaixe para os utensílios da taça Batedeira 4 Tampa da entrada de alta velocidade 5 Cabeça da batedeira 6 ...
Page 76 - Quadro de Utilização Recomendada; Batedor K
Quadro de Utilização Recomendada • Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. Batedor K Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacé, recheios, éclairs e puré de batata. Dicas e Sugestões • Para evitar salpicos aumente gr...
Page 77 - Batedor de Pinha
Quadro de Utilização Recomendada • Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. • Para obter melhores resultados quando faz bolos, utilize sempre manteiga ou margarina à temperatura ambiente. Batedor de Pinha Para ovos, ...
Page 79 - Ajuste do Utensílio
Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Consulte as Ilustrações M – N 1 Eleve a cabeça da batedeira até esta prender. 2 Coloque a taça na base.3 Instale o resguardo contra salpicos, empurrando-o até estar bem encaixado na parte inferior da cabeça da batedeira. A secção articulada dev...
Page 80 - Cuidados e Limpeza; Taças; Receita; Marinada de Ameixas
76 Para Montar a Varinha Batedora Consulte as Ilustrações V – X Colocar a Lâmina na Varinha Batedora O A lâmina da varinha é fornecida já montada e deve ser sempre retirada antes de limpar. 1 Coloque com cuidado a lâmina flexível da varinha na ferramenta encaixando a base da lâmina no encaixe, em se...
Page 81 - Assistência e cuidados ao cliente
Assistência e cuidados ao cliente O Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. O Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em tota...
Page 82 - Guia de avarias
Guia de avarias Problema Causa Solução O batedor de pinha ou batedor K toca no fundo da taça ou não chega aos ingredientes do fundo da taça. O utensílio não está à altura correcta e precisa de ser ajustado. Ajuste a altura do utensílio usando uma chave de bocas de tamanho correcto – ver a secção “Aj...
Page 84 - Conozca su Robot de Cocina Kenwood; Seguridad; Español
Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. Seguridad O Lea estas...
Page 86 - El
implica. O El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. O Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. O La potencia máxima se establece según el accesorio minipicadora/molinillo que requiera la mayor fuerza. Es posible que ...
Page 87 - Mezcladora; Accesorios opcionales; Usar el robot de cocina; Consulte las ilustraciones
Antes de utilizar el aparato por primera vez O Lave las piezas: consulte la sección “Cuidado y limpieza”. Descripción del aparatoSalidas de los accesorios 1 Salida de alta velocidad 2 Salida de baja velocidad 3 Toma de los utensilios del bol Mezcladora 4 Tapa de la salida de alta velocidad 5 Cabezal...
Page 88 - Usar la función de pesaje
4 Baje el cabezal de la mezcladora empujando la palanca para soltar el cabezal hacia abajo y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 5 Enchufe a la toma de corriente. Ponga el aparato en marcha girando el control de velocidad hacia el ajuste de velocidad deseado. Utilice la posic...
Page 89 - Tabla de usos recomendados; Batidor K
Tabla de usos recomendados • Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. Batidor K Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. Consejos y sugerencias • Para evitar que lo...
Page 90 - Batidor de varillas
Tabla de usos recomendados • Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. • Para obtener mejores resultados, utilice siempre mantequilla y margarina blandas, a temperatura ambiente, al hacer tartas. Batidor de varillas Para huevos, nat...
Page 92 - Ajuste de los utensilios
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Consulte las ilustraciones M – N 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base.3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior de la cabeza mezcladora hasta que esté totalmente colocado. La parte de l...
Page 93 - Montar la paleta batidora; Cuidado y limpieza; Boles; Receta; Adobo de ciruela pasa
hacia abajo para que quede ajustado en su posición en el cabezal de la mezcladora. 5 Vuelva a poner las tapas de la salida de baja velocidad y de alta velocidad. Montar la paleta batidora Consulte las ilustraciones V – X Colocar la escobilla del limpiador O La escobilla del limpiador se suministra y...
Page 94 - Guía de solución de problemas
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el batidor K golpea el fondo del bol o no llega hasta los ingredientes del fondo del bol. El utensilio está a una altura equivocada y necesita ser ajustado. Ajuste la altura con una llave inglesa adecuada – consulte la se...
Page 95 - Guía de solución de problemas (continuación)
Guía de solución de problemas (continuación) Problema Causa Solución La “luz indicadora de mezcladora preparada” se apaga mientras el aparato está enchufado. El robot de cocina se ha dejado enchufado durante más de 30 minutos sin ser utilizado y ha entrado en modo espera. Gire el control de velocida...
Page 96 - Kend din Kenwood-køkkenmaskine; Sikkerhed; Dansk
Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed O Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den...
Page 98 - Før stikket sættes i
Kun KVC85 O Brug aldrig stænkskærmen sammen med 3,5 l skålen. Stænkskærm kun egnet til brug sammen med 5 l skålen O Skålredskaber må ikke sættes på køkkenmaskinen, når 3,5 l skålen er stablet i 5 l skålen. O Til æltning af brøddej bør kun 5 l skålen bruges. Kun KVL85 O Brug aldrig stænkskærmen samme...
Page 99 - Valgfrit tilbehør; Brug af din køkkenmaskine; Se illustration
Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se tilbehørsbrochuren, der medfølger i din pakke, eller besøg www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din pakke. Bemærk: Tilbehør til lavhastighe...
Page 100 - Brug af vejefunktionen; Timer for sammenlagt tid
Brug af vejefunktionen Se illustration J – L 1 Påsæt skålen.2 Tryk på tænd/nulstil-knappen, hvorefter displayet blinker ---- efterfulgt af 0. 3 Tryk på (kg/lb)-knappen for at vælge gram eller ounces. Displayet skifter som standard til kg/g, når det tændes første gang. O Enheden vejer i intervaller p...
Page 101 - Oversigt over anbefalet brug; Vink og tips
Oversigt over anbefalet brug • Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes. K-spade Til fremstilling af kager, småkager, konditorkager, is, fyld, eclairs og kartoffelmos. Vink og tips • Øg hastigheden gradvist for at undgå, at ingrediensern...
Page 102 - Piskeris
Oversigt over anbefalet brug • Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes. • For at få de bedste resultater skal der altid anvendes smør eller margarine med stuetemperatur, når der skal bages kage. Piskeris Til æg, creme og souffléer. Vigt...
Page 105 - Pleje og Rengøring; Skåle; Opskrift; Sveskemarinade; Service og kundepleje
Pleje og Rengøring O Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. O En smule fedt ses evt. ved lav-hastighedsudtaget , første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. Motorenhed, udtagsdæksler og hoveddæksel O Aftørres med en fugtig klud og tørres O Brug aldrig skuremidler, og kom...
Page 106 - Fejlsøgningsguide
Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller K-spaden slår mod bunden af skålen eller når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Redskab i forkert højde, justering nødvendig. Juster højden ved hjælp af en egnet skruenøgle – se afsnittet ”Redskabsjustering”. Lavhastighedstilbehør kan ikk...
