Page 7 - GEFAHR; Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung; Garantie; Sicherheitshinweise; Zubehör und Ersatzteile
– 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweis...
Page 8 - Gefahrenstufen; Gerätebeschreibung
– 6 – Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. – Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be-steht Erstickungsgefahr! – Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini-gung/Wartung ausschalten. – Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Geg...
Page 9 - Bedienung; Vor Inbetriebnahme
– 7 Abbildung Zum Aufbewahren der Netzanschlussleitung. Abbildung Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbre-chungen. Abbildung Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Abbildung Die Ablassschraube dient der schnellen und kom-fortablen...
Page 11 - Pflege und Wartung; Flachfaltenfilter reinigen; Hilfe bei Störungen; Nachlassende Saugleistung; Technische Daten
– 9 Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen. Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus-spülen und vor der Weiterverwendung trocknen. Empfehlung: Nach jeder Anwendung Filterkassette reinigen. Abbildung Filterkassette entriegeln, herausklap...
Page 12 - DANGER; Contents; Proper use; Warranty; Safety instructions; Accessories and Spare Parts
– 5 Dear Customer, Please read and comply with these origi-nal instructions prior to the initial opera-tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety infor-mation in these operating instructions the appliance is intended f...
Page 13 - Hazard levels; Description of the Appliance
– 6 – Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. – Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glow-ing objects. – The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. – Immediately switch the appliance off or pull the power ...
Page 14 - Operation; Before Startup
– 7 Illustration To rest the floor nozzle during work interruptions. Illustration Turn the container, press in the steering roller in the openings at the base of the container till the end-point. Illustration The drain screw is used to quickly and comfortably empty wastewater in the container....
Page 15 - Care and maintenance
– 8 – The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in. – The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc. – Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner! ATTENTION Vacuum cold ashe...
Page 16 - Troubleshooting; Decreasing cleaning power; Technical specifications
– 9 If the suction power becomes less, check the following points: Accessories, suction hose or suction pipes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Illustration Filter bag is full: Insert new filter bag. Illustration Flat fold filter contaminated: Remove the filter box and ...
Page 17 - Table des matières; Utilisation conforme; Consignes de sécurité; Accessoires et pièces de rechange
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre-mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et...
Page 18 - Niveaux de danger; Description de l’appareil
– 6 – Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. – Tenir les films plastiques d'emballages hors de por-tée des enfants, risque d'étouffement ! – Mettre l'appareil hors service après chaque utilisa-tion et avant chaque nettoyage/e...
Page 20 - Utilisation
– 8 ATTENTION Toujours travailler avec le filtre plat plissé mis en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec ! Illustration Retirer la tête de l'appareil et ôter le contenu du ré-servoir. Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond ...
Page 21 - Entretien et maintenance; Nettoyage du filtre à plis plat; Assistance en cas de panne; Faible puissance d'aspiration; Caractéristiques techniques
– 9 Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Illustration Retirer la tête d'appareil, vider le réservoir rempli de saletés humides ou sèches. Dans le cas des appareils avec bouchon d'évacuation : Vider la saleté sèche par le réser- voir. Pour vider des liquides, se servir du bouchon d...
Page 22 - PERICOLO; Indice; Uso conforme a destinazione; Garanzia; Norme di sicurezza; Accessori e ricambi
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avver-tenze di sicurezza date in queste istruz...
Page 23 - Livelli di pericolo; Descrizione dell’apparecchio
– 6 – Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia! – Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e pri-ma di ogni pulizia/manutenzione. – Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti. – E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplos...
Page 24 - Uso; Prima della messa in funzione
– 7 Figura L'alloggiamento per gli accessori consente di con-servare i tubi di aspirazione e le bocchette di aspi-razione. Figura Per conservare il cavo di allacciamento alla rete. Figura Per depositare la bocchetta per pavimenti in caso di interruzioni di lavoro. Figura Girare il serbatoio ...
Page 26 - Cura e manutenzione; Pulire il filtro plissettato piatto; Guida alla risoluzione dei guasti; Diminuzione della potenza di aspirazione; Dati tecnici
– 9 Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico. Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli acces-sori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riu-tilizzo. Raccomandazione: Pulire la cassetta filtro dopo ogni qualvolta che è stato us...
Page 27 - GEVAAR; Inhoud; Doelmatig gebruik; Veiligheidsinstructies; Toebehoren en reserveonderdelen
– 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies be-stemd voor...
Page 28 - Gevarenniveaus; Beschrijving apparaat
– 6 – Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen houden, er bestaat verstikkingsgevaar! – Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk onderhoud uitschakelen. – Brandgevaar! Geen brandende of glimmende voor-werpen opzuigen. – U mag het apparaat niet in gebieden met explosie-gevaar gebru...
Page 29 - Bediening; Voor ingebruikneming
– 7 Afbeelding Het bevestigingspunt voor het toebehoren maakt het bewaren van zuigbuizen en zuigkoppen aan het apparaat mogelijk. Afbeelding Voor het opbergen van het netsnoer. Afbeelding Voor het afzetten van de vloerkop bij werkonder-brekingen. Afbeelding Reservoir omdraaien, zwenkwielen t...
Page 31 - Onderhoud; Vlakvouwfilter reinigen; Hulp bij storingen; Te weinig zuigcapaciteit; Technische gegevens
– 9 Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen. Reservoir en accessoires indien nodig met water uitspoelen en laten drogen voor verder gebruik. Advies: Reinig de filtercassette na elk gebruik. Afbeelding Ontgrendel de filtercassette, klap ze ...