Page 107 - Vejefunktion
Vejefunktion Displayskærm fryser på [- - - -]. Displayskærmen vil fryse under drift.Displayet viser negativ værdi, da displayet ikke er "nulstillet", og enten ingredienser eller skålen er blevet fjernet.Den afvejede mængde er for lille. Normal funktion. Nulstil skærmen, kom de manglende ingr...
Page 108 - Lär känna din köksmaskin från Kenwood; Säkerhet; Svenska; Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Säkerhet O Läs bruksanvisningen noggrant och...
Page 111 - Använda köksapparaten; Se illustrationerna
Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se medföljande broschyr om tillbehör eller besök www.kenwoodworld.com för att se hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör. Obs: Låghastighetstillbehör Låghastighetsuttaget på din köksmask...
Page 112 - Använda viktfunktionen; Uppräkningstimer
Använda viktfunktionen Se illustrationerna J – L 1 Montera skålen.2 Tryck på On/Zero-knappen så att displayen blinkar ---- och sedan visar 0. 3 Tryck på kg/lb-knappen för att välja antingen gram eller uns. Displayen är som standard inställd på kg/g då du slår på den. O Enheten väger i steg om 1 g oc...
Page 113 - Schema över rekommenderad användning; Tips och idéer
Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. • Använd alltid mjukt, rumstempererat smör eller margarin då du bakar mjuka kakor för bästa resultat. K-spade För att göra kakor, kex, pajdeg, glasering, e...
Page 114 - Visp
Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. • Använd alltid mjukt, rumstempererat smör eller margarin då du gör mjuka kakor för bästa resultat. Visp För ägg, grädde och suffléer. Viktigt • Öka hastig...
Page 115 - Jäst
Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. DegkrokFör degblandningar med jäst Tips och idéerViktigt • Använd den största skålen som levererades med din apparat för att knåda deg. KVC85 - 5-litersskå...
Page 116 - Justering av verktyg
Montera och använd stänkskyddet Se illustrationerna M – N 1 Fäll upp blandarhuvudet tills den går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen.3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet så det kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg.5 Sän...
Page 117 - Skötsel och Rengöring; Skålar; Marinad med katrinplommon; service och kundtjänst
Skötsel och Rengöring O Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. O Första gången adaptern används kan det dyka upp lite smörjmedel vid låghastighetsuttaget . Det är normalt – torka bara av det. Drivenhet samt lock för uttag och mixerhuvud O Torka av med en fuktig trasa och handduks...
Page 118 - Problemsökningsguide
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår emot botten på skålen eller når inte ingredienserna i botten. Verktyget har fel höjd och behöver justeras. Justera höjden med hjälp av en lämplig skruvnyckel. Tillbehör går inte att montera på låghastighetsuttaget. Kontrollera att...
Page 120 - Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskin; Sikkerhet; Norsk; Brett ut framsiden med illustrasjoner
Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Sikkerhet O Les ...
Page 122 - Før førstegangs bruk; Mikser
O Du må ikke feste et bolleredskap til bordmikseren når bollen på 3 liter står oppi bollen på 5 liter. O Til elting av brøddeig må bare bollen på 5 liter brukes. Kun KVL85 O Bruk aldri skvettskjermen med bol-len på 5 liter. Skvettskjermen er bare beregnet for bruk med bollen på 7 liter O Du må ikke ...
Page 124 - Slik bruker du veiefunksjonen; Se illustrasjon; Tidtakerur
Slik bruker du veiefunksjonen Se illustrasjon J – L 1 Sett på bollen.2 Trykk på on/zero-knappen. Displayskjermen blinker ---- etterfulgt av 0. 3 Trykk på (kg/lb)-knappen for å velge gram eller unser. Som standard viser displayet kg/g når det slås på. O Enheten veier i trinn på 1 g, og teskje/spisesk...
Page 125 - Tabell over anbefalt bruk; Råd og tips
Tabell over anbefalt bruk • Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes. K-spade For å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, eclair og potetmos. Råd og tips • Øk hastigheten gradvis for å unngå spruting fra bollen.• Stopp maskinen iblant for å sk...
Page 128 - Justering av redskaper
Slik setter du på og bruker skvettskjermen Se illustrasjon M – N 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass.3 Skyv skvettskjermen på undersiden av mikserhodet til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap.5 Senk mikserhodet. O Under miksin...
Page 129 - Stell og rengjøring; Motordel, uttaksdeksler og hodedeksel; Boller; Oppskrift; Sviskemarinade; Service og kundetjeneste
Stell og rengjøring O Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. O Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bare tørk det av. Motordel, uttaksdeksler og hodedeksel O Tørk over med en fuktig klut og tørk. O Bruk aldri slipemidl...
Page 130 - Feilsøkingsveiledning
Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden dunker ned i bunnen av bollen eller rekker ikke ned til ingrediensene i bollen. Redskapet er i feil høyde og må justeres. Juster høyden med en passende skiftenøkkel – se avsnittet «Justering av redskaper». Kan ikke sette på lavhastigh...
Page 132 - Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen; Turvallisuus; Suomi
Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. Turvallisuus O Lue ...
Page 134 - Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Sekoitin
O Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. O Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ...
Page 135 - Lisävarusteet; Yleiskoneen käyttäminen; Lisätietoja on kuvissa
Huomaa: Kiintoavain näkyy kuvassa- vain havainnollistamisen vuoksi. Se ei sisälly toimitukseen. Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä kerrotaan niiden ostam...
Page 136 - Ajastin
Punnitustoiminnon käyttäminen Lisätietoja on kuvissa J – L 1 Aseta kulho paikoilleen.2 Paina käynnistys/nollauspainiketta (On/Zero), jolloin näyttöruutu välähtää ---, minkä jälkeen näyttöön tulee 0. 3 Paina kg/lb-painiketta valitaksesi joko grammat tai unssit. Kun kone kytketään toimintaan ensimmäis...
Page 137 - Käyttösuositustaulukko; Vihjeitä ja neuvoja
Käyttösuositustaulukko • Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien ainesosien mukaan. K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden, kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä perunamuhennoksen tekemiseen. Vihjeitä ja neuvoja • Roiskumisen välttämiseksi li...
Page 138 - Vispilä
Käyttösuositustaulukko • Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien ainesosien mukaan. • Saat parhaat tulokset, jos leivonnaisia valmistaessasi käytät aina huoneenlämpöistä voita tai margariinia. Vispilä Ihanteellinen kananmunille, kermalle ja kohokkaille. Tärkeä • Roiskumise...
Page 140 - Työvälineen säätäminen
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Lisätietoja on kuvissa M – N 1 Nosta sekoitinpäätä, kunnes se lukkiutuu. 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle.3 Työnnä roiskesuoja sekoitinpään alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti. 4 Työnnä tarvittava...
Page 141 - Hoitaminen ja puhdistaminen; Kulhot; Valmistusohje; Luumumarinadi; Huolto ja asiakaspalvelu
1 Kiinnitä joustava kaavin työvälineeseen asettamalla kaapimen alaosa koloon ja työntämällä yksi puoli uraan ennen päädyn kiinnittämistä paikalleen. Toista toimet toisella puolella. Hoitaminen ja puhdistaminen O Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. O Kun hit...
Page 142 - Ongelmanratkaisuohjeita; Ongelma
Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Syy Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu kulhon pohjaan tai ei ulotu pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen korkeus on väärä. Sitä on säädettävä. Säädä korkeutta oikean kokoisen kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei ...
Page 144 - Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın; Güvenlik; Türkçe
Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik O Bu talimatları dikkatle oku...
Page 146 - Ilk kullanımdan önce
sadece KVC85 O Sıçrama önleyiciyi asla 3,5L'lik kase ile kullanmayın. Sıçrama önleyici sadece 5L'lik kase ile kullanım için uygundur. O 5L'lik kase 3,5L'lik kaseye istiflendiğinde stand mikserine kase aleti takmayın. O Ekmek hamuru yoğurmak için, sadece 5L kaseyi kullanın. sadece KVL85 O Sıçrama önl...
Page 147 - Robotunuzun; Çizimlerine Bakın
Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler mevcuttur.Paketin içindeki eklentiler broşürüne bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl satın alabileceğinizi görmek için www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. Not: Düşük ...
Page 148 - Zamanlayıcı
Tartma Fonksiyonunu Kullanmak İçin J – L Çizimlerine Bakın 1 Kaseyi takın.2 Açma/sıfırlama düğmesine basın, ekran göstergesi yanıp sönecektir ---- arkasından 0 görünür. 3 Gram ve ons arasında seçim yapmak için (kg/lb) düğmesine basın. Gösterge ilk açıldığında varsayılan olarak kg/g ayarlıdır. O Ünit...
Page 149 - Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu; Öneri ve İpuçları
Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu • Bu sadece bilgi amaçlıdır ve işlenmekte olan tam tarife ve malzemelere bağlı olarak farklılık gösterebilir. K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. Öneri ve İpuçları • Malzemelerin sıçramasını önlemek için hızı ya...
Page 150 - Çırpma
Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu • Bu sadece bilgi amaçlıdır ve işlenmekte olan tam tarife ve malzemelere bağlı olarak farklılık gösterebilir. • En iyi sonuç için kek yaparken daima yumuşak, oda sıcaklığında tereyağı ve margarin kullanın. Çırpma Yumurta, krema ve sufle için. Önemli • Malzemelerin sıç...
Page 152 - Alet Ayarlama
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için M – N Çizimlerine Bakın 1 Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanağı tabana takınız.3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının altına itin. Mandallanan bölüm şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir....
Page 153 - Bakım ve temizlik; Kaseler; Tarif; Kuru erik marinatı; Servis ve müşteri hizmetleri
Bakım ve temizlik O Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. O İlk kullanımda düşük hız çıkışında bir parça gres olabilir. Bu normaldir – temizleyin. Güç Birimi, Çıkış Kapakları ve Kafa Koruyucu O Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın. O Asla suya batırmayın veya çözücü temizleyiciler kullanm...
Page 154 - Sorun giderme kılavuzu
Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı kasenin dibine vuruyor veya kasenin dibindeki malzemelere ulaşmıyor. Alet yanlış yükseklikte ve ayarlanması gerekli. Uygun somun anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın – “Alet Ayarlama” bölümüne bakın. Düşük hız eklentisi takılamıyo...
Page 156 - Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood; Bezpečnost; Česky
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost O Přečtěte si pečlivě pokyny v t...
Page 158 - Před prvním použitím
O Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. O Maximální výkon vychází z hodnot pro univerzální mlýnek/sekáček, který má nejvyšší příkon. Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Pouze model KVC85 O Nikdy nepoužívejte ochranný kryt s 3,5l mísou....
Page 159 - Mixér; Volitelné nástavce; Použití kuchyňského robota; Viz ilustrace
PopisVýstupy pro nástavce 1 Výstup pro vysokou rychlost 2 Výstup pro nízkou rychlost 3 Výstup pro nástroje k míse Mixér 4 Kryt výstupu pro vysokou rychlost 5 Hlavice mixéru 6 Světelný indikátor připravenosti robota 7 Knoflík k ovládání rychlosti 8 Páčka pro uvolnění hlavice 9 Hnací jednotka 10 Váha E...
Page 160 - Použití funkce vážení; Sčítací časový spínač
6 Po použití vraťte ovladač rychlosti do vypnuté polohy „O“ a kuchyňský robot odpojte ze zásuvky. 7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve směru hodinových ručiček a pak jej vytáhněte. Tipy O Funkci vmíchávání lze používat ke vmíchávání řídkých ingrediencí do hustších směsí, například sněhových pusi...
Page 161 - Tabulka doporučeného používání; Rady a tipy
Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. K-metla Pro přípravu koláčů, cukroví, těsta, polev, náplní, trubiček z odpalovaného těsta a bramborové kaše. Rady a tipy • Rychlost zvyšujte postupně, abyste zabrán...
Page 162 - Šlehací metla
Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. • Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete při výrobě koláčů a dortů používat máslo a margarín pokojové teploty. Šlehací metla Na vejce, smetanu a bublaninu. Důle...
Page 163 - Droždí
Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. Nástavec na těstoNa kynutá těsta Rady a tipyDůležité • K hnětení těsta používejte největší mísu dodávanou s vaším přístrojem. KVC85 - 5l mísa KVL85 - 7l mísa • Nikd...
Page 164 - Sestavení stírací metly
Nasazení a používání krytu mísy Viz ilustrace M – N 1 Zvednête hlavici mixéru, až se zajistí v horní poloze. 2 Do přístroje umístěte pracovní mísu.3 Nasuňte kryt mísy na spodní stranu hlavice mixéru tak, aby zapadl na své místo. Otočnou část je třeba umístit tak, jak je znázorněno na obrázku. 4 Nasa...
Page 165 - Péče a čištění; Mísy; Marináda ze sušených švestek; Servis a údržba
Péče a čištění O Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. O Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí je otřít. Napájecí jednotka, kryty výstupů a kryt hlavice O Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. O Nepoužívejte b...
Page 166 - Průvodce odstraňováním problémů; Popis problému
Průvodce odstraňováním problémů Popis problému Příčina Řešení Šlehací metla nebo K-metla naráží do dna mísy nebo nedosáhne na ingredience na dně mísy. Nástroj má nesprávnou výšku a je potřeba jej nastavit. Upravte výšku pomocí vhodného klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. Nástavce do výstupu pro n...
Page 168 - A Kenwood konyhagép használata; Első a biztonság; Magyar
A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű keverőgép: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. E...
Page 170 - Az első használat előtt
O Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek. Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. O A maximális terhelhetőséget a legnagyobb terheléssel működő mini daráló tartozék határozza meg. A többi tartozék kisebb teljesítménnyel működhet. KVC85 esetén O Soha ne...