Page 32 - PELIGRO; Índice de contenidos; Uso previsto; Garantía; Indicaciones de; Accesorios y piezas de repuesto
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de segu...
Page 33 - Niveles de peligro; Descripción del aparato
– 6 – Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. – Los niños no pueden realizar la limpieza ni el man-tenimiento sin supervisión. – Mantener alejado el plástico del embalaje de los ni-ños, se pueden ahogar. – Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpiez...
Page 34 - Manejo; Antes de la puesta en marcha
– 7 Imagen El alojamiento para accesorios permite guardar tu-berías y boquillas de aspiración en el aparato. Imagen Para almacenar el cable de alimentación. Imagen Para colocar la boquilla de suelos cuando se inte-rrumpa el trabajo. Imagen Girar el recipiente, introducir hasta el tope las ru...
Page 36 - Cuidados y mantenimiento; Limpiar el filtro plano de papel plegado; Ayuda en caso de avería; Potencia de aspiración reducida; Datos técnicos
– 9 Limpie el aparato y los accesorios de plástico con un limpiador de materiales sintéticos de los habi-tuales en el mercado. En caso necesario, aclarar el depósito y los acceso-rios con agua y secar antes de volverlos a utilizar. Recomendación: limpiar la caja del filtro después de cada uso. I...
Page 37 - PERIGO; Índice; Utilização conforme as disposições; Garantia; Avisos de segurança; Acessórios e peças sobressalentes
– 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con-forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes ne...
Page 38 - Níveis do aparelho; Descrição da máquina
– 6 – Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de asfixia! – Desligar o aparelho após cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção. – Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em com- bustão nem em brasa. – É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com pe...
Page 39 - Manuseamento; Antes de colocar em funcionamento
– 7 Figura O encaixe dos acessórios permite guardar tubos de aspiração e bocais de aspiração no aparelho. Figura Para guardar o cabo de alimentação. Figura Para desligar o bocal de pavimentos durante inter-rupções do trabalho. Figura Virar o recipiente e pressionar os rolos de guia con-tra a...
Page 41 - Conservação e manutenção; Limpar o filtro de pregas; Ajuda em caso de avarias; Perda da potência de aspiração; Dados técnicos
– 9 Limpe o aparelho e os acessórios de plástico com um produto para limpeza de plásticos corrente. Lavar o recipiente e os acessórios com água e se-car antes de utilizar novamente. Recomendação: limpar a cassete filtrante após cada utilização. Figura Desbloquear a cassete filtrante e tirá-la....
Page 42 - FARE; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Garanti; Sikkerhedsanvisninger; Tilbehør og reservedele
– 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej-ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-vejledning og sikkerhedsanvisningerne beregnet til an-vendelse som universalsuger.Denne m...
Page 43 - Faregrader; Beskrivelse af apparatet
– 6 Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (re-aktive støv) – Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler. – Ufortyndede syrer og baser – Organiske opløsningsmidler (f.eks. la...
Page 44 - Betjening; Inden idrifttagning
– 7 Figur Aftapningsproppen bruges til hurtig og bekvem tømning af snavsvand i beholderen. Til bedre tøm-ning tippes beholderen fremad. Figur Bemærk : Til vådsugningen må man ikke isætte en fil- terpose! BEMÆRK Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes med et isat flad foldefilter! Figu...
Page 45 - Pleje og vedligeholdelse
– 8 BEMÆRK Brug ingen filterpose! Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker en svømmer- ventil sugeåbningen, og støvsugeren kører med forhø-jet omdrejningstal. Sluk straks for sugeren, og tøm be-holderen. Ved opsugning af fugtighed eller væske, vær op-mærksom på gulvdysens indstilling og tilslut det...
Page 46 - Hjælp ved fejl; Aftagende sugeeffekt; Tekniske data
– 9 Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller føl-gende punkter: Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Figur Filterposen er fuld: Sæt en ny filterpose i. Figur Det flade foldefilter er tilsmudset: Afmonter filter-kassetten og rens filteret (se kapitel ...
Page 47 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk; Sikkerhetsanvisninger; Tilbehør og reservedeler
– 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhets-anvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger.De...
Page 48 - Risikotrinn; Beskrivelse av apparatet
– 6 – Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alkaliske og sure ren-gjøringsmidler. – Ufortynnede sterke syrer og lut – Organiske løsemidler (f.eks. bensin, fargetynner, aceton, fyringsolje). I tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i støv...
Page 49 - Før igangsetting
– 7 Figur Tappeskruen brukes for rask og enkel tømming av brukt vann fra tanken. For bedre tømming, tipp tan-ken forover. Figur Merk : For våtsuging skal det ikke monteres noen filterpose! OBS Arbeid alltid med påsatt foldefilter, både ved tørr og våt suging! Figur Sett sugeslangen i tilkoblinge...
Page 50 - Pleie og vedlikehold
– 8 OBS Ikke bruk filterpose! Merk: Når beholderen er full, blir sugeåpningen stengt av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå av maskinen umiddelbart, og tøm beholderen. For å suge opp fuktighet eller vann må man være oppmerksom på riktig innstilling av gulvmunnstyk-ket og kople til til...
Page 52 - FARA; Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Säkerhetsanvisningar; Tillbehör och reservdelar
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-gatet används första gången, följ anvis-ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktions-sug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanv...
Page 53 - Risknivåer; Beskrivning av aggregatet
– 6 – Använd inte skurmedel, glas- eller allrengörings-medel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med sugluften, bil-da explosiva ångor eller blandningar!Sug aldrig upp följande substanser: – explosiva eller antändliga gaser, vätskor eller damm (reaktivt damm) – r...
Page 54 - Handhavande; Före idrifttagandet
– 7 Bild Avtappningsskruven är till för att snabbt och enkelt tömma ur smutsvatten i behållaren. För att under-lätta tömningen, tippa behållaren framåt. Bild Anvisning : Ingen filterpåse får användas vid våtupp- sugning! OBSERVERA Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter, både vid våt- och torrupp...
Page 55 - Skötsel och underhåll
– 8 OBSERVERA Använd ingen filterpåse! Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Koppla omedelbart från apparaten och töm behållaren. Var noga med att golvmunstycket har rätt inställ-ning när fukt resp. väta sugs upp och anslut mot-sv...
Page 56 - Tekniska data
– 9 Tekniska data finns på sidorna som fälls upp. Nedan följder förklaringen av symbolerna som används. Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data Spänning Effekt P nominell Max. anslutningseffekt i maskinutta-get Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenupptagning med handtag Vattenupptagni...
Page 57 - VAARA; VAROITUS; Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Takuu; Turvaohjeet; Varusteet ja varaosat
– 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina tä-män käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukai-sesti.Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön...
Page 58 - Vaarallisuusasteet; Laitekuvaus
– 6 Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesi-um, sinkki) voimakkaasti alkaalisten ja happamien puhdistusaineiden kanssa – Laimentamattomia, voimakkaita happoja ja lipeää – Org...
Page 59 - Käyttö; Ennen käyttöönottoa
– 7 Kuva Tyhjennysruuvi on tarkoitettu säiliössä olevan lika-veden nopeaan ja helppoon tyhjentämiseen. Kallis-ta säiliötä eteenpän tyhjenemisen parantamiseksi. Kuva Huomautus : Suodatinpussia ei saa käyttää märkäimu- rointiin! HUOMIO Imuroi aina poimusuodatinta käyttäen, tämä koskee sekä märkä- et...
Page 60 - Hoito ja huolto
– 8 HUOMIO Älä käytä suodatinpussia! Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuau- kon ja laite käy kohonneella kierrosluvulla. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö. Huomioi kosteaa tai märkää likaa imuroitaessa, että käytät oikeaa lattiasuulakeasetusta ja liität vastaavan lisäv...
Page 61 - Tekniset tiedot
– 9 Tekniset tiedot ovat auki käännettävillä sivuilla. Seuraavana siellä käytettyjen symbolien selitykset. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot Jännite Teho P nenn Laitepistorasian maks. liitantäteho Verkkosulake (hidas) Astian tilavuus Vedenotto käsikahvalla Vedenotto lattiasuula...
Page 62 - Πίνακας περιεχομένων; Αρμόζουσα χρήση; Εγγύηση; Υποδείξεις ασφαλείας; Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
– 5 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τ...
Page 63 - Επίπεδα ασφαλείας; Περιγραφή συσκευής
– 6 – Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή . – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση , ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συ - σκευή . – Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτε - λούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη . – Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλαστικά φύλλα σ...
Page 65 - Χειρισμός
– 8 ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση ! Εικόνα Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής κι έπειτα αφαιρέστε το περιεχόμενο του δοχείου. Γυρίστε ανάποδα τον κάδο, πιέστε τους τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα. Τοποθετή...
Page 66 - Διακοπή λειτουργίας; Φροντίδα και συντήρηση; Καθαρισμός του επίπεδου πτυχωτού; Αντιμετώπιση βλαβών; Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης; Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 9 Εικόνα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο στήριγμα φύλαξης. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώ-διο από την πρίζα. Εικόνα Αφαιρέστε την κεφαλή και αδειάστε το δοχείο από τους υγρούς ή τους ξηρούς ρύπους. Για συσκευές με κοχλία εκροής : Αδειάστ...
Page 67 - TEHLIKE; İçindekiler; Kurallara uygun kullanım; Güvenlik uyarıları; Aksesuarlar ve yedek parçalar
– 5 Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu-zu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uyarılar...
Page 68 - Tehlike kademeleri; Cihaz tanımı
– 6 – Her kullan ı mdan sonra ve her temizlik/bak ı mdan önce cihaz ı kapat ı n. – Yang ı n tehlikesi. Yanan veya kor halindeki madde- leri temizlemeyin. – Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı l- mas ı yasakt ı r. – Köpük olu ş mas ı ya da s ı v ı ç ı kmas ı durumunda ci- haz ...
Page 69 - Kullanımı; Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
– 7 Şekil Çalışma molalarında taban memesini durdurmak için. Şekil Kabı çevirin, döner tekerlekleri tahditlere kadar ka-bın tabanındaki deliklere bastırın. Şekil Tahliye cıvatası, depodaki pis suyun hızlı ve kon-forlu bir şekilde boşaltılmasına olanak sağlar. Daha iyi boşaltmak için depoyu öne...
Page 71 - Koruma ve Bakım; Yassı katlama filtresinin temizlenmesi; Arızalarda yardım; Emme gücünün azalması; Teknik Bilgiler
– 9 Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın ve tekrar kullanmadan önce kurutun. Öneri: Her kullanımdan sonra filtre kasetini temizle-yin. Şekil Filtre kasetinin kilidini açın, dışarı k...