Page 171 - Keverőgép; Választható tartozékok; A konyhagép használata; Lásd
A készülék részeiMeghajtók nyílásai 1 Nagy sebességű meghajtó nyílása 2 Kis sebességű meghajtó nyílása 3 Edény keverőszárának csatlakozóaljzata Keverőgép 4 Nagy sebességű meghajtó nyílásának fedele 5 Gépkar 6 „Gép készen áll” lámpa 7 Sebességszabályozó tárcsa 8 Gépkar kioldógombja 9 Meghajtóegység 1...
Page 172 - Tanácsok; A mérési funkció használata; Időmérő
6 Használat után a sebességszabályozót állítsa vissza a kikapcsolt „O” állásba, és húzza ki a konyhagép hálózati csatlakozóját. 7 A keverőszárat először jobbra elfordítva oldja ki, majd húzza ki az aljzatból. Tanácsok O A bekeverő funkcióval könnyebb hozzávalókat keverhet sűrűbb keverékekhez, pl. ha...
Page 173 - Felhasználási útmutató; Tanácsok és tippek
Felhasználási útmutató • Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól. K-keverő Tészták, kekszek, sütemények, bevonatok, töltelékek, ekler fánk és burgonyapüré készítéséhez. Tanácsok és tippek • A hozzávalók fröcskölésének elkerülése érdekében fokozatosan ...
Page 174 - Habverő
Felhasználási útmutató • Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól. • A legjobb eredmény elérése érdekében sütemény készítéséhez mindig lágy, szobahőmérsékletű vajat és margarint használjon. Habverő Tojáshoz, tejszínhez és szuflékhoz. Fontos • A hozzáva...
Page 175 - Dagasztóeszköz
Felhasználási útmutató • Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól. • A legjobb eredmény elérése érdekében sütemény készítéséhez mindig lágy, szobahőmérsékletű vajat és margarint használjon. Dagasztóeszköz Kelt tésztához Tanácsok és tippekFontos • Tészt...
Page 176 - A keverőszár beállítása
A fröccsenésgátló felszerelése és használata Lásd M – N ábrák 1 Hajtsa fel a gépkart úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze az edényt az alapra.3 Nyomja a fröccsenésgátlót a gépkar alsó részébe úgy, hogy az rögzüljön. A felemelhető résznek az ábrán látható módon kell elhelyezkednie. 4...
Page 177 - Szerviz és vevőszolgálat
A krémkeverő lapát összeszerelése Lásd V – X ábrák A törlőlapát felszerelése O A törlőlapát gyárilag fel van szerelve, és a tisztításhoz mindig vegye le. 1 Óvatosan illessze a rugalmas törlőlapátot a keverőlapátra úgy, hogy a törlőlapát alapját behelyezi a nyílásba, majd az egyik végét finoman bepat...
Page 178 - Hibaelhárítási útmutató; Hiba
Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A habverő vagy a K-keverő az edény aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A keverőszár magassága nem jó, be kell állítani. Állítsa be a magasságot egy megfelelő villáskulccsal – lásd „A keverőszár beállítása” részt. A ki...
Page 180 - Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje; Bezpieczeństwo obsługi; Polski
Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamie dostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robot kuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wiel...
Page 183 - Przed pierwszym użyciem; Nasadki dodatkowe; za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas
Przed pierwszym użyciem O Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i czyszczenie”). OznaczeniaGniazda nasadek 1 Gniazdo obrotów wysokich 2 Gniazdo obrotów niskich 3 Gniazdo przyborów do użytku w misce Mikser 4 Osłona gniazda obrotów wysokich 5 Głowica miksera 6 Kontrolka stanu gotowości miksera 7 Re...
Page 184 - Użytkowanie wagi
Użytkowanie robota kuchennego Zob. ilustracje A – I 1 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę i unieść głowicę miksera – tak, by zablokowała się w pozycji uniesionej. 2 Zamocować miskę i przekręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować. 3 Wybraną końcówkę włożyć do gniazda...
Page 185 - Tabela zaleceń
Tabela zaleceń • Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. Ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast, ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i purée z ziemniaków. Porady i wskazówki • Aby uniknąć ro...
Page 186 - Trzepaczka
Tabela zaleceń • Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. • Najlepsze wyniki podczas przygotowywania ciast daje używanie zawsze miękkiego masła lub margaryny o temperaturze pokojowej. Trzepaczka Do jaj, śmietany i s...
Page 189 - Montaż pióra wycieraka; Konserwacja i czyszczenie; Miski; Przepis; Marynata śliwkowa
4 Naciskając klips blokujący, wcisnąć osłonę głowicy na miejsce na głowicy miksera. 5 Ponownie założyć osłony gniazd wolnych i szybkich obrotów. Montaż końcówki do ucierania Zob. ilustracje V – X Montaż pióra wycieraka O Pióro wycieraka zostało zamocowane fabrycznie, a przed każdym czyszczeniem nale...
Page 190 - Serwis i punkty obsługi klienta
Serwis i punkty obsługi klienta O W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.: „Rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi urządzenia lub odwiedzić stronę internetową www.kenwoodworld.com. O Prosimy pamiętać, że nin...
Page 191 - Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. Niewłaściwa wysokość zawieszenia końcówki – należy ją wyregulować. Wyregulować wysokość za pomocą odpowiedniego klucza – zob. część pt. „Regulacja...
Page 193 - Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood; Eλληνικά; ασφάλεια; Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση
Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood. Eλ...
Page 196 - Μίξερ; Προαιρετικά εξαρτήματα; Πριν από την πρώτη χρήση
Επεξήγηση συμβόλωνΥποδοχές εξαρτημάτων 1 Υποδοχή υψηλής ταχύτητας 2 Υποδοχή χαμηλής ταχύτητας 3 Υποδοχή εργαλείου του μπολ Μίξερ 4 Κάλυμμα υποδοχής υψηλής ταχύτητας 5 Κεφαλή του μίξερ 6 Ενσεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ 7 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων 8 Μοχλός απασφάλισης της κεφαλής 9 Μονάδα μοτέρ ...
Page 197 - της Κουζινομηχανής σας.; Ανατρέξτε στις εικόνες
Σημείωση: Εξαρτήματα για υποδοχές χαμηλής ταχύτητας Η υποδοχή χαμηλής ταχύτητας στο μοντέλο της Κουζινομηχανής σας διαθέτει το σύστημα Twist Connection System. Είναι σχεδιασμένο να δέχεται εξαρτήματα του συστήματος Twist Connection System.Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την υποδοχή χαμηλής ταχύτητ...
Page 198 - Χρονομέτρηση
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ζύγισης Ανατρέξτε στις εικόνες J – L 1 Τοποθετήστε το μπολ.2 Πατήστε το κουμπί on/zero, η οθόνη ενδείξεων θα αναβοσβήσει ---- και θα εμφανιστεί το 0. 3 Πατήστε το κουμπί (kg/lb) για να επιλέξετε γραμμάρια ή ουγγιές. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση της οθόνης θα είναι kg/...