Page 72 - ОПАСНОСТЬ; Оглавление; Использование по назначению; Гарантия; Указания по технике; Принадлежности и запасные детали
– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Устройство предназначено для использования в со-ответствии с описан...
Page 73 - Степень опасности; Описание прибора
– 6 – Во избежание несчастных случаев , связанных с электричеством , мы рекомендуем использо - вание розеток с предвключенным устройст - вом защиты от тока повреждения ( макс . но - минальная сила тока срабатывания : 30 мА ). – При проведении любых работ по уходу и тех - ническому обслуживанию аппар...
Page 75 - Управление; Перед началом работы
– 8 Рисунок Для удобного переключения с уборки сухого мусора на уборку влажной грязи: Для уборки пола с сухим мусором используется положение с выдвинутыми щеточными планками. Для всасывания воды с пола используется по-ложение с выдвинутыми резиновыми кромками. Для углов, стыков, радиаторов ото...
Page 77 - VESZÉLY; Tartalomjegyzék; Rendeltetésszerű használat; Garancia; Biztonsági tanácsok; Tartozékok és alkatrészek
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírá-soknak és a biztonsági utasításoknak megfelelőe...
Page 78 - Veszély fokozatok; Készülék leírása
– 6 – A készüléket minden használat után, és minden tisztítás/karbantartás el ő tt kapcsolja ki. – Égésveszély. Ne szívjon fel ég ő vagy parázsló tárgyat. – Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben történ ő üze- meltetés. – A készüléket hab képz ő dése vagy folyadék kifolyá- sa esetén azonnal ki kell ka...
Page 79 - Használat; Üzembevétel előtt
– 7 Ábra A padlófej leállításához munka megszakítása esetén. Ábra Fordítsa meg a tartályt, ütközésig nyomja be a kor-mánygörgőket a tartály aljába. Ábra A leeresztő csavar a tartályban lévő szennyvíz gyors, és kényelmes leeresztésére szolgál. A jobb leeresztés érdekében döntse előre a tartályt...
Page 81 - Ápolás és karbantartás; A lapos harmonikaszűrő megtisztítása; Segítség üzemzavar esetén; Csökkenő szívóteljesítmény; Műszaki adatok
– 9 A műanyagból készült készüléket és tartozékré-szeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztí-tóval kell ápolni. A tartályt és a tartozékokat szükség esetén vízzel öblítse ki és a további használat előtt szárítsa meg. Ajánlás: Minden használat után tisztítsa meg a szű-rőkazettát. Ábra Oldja...
Page 82 - Obsah; Správné používání přístroje; Záruka; Bezpečnostní pokyny; Příslušenství a náhradní díly
– 5 Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá-ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako víceúčelový vysavač a lze s ním pra-covat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upo-zorněními u...
Page 83 - NEBEZPE; Stupně nebezpečí; Popis zařízení
– 6 – Nepoužívejte abrazivní č isticí prost ř edky, č isti č e na sklo nebo víceú č elové č isti č e! P ř ístroj nikdy nesmí- te pono ř it do vody. V kontaktu s nasávaným vzduchem m ů že u ur č itých lá- tek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: – výbušn...
Page 84 - Obsluha; Pokyny před uvedením přístroje do provozu
– 7 ilustrace Vypnutí podlahové trubice při pracovních přestáv-kách. ilustrace Nádobu otočte a kolečka úplně zasuňte do otvorů v jejím dně. ilustrace Vypouštěcí šroub slouží k rychlému a pohodlnému vypouštění znečištěné vody z nádoby. Lepšího vy-pouštění dosáhnete, pokud nádobu nakloníte do-př...
Page 85 - Ošetřování a údržba
– 8 – Stupeň naplnění filtračního sáčku závisí na nečis-totách, které byly nasáty. – U jemného prachu, písku atd. se musí filtrační sá-ček vyměňovat častěji. – Přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout, proto filtrační sáček včas vyměňte! POZOR Vysávání studeného popela pouze s odlu č ova č em. POZO...
Page 86 - Pomoc při poruchách; Snížení sacího výkonu; Technické údaje
– 9 Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontrolujte násle-dující body: Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte pomocí tyčky. ilustrace Filtrační sáček je plný: Použijte nový filtrační sáček. Ilustrace Plochý skládaný filtr je znečištěný: Vyjměte filtrační k...
Page 87 - NEVARNOST; Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Garancija; Varnostna navodila; Pribor in nadomestni deli
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo, rav-najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom in varnostnimi napotki v tem navodilu za uporabo namenjena za uporabo kot v...
Page 88 - Stopnje nevarnosti; Opis naprave
– 6 Slede č ih snovi nikoli ne vsesavajte: – eksplozivne ali vnetljive pline, teko č ine in prah (re- aktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v povezavi z mo č no alkalnimi in kislimi č istil- nimi sredstvi – nerazred č ene mo č ne kisline in lug – organska topila (np...
Page 89 - Uporaba; Pred zagonom
– 7 Slika Izpustni vijak služi za hitro in udpobno praznjenje umazane vode v posodi. Za boljše praznjenje na-gnite posodo naprej. Slika Opozorilo : Za mokro sesanje se ne sme uporabljati fil- trske vrečke! POZOR Vedno delajte z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom, tako pri mokrem kot tudi pri su...
Page 90 - Vzdrževanje
– 8 POZOR Ne uporabljajte filtrske vre č ke! Napotek: Če je posoda polna, plovec zapre sesalno od- prtino in aparat dela s povečanim številom vrtljajev. Na-pravo takoj izklopite in izpraznite posodo. Za sesanje vlage oz. mokrote pazite na pravilno nastavitev talne šobe in priključite ustrezen prib...
Page 91 - Tehnični podatki
– 9 Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih straneh. V nadaljevanju razlaga uporabljenih simbolov. Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehnični podatki Napetost Moč P nazivna Max. priključna moč vtičnice naprave Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ročajem Pobiran...
Page 92 - NIEBEZPIECZE; OSTRZE; Spis treści; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Gwarancja; Wskazówki; Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na-leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob-sługi i z przepisami bezpiecze...
Page 93 - Stopnie zagrożenia; Opis urządzenia
– 6 – Czyszczenie i konserwacja nie mo ż e by ć przepro- wadzana przez dzieci bez nadzoru. – Opakowania foliowe przechowywa ć dala od dzieci; istnieje niebezpiecze ń stwo uduszenia! – Po ka ż dym u ż yciu i przed ka ż dym czyszczeniem/ konserwacj ą urz ą dzenie nale ż y wy łą czy ć . – Ryzyko po ż a...
Page 94 - Obsługa; Przed uruchomieniem
– 7 Rysunek Schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu. Rysunek Do przechowywania przewodu sieciowego. Rysunek Do odstawiania dyszy do podłóg podczas krótkich przerw w pracy. Rysunek Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbior...
Page 96 - Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie płaskiego filtra falistego; Usuwanie usterek; Spadek siły ssania; Dane techniczne
– 9 Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego na-leży czyścić zwykłym środkiem do czyszczenia tworzyw sztucznych. W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akcesoria wodą i osuszyć przed ponownym użyciem. Zalecenie: Po każdym zastosowaniu oczyścić kase-tę filtra. Rysunek Odryglować kasetę filtra...
Page 97 - PERICOL; Cuprins; Utilizarea corectă; Garanţie; Măsuri de siguranţă; Accesorii şi piese de schimb
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă-torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed şi uscat, ...
Page 98 - Trepte de pericol; Descrierea aparatului
– 6 – Ţ ine ţ i foliile de ambalaj departe de copii, pentru a evita pericolul de sufocare! – Opri ţ i aparatul dup ă fiecare utilizare sau înainte de cur ăţ area/între ţ inerea acestuia. – Pericol de incendiu. Nu aspira ţ i obiecte aprinse sau incandescente. – Este interzis ă func ţ ionarea în zone ...
Page 99 - Utilizarea; Înainte de punerea în funcţiune
– 7 Figura În suportul de accesorii pot fi depozitate tuburile şi duzele de aspirare. Figura Pentru depozitarea cablului de alimentare. Figura Pentru oprirea duzei de podea în timpul pauzelor de lucru. Figura Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele de ghidare în orificiile de pe fundul r...
Page 100 - Îngrijirea şi întreţinerea
– 8 ATEN Ţ IE Lucra ţ i numai cu filtrul cu pliuri plate uscat! Înainte de utilizare verifica ţ i filtrul în privin ţ a deterior ă ri- lor ş i schimba ţ i-l dac ă este nevoie. Figura Pentru aspirarea murdăriei uscate puteţi utiliza su-plimentar un sac de filtrare, dacă este nevoie. ATEN Ţ IE Activ...
Page 101 - Curăţarea filtrului cu pliuri plate; Remedierea defecţiunilor; Puterea de aspirare redusă; Date tehnice
– 9 Recomandare: Curăţaţi caseta de filtrare după fie-care utilizare. Figura Deblocaţi caseta de filtrare, rabataţi-l şi scoateţi-l, apoi goliţi murdăria în gunoi. Pentru a curăţa filtrul cu pliuri plate din caseta de fil-trare, bateţi caseta de filtrare la marginea recipien-tului de gunoi. Pent...
Page 102 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Bezpečnostné pokyny; Príslušenstvo a náhradné diely
– 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi-tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria-denia. Prístroj je určený v súlade s popismi a bezpečnostnými pokynmi na používanie uvedené v tomto ná...
Page 103 - Stupne nebezpečenstva; Popis prístroja
– 6 – Prístroj po každom použití a pred každým č istením alebo údržbou vypnite. – Nebezpe č ie vzniku požiaru. Nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety. – Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe- č enstvom výbuchu je zakázané. – Pri vytváraní peny alebo vytekaní kvapaliny zaria-denie okamžite...
Page 104 - Pred uvedením do prevádzky
– 7 Obrázok Pre odloženie trysky na podlahu pri prerušení práce. Obrázok Nádrž otočte, vodiace kolieska zatlačte do otvorov v dne nádrže až po doraz. Obrázok Vypúšťacia skrutka slúži na rýchle a pohodlné vy-púšťanie znečistenej vody z nádrže. Pre lepšie vy-pustenie nádrž sklopte smerom dopredu...
Page 105 - Starostlivosť a údržba
– 8 – Stupeň naplnenia filtračného vrecka je závislý od nečistoty, ktorá sa vysáva. – Pri jemnom prachu, piesku atď. sa musí filtračné vrecko častejšie vymieňať. – Nasadené filtračné vrecko môže splasnúť. Preto fil-tračné vrecko včas vymeňte! POZOR Vysávanie studeného popla iba s predradeným odlu č ...