Page 199 - Πίνακας συνιστώμενης χρήσης; Αναδευτήρας σχήματος Κ
Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. Αναδευτήρας σχήματος Κ Για να παρασκευάζετε κέικ, μπισκότα, γλυκά, γλάσο, γέμιση γλυκών, εκλέρ και πουρέ πατάτας. Συμβουλές και υποδείξεις • Γι...
Page 200 - Αναδευτήρας Flexi; Συμβουλές και υποδείξεις
Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. Αναδευτήρας Flexi Για μείγματα με κρεμώδη υφή και την ανάμειξη μαλακών υλικών. Συμβουλές και υποδείξεις • Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των υλ...
Page 201 - Αναδευτήρι
Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. • Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε πάντα μαλακό βούτυρο και μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου όταν παρασκευάζετε κέικ. Αναδευτήρι Γ...
Page 202 - Μαγιά
Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. Εργαλείο ζύμηςΓια ζύμες με μαγιά Συμβουλές και υποδείξειςΣημαντικό • Για το ζύμωμα ζύμης, χρησιμοποιείτε το μεγαλύτερο μπολ που παρέχεται με τη...
Page 203 - Προσαρμογή εργαλείων
Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Ανατρέξτε στις εικόνες M – N 1 Σηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρι να ασφαλίσει. 2 Προσαρμόστε το μπωλ ανάμιξης επάνω στη βάση. 3 Πιέστε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος στο κάτω μέρος της κεφαλής του μίξερ μέχρι να κομμάτι πρέ...
Page 204 - Φροντίδα και καθαρισμός; Μπολ
Τοποθέτηση και Αφαίρεση του Καλύμματος Κεφαλής Ανατρέξτε στις εικόνες P – U 1 Αφαιρέστε τα καλύμματα των υποδοχών χαμηλής και υψηλής ταχύτητας. 2 Κρατώντας πατημένο το κλιπ ασφάλισης, ανασηκώστε το κάλυμμα κεφαλής και σύρετε προς τα έξω. 3 Για να τοποθετήσετε ένα άλλο κάλυμμα κεφαλής, τοποθετήστε τα...
Page 205 - Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών; Συνταγή; Μαρινάδα δαμάσκηνο
Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών O Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη λειτουργία της συσκευής σας, προτού ζητήσετε βοήθεια ανατρέξτε στην ενότητα «Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων» του βιβλίου οδηγιών ή επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com. O Έχετε υπ’ όψιν ότι το προϊόν καλύπτε...
Page 206 - Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων; Πρόβλημα
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το χτυπητήρι Κ χτυπούν στο κάτω μέρος του μπολ ή δεν επεξεργάζονται τα υλικά στο κάτω μέρος του μπολ. Το εργαλείο βρίσκεται σε λάθος ύψος και χρειάζεται ρύθμιση. Προσαρμόστε το ύψος χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο γαλλικό κλειδί – βλ...
Page 208 - Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood; Slovenčina; Bezpečnosť; Otvorte ilustrácie z titulnej strany
Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. Slovenčina Bezpe...
Page 210 - Pred prvým použitím
pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe, pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám. O Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiť zranenie. O Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. O Maximálna výkonnosť je založená n...
Page 211 - Voliteľné príslušenstvo
LegendaVýstupy pre príslušenstvo 1 Výstup pre vysokú rýchlosť 2 Výstup pre pomalú rýchlosť 3 Zásuvka pre nástroje do nádoby Mixér 4 Kryt výstupu pre vysokú rýchlosť 5 Hlava mixéra 7 Ovládací otočný ovládač 8 Páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra 9 Pohonná jednotka 10 Váha Easyweigh a Obrazovka displeja ...
Page 212 - Rady; Používanie funkcie váženia; Pozrite si obrázky; Odpočítavací časovač
6 Po použití pretočte ovládač rýchlosti späť do pozície VYPNUTIA „O“ a zariadenie odpojte z elektrickej siete. 7 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek, čo ho odistí. Potom ho vytiahnite. Rady O Funkciu vmiešavania možno používať na vmiešavanie ľahkých alebo riedkych zlo...
Page 213 - Tabuľka odporúčaného používania; Metlička v tvare K
Tabuľka odporúčaného používania • Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek. Metlička v tvare K Na výrobu koláčov, sušienok, pečiva, námrazy, náplní, zákuskov a zemiakovej kaše. Rady a tipy • Rýchlosť zvyšujte postupn...
Page 214 - Šľahacia metlička
Tabuľka odporúčaného používania • Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek. • Najlepšie výsledky dosiahnete pri príprave koláčov vždy pomocou mäkkého masla a margarínu pri izbovej teplote. Šľahacia metlička Napríklad...
Page 215 - Nástroj na cesto
Tabuľka odporúčaného používania • Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek. Nástroj na cesto Na kysnuté cesto Rady a tipyDôležité upozornenia • Na miesenie cesta použite najväčšiu misu, ktorá bola dodaná s vaším stro...
Page 216 - Nastavovanie nástrojov
Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Pozrite si obrázky M – N 1 Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. 2 Nasaďte nádobu na podstavec.3 Kryt proti vyšplechovaniu zatlačte na spodnú stranu hlavy mixéra , kým úplne nezapadne na miesto. Výklopná časť by mala byť umiestnená podľa zobraz...
Page 217 - Montáž šľahača na krém; Ošetrovanie a čistenie; Misy; Marináda zo sušených sliviek; Servis a starostlivosť o zákazníkov
Montáž šľahača na krém Pozrite si obrázky V – X Montáž lišty stieradla O Stieradlo je už namontované a pred čistením by sa vždy malo odstrániť. 1 Opatrne nasaďte stieradlo do nástroja umiestnením základne stieradla do drážky, potom upevnite jednu stranu zasuňte do drážky a potom jemne zaháknite koni...
Page 218 - Riešenie problémov; Problém
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo šľahacia metlička narážajú na dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Nástroj je nastavený na nesprávnu výšku. Upravte výšku pomocou vhodného maticového kľúča – prečítajte si časť „Nastavovanie nástrojov“. Do vý...
Page 219 - Riešenie problémov - pokračovanie
Riešenie problémov - pokračovanie Problém Príčina Riešenie Funkcia váženia Na displeji je zobrazená hodnota [----] Obrazovka displeja počas fungovania zamrzne.Obrazovka displeja zobrazuje mínusové hodnoty kvôli tomu, že displej nebol „vynulovaný“ a boli odobrané buď prísady, alebo miska.Vážené množs...
Page 220 - Знайомство з кухонною машиною Kenwood; Заходи безпеки; Українська; Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками
Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Уніве...
Page 223 - Перед першим використанням; Міксер; Додаткові насадки
O Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі електропостачання O Переконайтеся, що напруга електромережі у вашом...