Page 106 - Pomoc pri poruchách; Pokles sacieho výkonu
– 9 Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na-sledovné body: Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysá-vacia rúrka upchaté, odstráňte upchatie pomocou palice. Obrázok Filtračné vrecko je plné: Nasaďte nové filtračné vrecko. Obrázok Filter s plochými záhybmi je znečistený: D...
Page 107 - OPASNOST; Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Jamstvo; Sigurnosni napuci; Pribor i pričuvni dijelovi
– 5 Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne radne upute, postu-pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti kao višenamjenski usisavač uz po-štivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad.Ovaj u...
Page 108 - Stupnjevi opasnosti; Opis uređaja
– 6 – U slu č aju stvaranja pjene ili izbijanja teku ć ine od- mah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! – Nemojte rabiti nagrizaju ć a sredstva, sredstva za č i- š ć enje stakla ni univerzalna sredstva za č iš ć enje! Ure đ aj nikad ne uranjajte u vodu. Kovitlanjem i miješanjem odre đ ...
Page 109 - Rukovanje; Prije stavljanja u pogon
– 7 Slika Za odlaganje podnog nastavka pri prekidima rada. Slika Okrenite spremnik i u otvore na njegovu dnu ugu-rajte kotačiće do kraja. Slika Ispusni vijak služi za brzo i jednostavno ispuštanje prljave vode iz spremnika. Nagnite spremnik pre-ma naprijed da biste ju bolje ispraznili. Slika N...
Page 110 - Njega i održavanje
– 8 – Napunjenost filtarske vrećice ovisi o vrsti usisane prljavštine. – Kod fine prašine, pijeska i sličnog filtarska se vreći-ca mora češće mijenjati. – Začepljena filtarska vrećica može pući pa je stoga pravovremeno zamijenite! PAŽNJA Hladni pepeo usisavajte samo uz primjenu predodvaja č a. PAŽNJ...
Page 111 - Otklanjanje smetnji; Smanjena usisna snaga; Tehnički podaci
– 9 Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti sljedeće: Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. Slika Filtarska vrećica je puna: Umetnite novu filtarsku vrećicu. Slika Plosnati naborani filtar je prljav: Izvadite filta...
Page 112 - Namensko korišćenje; Sigurnosne napomene; Pribor i rezervni delovi
– 5 Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi kao višenamenski usisivač uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad.Ovaj ...
Page 113 - Stepeni opasnosti
– 6 – Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim eksplozijom. – U slu č aju stvaranja pene ili izbijanja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! – Nemojte da koristite nagrizaju ć a sredstva, sredstva za č iš ć enje stakla ili univerzalna sredstva za č iš ć enje! Ure đ aj ...
Page 114 - Pre upotrebe
– 7 Slika Za odlaganje podnog nastavka pri prekidima rada. Slika Okrenite posudu pa u otvore na njenom dnu ugurajte točkiće do kraja. Slika Ispusni zavrtanj služi za brzo i jednostavno ispuštanje prljave vode iz posude. Nagnite posudu prema napred da biste je bolje ispraznili. Slika Napomena :...
Page 116 - Nega i održavanje; Čišćenje pljosnatog naboranog filtera; Smanjivanje usisne snage
– 9 Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. Preporuka: Nakon svakog korišćenja očistite filtersku kasetu. Slika Deblokirajte filtersku kasetu, rasklopite i skinite, pa prljavšt...
Page 117 - Съдържание; Употреба по предназначение; Указания за; Принадлежности и резервни части
– 5 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ- ване или за следващия притежател. Уредът е предназначен за употреба като много- функционална прахосмукачка съгласно посоч...
Page 118 - Степени на опасност; Описание на уреда
– 6 – Децата трябва да бъдат под надзор , за да се гарантира , че няма да играят с уреда . – Почистването и поддръжката от страна на потребителя не бива да се извършват от деца без надзор . – Дръжте опаковъчното фолио далече от деца , съществува опасност от задушаване ! – Уредът да се изключва след ...
Page 119 - Обслужване; Преди пускане в експлоатация
– 7 Фигура Фигура За почистване на филтъра натиснете деблоки-ращия бутон, наклонете филтриращата касета и я свалете. Фигура Мястото за съхранение на принадлежностите позволява съхранението на всмукателните тръ-би и смукателните дюзи на самия уред. Фигура За съхранение на мрежовия захранващ каб...
Page 121 - Грижи и поддръжка; Почистване на плоския филтър; Помощ при неизправности; Недостатъчен ефект от изсмукването; Технически данни
– 9 Поддържайте уреда и пирнадлежностите му от пластмаса с обичайните, намиращи се в търгов-ската мрежа препарати за почистване на пласт-маса. резервоаро и принадлежностите при необх. да се изплакнат с вода и да се подсушат преди да се употребят отново. Препоръка: След всяко използване почиствай...
Page 122 - OHT; Sisukord; Sihipärane kasutamine; Garantii; Ohutusalased märkused; Lisavarustus ja varuosad
– 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele-võttu lugege läbi algupärane kasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasut...
Page 123 - Ohuastmed; Seadme osad
– 6 Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemalda-miseks: – Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad gaasid, ve-delikud ja tolm (reaktiivne tolm) – Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, magneesi-um, tsink) ühenduses tugevasti leeliseliste ja hap-peliste puhastusvahenditega – Lahjendamata kange...