Page 224 - Корисні поради
який починається з KAX, а також за логотипом різьби , який вказаний на упаковці. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.kenwoodworld.com/twist.Якщо ваша насадка має балкову систему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, щоб підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. ...
Page 225 - Таймер
ваги. Функція зважування може бути використана, коли верхня частина машини опущена або піднята. Таймер O Під час роботи приладу на екрані дисплея автоматично відображатиметься таймер. O Таймер відраховуватиме до 30 хвилин і зупиниться (на 30 секунд), коли регулятор швидкості буде приведено в положен...
Page 226 - Таблиця рекомендованого використання; Підказки та поради
Таблиця рекомендованого використання • Дані наведені для інформації й можуть відрізнятися залежно від точного рецепту та оброблюваних інгредієнтів. K-насадка Для тістечок, бісквітів, печіва, глазурі, начиння, еклерів і картопляного пюре. Підказки та поради • Щоб уникнути розбризкування інгредієнтів,...
Page 227 - Віничок
Таблиця рекомендованого використання • Дані наведені для інформації й можуть відрізнятися залежно від точного рецепту та оброблюваних інгредієнтів. • Щоб отримати найкращі результати, використовуйте м’яке масло та маргарин кімнатної температури для приготування тортів. Віничок Для яєць, крему і суфл...
Page 229 - Налаштування інструменту; майже
Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Див. ілюстрації M – N 1 Підніміть головку міксера до упору.2 Установіть чашу на підставку.3 Насувайте захист від бризок на нижню частину головки міксера, доки він не зафіксується. Шарнірну секцію слід розташувати, як показано на малюнк...
Page 230 - Встановлення щітки; Догляд та чищення; Чаші; Рецепт; Сливовий маринад; Обслуговування та ремонт
Як зібрати збивачку для крему Див. ілюстрації V – X Встановлення щітки O Щітка вже є встановленою і її завжди необхідно знімати перед очищенням. 1 Обережно встановіть зйомну щітку на насадку, виставивши щітку основою у роз’єм, потім вставте одну сторону у паз і далі обережно закріпіть кінчик щітки н...
Page 231 - Усунення несправностей; Проблема
Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Інструмент встановлений на неправильній висоті і потребує регулювання. Відрегулюйте висоту за допомогою відповідного гайкового ключа — див розділ «Налашту...
Page 232 - Усунення несправностей — Продовження
Усунення несправностей — Продовження Проблема Причина Усунення Функція зважування На дисплеї світиться позначка [----]. Під час роботи екран дисплея зависає.На екрані дисплея відображається від’ємний по-казник через те, що дисплей не обнулений, чаша порожня або не встановлена.Кількість, що зважуєтьс...
Page 233 - ّناٴ٪ۇٴ٦؎؛ْصػ٦ؔ٩٣ث؞بؕ؟ٛ٪يٴصٺذ؊; ؛هٛدٯ٫٦ؔ؛ْصػ٦ؔ
ؕٳ٧تٴڃ٣ؿ٫٦ؔ٘ؕؿ٣؟غؔ٥ٻ٦ذ ّڝڙٵڡڜي ڛڡٕ١ڡڜيٍُٱڜي ڛ١ڜي صؾ؍٪؇ٵن » مٻ٪ٴٙٞٵ؟ٺ رٯْ « وڃد٦ؔذؔرٓ؟غؔ شؕٻ؟٦ؔشرك٫ؘضؕٳا٦ؔ٥ٻقٵ؞ *ٹؘصٳ٣٦ؔ حًؙ٫٦ؔضؕٳئ٥ٻقٵ؞٩؞ شؕٻ؟٦ؔشرك٫ؘ٥٪ؕ٣؟٫٦ؔ ٭٪٤ٵي؊ؚر٫٦ٹؘصٳ٣٦ؔ ٱ٪ؔرد؟غؔ٬ٴذ؛ٟٻٞذqn ّنٴٹٚضؕٳا٦ؔ٥خذ١٦سؘٴ *ذؔرٓ؟غڂؔ ّنٵ٪ٷ٦؎؛ْصػ٦ؔ٩٣ث؞بؕ؟ٛ٪ٸصٺذ؊ ٷ٦؎ٱٺرٻْ؊٩آ « min » ؛هٛدٯ٫٦ؔ؛ْصػ٦ؔ ٭ٻٻٓ؞ؚذْؕڀ ...
Page 234 - KAX; صؾ؍٪؇اٴن; pqv
ؕٳ٧تٴڃ٣ؿ٫٦ؔ٘ؕؿ٣؟غؔ٥ٻ٦ذ ّڝڙٵڡڜي ڛڡٕ١ڡڜيٍُٱڜي ڛ١ڜي ؖصه٪ٴ؊مٻؙ٦ؔ؛ٞؕٛخ ڂٴ؊؇ْؕٵ٦ِِؔؕٞصٟٺ٭ٻآ٦ؔ ؚذٵئٵ٫٦ؔؕٮٵ٣٫٦ؔٷ٦؎٥كٺ *؇ْؕٵ٦ِؔؕٞٹٚ ةٻثقصٻؚٖؔذپِؔؕٛ؞شؔ *ؕٳْؕٛ؞شؔىؙه٦ؤؕ؟ث؞ٴ ٥ٺرٓ؟٦ىؘشبؕ؟ٛ٪٨ؔرد؟غؘؚؕؔذپؔ٤ٵيٹًؙنؔ . « ؚؔذپؔىؙن » ٩ػٞٹٓئؔش - ِؕٛ؞شڂؔ ڂ؛هٛدٯ٫٦ؔ؛ْصػ٦ؔٝث٧٪ *ٱؙٻ٢ص؞٭٣٫ٺ ّ٪ٝث٧٫٦ؔٝٚؔٵ؞٭٪ٸر٢؋؞ ضؕٳا٦ؔ٥ٺذٵ٪ّ...
Page 235 - صٻهث؟٦ؔ؛ٛقٴ; ڏڑٝԽيڒګڔӛڜي٦ًڥڰ٪ًڠ; ٙٻُٯ؟٦ؔٴ؛ٺؕٯٓ٦ؔ; ٮـ٫ڜيؽًځڌڪٚ٫٥ڡڜيّڱځڌـڪّڔًځڜيِ٧٠ڪ; ؇ڃ٫ٓ٦ؔ؛ٺْؕشٴ؛ٮؕٻك٦ؔ; ًْڰًڑڥَّڕڝډٕԽيѻڪ٪ڪڴي٦ًԓڸيًْբٜګٕڜ֭ڔڎڪٕٛڥԽيڣڠۇٴڝ٥ٕڝڜّ١ڱ١ٹڜيّڱڑڱڙڜيګڨّڠًڨًْڠګڝډڠ; pqu
٨ي٨٫ڜيڇڤًڠڪْيڪ٦ڴي ٹٚ٥ٻػٖٴ؊ͯؔرٻئٙٻٛا؟٦ؔ٩آٸٴرٺ٥ٻػٖ • *ؙٜؕيپؔ؛٦ؕػٖ صٻهث؟٦ؔ؛ٛقٴ ڏڑٝԽيڒګڔӛڜي٦ًڥڰ٪ًڠ ѭؕق٥Ԏ٥ػْ٨ؔصئovsٸصيٙٛԉٜٵٞصؘ٨ؔصئps ؇ؕ٪٥٪ps ؛ٯثًԇؔ / ؛ًْٟؕ٦ؔѭؕٮٵ٣ԇّؔٻӣՏن o *٥ٻ٧٦ؔ٤ؔٵي؛ئڃأ٦ؔѭؕԬٓن*ؚӌٗك٦ؔ Kitchen وڃخѭ؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔҪ٢ش p machine * ͱ٬ؔٵآtؚرԇ՟ؙٯ٦ؔ٥ٻٗؿ؟٦ؔѾ؎ѿرؘ q *؛ئؕԅؔؗػتٱٻ٪رد؟غؔ r ٙٻُٯ؟٦ؔٴ؛ٺؕٯٓ٦ؔ ش...
Page 236 - ڣٝډڜيِي٦ـ; زؔزص٦ّؔٮؕ٪٨ؔرد؟غؔٴؗٻ٢ص؞
*؛٦ٵ٪ؕك٦ؔىؘش٨ؕ٣ت؎ٸرٻْ؊ s ظ؊شٹهٛخؔٴوڃد٦ؔٹؚٚؔذپؔٹؙ٢ش t ِٟؕ٦؛ؙػٯ٦ؘؚؕؔذپّؔنٵ٪٭٪ٸر٢؋؞ ) *وڃد٦ؔ . ( ؛ؘٟؕػ٦ؔوٟؕٯ٦ؔٹٓئؔش7؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔ ٩؟ٺٷ؟ت؛ئؕث٦ؔؗػت؛ؘٟؕػ٦ؔؔٵًد٦ؔٸشص٢ u ٷ٦؎٤ٵقٵ٦ؔذصا٫ؘ*ةٻثق٥٣ؿؘؚؔذپؔىؙن *؛٦ٵ٪ؕك٦ؔىؘشٹ٫٣ت؊؛ثٻثك٦ؔ؛ٚؕػ٫٦ؔ ٥٣ؿ٦ؔٹٚ٭ٻؙ٫٦ؔىؘص٦ؔبؕ؟ٛ٪ : ؛ُتڃ٪ • *ىٟٚبؕهٺڀؔلؔصٖپٹثٻنٵ؟٦ؔ ڣٝډڜيِي٦ـ ٸپؤؕ؟ث؞ڂٴ...
Page 237 - ؔرد؟غڂؔؕٻقاٴ؞٤ٴرئ; pqs
٨ؔرد؟غڂؔؕٻقٵ؞٤ٴرئ ؛٪رد؟ػ٫٦ؔؕٮٵ٣٫٦ؔٴ؛ٛقٵ٦ؔؗػتٙ٧؟د؞ٴىٟٚ؛ٺذؕؾش؎؛ٯ٪ض؊ٹٲ؛نٴصٓ٫٦ؔ؛ٯ٪ضپ • ٭آ٦ؚؔؔذ؊ ؚص٫د٫٦ؔ٭ٻآ٦ًؔؕ٧د٦ Ѳًٹڤڪًْ١ڱ՞ٔ ڞًڨ ڣٝډڝڜږ٬ًکَّٝڕڐ٫ڠّڱڤًځڝٰ٫ُژـگڠ٧٥ٰٕي • *ڣڱٝډڜي ْي٫ٕڜaّډّٰڱڤًځڝٰ - KVC85 ْي٫ٕڜcّډّٰڱڤًځڝٰ - KVL85 *ضؕٳا٦ؔٷ٧ْرؒؔض٥٫تٹٚٹؙؙػ؟؞رٟٚ – ؚذرث٫٦ؔٶٵكٟ٦ؔؕٓػ٦ؔضٴؕا؞شسثٺ • ّ٪ٹ٧٪ؕٓ؞٩آ٭ٻ...
Page 238 - «Min»; pqr
٨ؔرد؟غڂؔؕٻقٵ؞٤ٴرئ ؛٪رد؟ػ٫٦ؔؕٮٵ٣٫٦ؔٴ؛ٛقٵ٦ؔؗػتٙ٧؟د؞ٴىٟٚ؛ٺذؕؾش؎؛ٯ٪ض؊ٹٲ؛نٴصٓ٫٦ؔ؛ٯ٪ضپ • *١ٓ٣٦ّؔٯقرٯْ؛ٚصٗ٦ؚؔشؔصت؛ئشذرٯْ٭ӫٴ؛Ӷؕٮؚرؘضؕ ͯӕؔذ҅رد؟غؔ7лؕ؟ٯ٦ؔ٥هٚ؊Ӂْ٤ٵكث٧٦ • ّڔًڑ٥ڜي *ٱٻ٧ٚٵػ٦ؔٴ؛Ԙص٣٦ؔٴمٻؙ٧٦ ڞًڨ *ͯؕٻاٺشر؞؛ْصػ٦ؔٹٓٚشؔ7ؕٮٵ٣٫٦ؔ٭ْزؔزشصٺًؕ؞ؗٯا؟٦ • ؕٮٵ٣٫٦ؔ٥٢ّنٵؘ١ٻ٣٦ؔصٻهث؞٥أ٪ ) ؛٣ٻ٫ػ٦ًؔؕ٧د٦ّؔ٪مٻؙ٦ؔ؛ٞؕٛخٹ...
Page 239 - Chef
pqq ٨ؔرد؟غڂؔؕٻقٵ؞٤ٴرئ ؛٪رد؟ػ٫٦ؔؕٮٵ٣٫٦ؔٴ؛ٛقٵ٦ؔؗػتٙ٧؟د؞ٴىٟٚ؛ٺذؕؾش؎؛ٯ٪ض؊ٹٲ؛نٴصٓ٫٦ؔ؛ٯ٪ضپ • K ٌ٫ٽڡڜي *؛غٴصٳԇؔؕيًؙؕ٦ؔٴӌԂڀؔٴؔٵؿԅؔٴғص٢عٺټؔٴؕٯآԇؔٴ؝ٺٵ٣ػؙ٦ؔٴ١ٓ٣٦ّؔٯك٦ Ѳًٹڤڪًْ١ڱ՞ٔ *ͯؕٻاٺشر؞؛ْصػ٦ؔٹٓٚشؔ7ؕٮٵ٣٫٦ؔ٭ْزؔزشصٺًؕ؞ؗٯا؟٦ • ؛ٟٓ٧٪٨ؔرد؟غؘؕ؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔؗٮؔٵئٹًؿ٢ؔٴى٧د٦ؔ؛ٻ٧٫ْٹٛٞٴ؊7٥٪ؕ٣٦ؘؕؕٮٵ٣٫٦ؔإ٪ر٦ • *٨ُؕ؟ٮؘؕ...