Page 124 - Käsitsemine; Enne seadme kasutuselevõttu
– 7 Joonis Väljalaskekorki kasutatakse paagis oleva musta vee kiireks ja mugavaks väljalaskmiseks. Lihtsa-maks tühjendamiseks kallutage mahutit ette. Joonis Märkus : Märgpuhastuse korral ei tohi kasutada filtrikotti! TÄHELEPANU Töötage alati paigaldatud madalvoltfiltriga, seda nii märg- kui kuivim...
Page 125 - Korrashoid ja tehnohooldus
– 8 TÄHELEPANU Ärge kasutage filtrikotti! Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk sissevõtuava ja seade töötab kõrgematel pööretel. Lülitage seade kohe välja ja tühjendage mahuti. Niiskuse imemisel tuleb silmas pidada, et põranda-otsak oleks õigesti reguleeritud, ning ühendada vastav tarvik. Ko...
Page 126 - Tehnilised andmed
– 9 Tehnilised anmded on lahtivolditavatel lehekülgedel. Alljärgnevalt leiate seal kasutatud sümbolite kirjelduse. Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed Pinge Võimsus P nimi Seadme pistikupesa maks. ühendus-võimsus Võrgukaitse (inertne) Mahuti maht Käepidemega veevõtmine Põr...
Page 127 - STAMI; Satura rādītājs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Garantijas nosacījumi; Drošības norādījumi; Piederumi un rezerves daļas
– 5 Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa-skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem aparāts ir pared...
Page 128 - Riska pakāpes; Aparāta apraksts
– 6 – Izsl ē dziet apar ā tu p ē c katras lietošanas reizes un ikreiz pirms t ī r ī šanas/apkopes. – Uzliesmošanas risks. Neuzs ū ciet degošus vai kv ē - lojošus priekšmetus. – Apar ā ta lietošana aizliegta spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s. – Ja veidojas putas vai izpl ū st š ķ idrums, apar ā ts ne- ...
Page 129 - Apkalpošana; Pirms ekspluatācijas sākšanas
– 7 Attēls Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošanai darba pār-traukumos. Attēls Apgrieziet tvertni, vadāmos skrituļus iespiediet līdz galam atverēs, kas atrodas tvertnes pamatnē. Attēls Noplūdes skrūve paredzēta ātrai un ērtai netīrā ūdens izliešanai no tvertnes. Lai izlietu visu ūdeni, sagāzie...
Page 130 - Kopšana un tehniskā apkope
– 8 – Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga no iesūca-miem netīrumiem. – Iesūcot smalkos putekļus, smiltis utt., filtra maiss jāmaina biežāk. – Pārpildīti filtra maisi var pārplīst, tādēļ laicīgi nomai-niet filtra maisu! IEV Ē R Ī BAI Aukstus pelnus dr ī kst uzs ū kt tikai tad, ja ir separators. ...
Page 131 - Palīdzība darbības traucējumu; Vāja sūkšana; Tehniskie dati
– 9 Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda šādi punkti: Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene vai sūcējcau-rules, likvidējiet aizsērējumu ar nūju. Attēls Pilns filtra maiss: Ievietojiet jaunu filtra maisu. Attēls Netīrs plakani salocītais filtrs: Izņemiet filtra kasetni un iztīriet filt...
Page 132 - PAVOJUS; Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Garantija; Saugos reikalavimai; Priedai ir atsarginės dalys
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi-nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais apra-šymais ir saugumo nurodyma...
Page 133 - Rizikos lygiai; Prietaiso aprašymas
– 6 – Išjunkite prietais ą prieš kiekvien ą naudojim ą ir va- lym ą /technin ę prieži ū r ą . – Gaisro pavojus. Nesiurbkite degan č i ų arba smilks- tan č i ų daikt ų . – Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje. – Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite prietais ą arba ištrau...
Page 134 - Valdymas; Prieš pradedant naudoti
– 7 Paveikslas Antgaliui grindims pastatyti, nutraukiant darbą. Paveikslas Apsukite kamerą, iki galo įsukite ratukus į angas kameros apačioje. Paveikslas Išleidimo varžtas skirtas greitam ir patogiam purvi-no vandens išleidimui iš bako. Geriau ištuštinsite pavertę baką į priekį. Paveikslas Pas...
Page 135 - Priežiūra ir aptarnavimas
– 8 – Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso nuo to, ko-kie nešvarumai siurbiami. – Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., filtro mai-šelis turi būti keičiamas dažniau. – Užsikimšę filtro maišeliai gali sutrūkti, todėl laiku keiskite filtro maišelį! D Ė MESIO Siurbdami atv ė susius pelenus b ū...
Page 136 - Pagalba gedimų atveju; Sumažėjęs siurbimo galingumas; Techniniai duomenys
– 9 Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos punktus: ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, Paveikslas Užsipildęs filtro maišelis: Įdėkite naują filtro maišelį. Paveikslas Užsiteršęs plokščiasis klostuotas filtras: Išimkite fil-tro kasetę i...
Page 137 - НЕБЕЗПЕКА; Зміст; Правильне застосування; Гарантія; Правила безпеки; Приладдя й запасні деталі
– 5 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо-го користування або для наступного власника. Пристрій призначено для використання відповідно до описів, наведених у ...
Page 138 - Рівень небезпеки; Опис пристрою
– 6 – Стежити за тим , щоб діти не грали із при - строєм . – Не дозволяйте дітям проводити очищення та обслуговування пристрою без нагляду . – Пакувальну плівку тримайте подалі від дітей , існує небезпека задушення ! – Пристрій слід відключати після кожного вико - ристання і перед проведенням очищен...