Page 240 - يٴرْؕك؟٦ؔرٓ٦ؔ؝ٞ؍٪; OFF; ًْ١ڱڡڝٔ; ٬ضاٴ٦ؔ؛ٛٻَٴ٨ؔرد؟غڂ; ڣڠّڱ١ڱټګٕڜيڞګٰ٫ڜيڭڜلگډٜ٪ي; pqp
ٷقٵٺٴ٩ئoؕٲشرٞؔذؕٺطؘؚرتٵ٦ؔ٬ط؞ O ٬ضٵ٦ؚصٻؙ٢؛ٟٓ٧٪ / ؚصٻٗق؛ٟٓ٧٪٨ؔرد؟غؘؕ *ؚصٻٗك٦ؔؕٻ٫٣٦ؔ ؚص٪صٻٛك؟٦ؔ / ٥ٻٗؿ؟٦ؔشضٷ٧ْىٗنؔصٻٛك؟٧٦ O *ؚرتؔٴ ٹؚٚصؾؙؕ٪؛ؘٵ٧ً٫٦ؔؕٮٵ٣٫٦ؔ٬ضٵؘٹ٪ٵٞ r *؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔ ٷ٧ْضؕٳا٦ّؔنٴٷ٧ْؕ ͯ٫ؒؔذٹقصتؔ : ؛َٵث٧٪ ٹًٗه؞ڂ*٬ضٵ٦ؔ٥ؙٞ؝ؘؕآٴ ͱٵ؟ػ٪ٴ٘ؕئةًغ ؔسٲ٬پ٬ضٵ٦ؔ؇ؕٯآ؊؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔٴ؊وڃد٦ؔٷ٧ْ ؛ٛٻَٴ٨ؔرد؟غؔ٭٣٫ٺ*٭...
Page 241 - Twist; pqo
ѻ٫کڙڜي٪ًڱٕڜي٪٧ٹԐ٬ًکԺيڛڱٸګٔڛُڔ ӂٛػ٦ؔؗٮؕԄؔӁْ؛Ӱٵԇؔؕٛقٵԇّؔ٪١ٺر٦хصٳ٣٦ؔشؕٻ؟٦ؔشرك٪ؕٛقؔٵ٪٥آؕӟ٭٪ٸر٢؋؞ O *ضؕٳا٧٦ ّ٪؛ػ٪ڃ؟٫٦ؔ٨ؕػئپؔٴذؔٵ٫٦ؘؕ؛ٟ٧ٓ؟٫٦ؔ 2004/1935 ٹؘٴشٴپؔذؕث؞ڂؔؕ٫ٻُٯ؞ّ٪ضؕٳا٦ؔؔسٲٝٚؔٵ؟ٺ O *؛٫ٓيپؔ ڭڜڪڴيِ٫ڡڝڜ٬ًکٝڜيڞي٧٥ٰٕيڛُڔ . « ٙٻُٯ؟٦ؔٴ؛ٺؕٯٓ٦ؔ » ٩ػٞٹٓئؔش : ؕٳ٧ػؘٗبٵ٫ػ٫٦ؔ؇ؔطئپؔٹ٧ػٖؔ O ّڰ٪ًڱٕ٤يًْڕ١ڝڠ ؚص...
Page 242 - .,U ̈D ̈Æ ̈A
0GaUS¤7¶±ÉËDÝ ̈1⁄2
D9¤É19¤É; pqn; doowneK
ءٻتٟؕث٧٫٦ؔ٭٪ٸ؊ؗٻ٢ص؞؇ؕٯآ؊وڃد٦ؔظ؊شّٚشٴ؊١ٺصث؞ٹ٦ٴؕث؞ڂ O *صٟ؟ػ٪صٻٖ٥٪ؕ٣؟٫٦ؔحًؙ٫٦ؔضؕٳئةؙكٺ ٹٓٚص؞ڂ*وڃد٦ؔظ؊شٴؚرْٟؕ٦ؔ٭٪ؕ ͯ٫ؒؔذٱٻ٣ػ٪ؔ7ضؕٳا٦ؔ١ٺصث؞رٯْ O ؛ٻٮًؕ٧ػ٦ؔمؙٟ٪ٝٺصي٭ْٱٻ٧٫ث؞ٴ؊ضؕٳا٦ؔ ٴ؊٥٫ٓ٦ؔةًغٷ٧ْٱٻٟ٧ٓ؞ٴ؊؛ٚؕث٦ؔ٭٪ؖصٟ٦ؘؕ٠ضؕٳئٹ٧ٗؿ؞ڂ O شؔصٟ؟غؔ٨رْٹؙٚؗػ؟ٺرٞؔسٲ٬پ7ٝث٧٫٦ؔؗٻ٢ص؞رٯؚْٵٟ٦ؔٹ٪رد؟ػ؞ *؛ؘؕق؎ؠٴرتٷ٦؎ٸذ؍ٺرٞؕ٫٪7ؕ...
Page 243 - Kenwood; ٹٚ7صيؕد٪؛ٺ؊ؠٴرتؗٯا؟٦ٴ؛٪ڃػ٦ؘؕ؛ٟ٧ٓ؟٪ؙؖؕغپ; Kenwood; ؙٞ٭٪ر٫؟ٓ٪؛٪رخط٢ص٪ٴ؊; Kenwood; EÝ; گَ٫ڈ; ppw
Kenwood ٭٪٥٪ؕ٣؟٫٦ؔحًؙ٫٦ؔضؕٳئ٘ؕؿ٣؟غؔ ىٟٚ٥٣ؿٺڂضؕٳا٧٦١ؒؕٯ؟ٞؔ٬؏ٚ7ؚصٚٵ؟٫٦ٟؔؕث٧٫٦ؔ٭٪رٺرٓ٦ؔ٤ڃخ٭٪ . Kenwood إ؟ٯ٪؇ؕٯ؟ٞؔٷ٧ْؕٯٻٮؕٳ؞ *ٱ٪ؔرد؟غؘؕ٭ٻٓ؟٫؟ػ؞ٴ١ؘؕاْ؎٤ؕٯٺ٬؊ٷٯ٫؟ٮ*ٱْٵٮ٭٪رٺصٚٴٸصؙْٟ٥٪ؕ٣؟٪حًؙ٪ضؕٳئٵٳٚ*وڃد٦ؔ؇ؔصؾ . Kenwood إ؟ٯ٪*ِٵٯ؟٪*ٱٻ٧ْذؕ٫؟ْڂؔ١ٯ٣٫ٺ*٭ٻ؟٪ ؛٪ڃػ٦ؔ ؛ٻ٧ؙٟ؟ػ٫٦ؔؕ٪ؔرد؟غڃ٦٤ٴؕٯ؟٫٦ؔٹٚؕٳؘٹُٛ؟تؔٴ؛ٻ٦ؕ؟٦ؔ...
Page 245 - Kenwood Ltd
Kenwood Ltd New LaneHavantHampshirePO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 5720002053/2