Page 139 - Експлуатація; Перед введенням в експлуатацію
– 7 Малюнок Щоб очистити фільтр, слід натиснути кнопку розблокування, відкинути фільтрувальну касету й витягти її. Малюнок Місце для зберігання додаткового обладнання, розташоване на пристрої, призначено для зберігання всмоктувальних трубок та всмокту-вальних насадок. Малюнок Для зберігання ме...
Page 141 - Догляд та технічне обслуговування; Прочистити плоский складчастий фільтр; Допомога у випадку неполадок; Зниження сили всмоктування; Технічні характеристики
– 9 Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси. Бак та приладдя в разі необхідності промити во-дою та просушити перед наступним використан-ням. Рекомендація: Фільтрувальну касету очищати після кожного застосування. Малюнок Відки...
Page 142 - ҚАУІП; Мазмұны; Жалпы нұсқаулар; Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану; Кепілдеме; Қауіпсіздік туралы; Бұйым керек-жарақтары мен қосалқы
– 5 Құрметті тұтынушы, Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Осы қолдану туралы нұсқаулықта берілген сипаттамалар мен қауіпсіздік нұсқауларына сəйкес, б...
Page 143 - Қауіп деңгейі; Бұйым сипаттамасы
– 6 – Электр опаттарын болдыртпау үшін қате тоқтан сақтау үшін алдыналы қосылған арнайы розеткасын қолдануыңызды ұсынамыз ( қосылып кету тоғының макс . номиналдық күші 30 мА ). – Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар уақытында бұйымды міндетті түрде электр тоғынан шығарып , электр ашасын розетка...
Page 145 - Қолдану
– 8 Сурет Сорғыту шлангісін электрлік құралға қосуға арналған. Қажет болғанда адаптерді электрлік құралдар контактілерінің диаметріне бейімдеуге болады. Сурет Электр құралымен жұмыс істеген кезде барынша ыңғайлы қолданысқа арналған. Нұсқау : Адаптермен бірге қолдануға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Ы...
Page 146 - Күту мен техникалық тексеру; Тегіс бүгілмелі сүзгіні тазалау; Кедергілер болғанда көмек алу; Төмен сору жылдамдығы; Техникалық мағлұматтар
– 9 Сурет Бұйымды істен шығарыңыз. Сурет Еден сору шүмегін тұрақ күйіне орнатыңыз. Бұйымды өшіріп, ашаны тоқтан шығарып алыңыз. Сурет Құрылғы жапқышын алып тастаңыз, сауытты ылғалды не құрғақ кірден босатыңыз. Құйылатын саңылаудың бұрандалы тығыны бар құрылғы : Контейнер үстіндегі құрғақ қоқ...
Page 147 - !ةظوفحم ةينف تلايدعت لاخدإ قوقح عيمج
ياهنلا يف يوطملا رتلفلا بيكرتب مق ،ة .ىرخأ ةرم زاهجلا لخاد فاجلا حطسملا .زاهجلا يف رتلفلا ءاطغ لخدأ لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا ةيلدتملا طفشلا ةبوبنأ ،زاهجلاب ةصاخلا طفشلا ةردق ليلقتب مقت لا .ةيلاتلا طاقنلا نم كلضف نم دكأتو ةروسام وأ موطرخ وأ ،تاقحلملا نوكت لاأ لا دادسنلاا ةلازإب مق ،ةدودسم طفش .ةعي...
Page 148 - لك دعب رتلفلا ءاطغ فيظنتب
ةروص ةحتف يف طفشلا موطرخ ضبقم لخدأ رز ىلع طغضاو .زاهجلا سأرب تاقحلملا يذلا زاهجلا يف تارم ثلاث رتلفلا فيظنت رظتناو ،هليغشت مت 4 تارم نيب ٍناوث .ليغشتلا داشرإ دعب : رز ىلع تارم ةدعل طغضلا .نازخلا ءلاتما ىوتسم صحفا رتلفلا فيظنت .نازخلا حتف دنع تاروذاقلا برستت دقف لاإو خفنلا ةفيظو وأ اهيلإ لوصولا بعص...
Page 150 - مادختسلاا; هيبنت; ليغشتلا ءدب لبق
عضوملا رظنا 11 . :ةيصوت ىلع يوديلا ضبقملا بيكرتب مق .ةيضرلأا فيظنت لجأ نم طفشلا موطرخ علخلل لباق يودي ضبقم ةروص ملا ليصوتب مق موطرخب يوديلا ضبق .تبثي نأ ىلإ طفشلا ةروص موطرخ نم يوديلا ضبقملا علخ لجأ نم سلا ىلع طغضا ،طفشلا عبصإب ةطاق .ضبقملا بحساو ماهبلإا :داشرإ نكمي يوديلا ضبقملا علخ للاخ نمو ىل...
Page 153 - ةملاسلا تاداشرإ; رطخ
ةملاسلا تاداشرإ رطخ .ددرتم يئابرهك رايتب زاهجلا ليصوتب مق دهجلا عم يئابرهكلا دهجلا قفاوتي نأ بجي ىلع دوجوملا قصلملا ىلع روكذملا .زاهجلا باقلاب كاسملإاب مقت لا اذإ سبقملاو س .نيتللبم كادي تناك ةلصولا عزن للاخ نم سباقلا بحست لا .سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عم ةلصولا صحف بجي مدع نم دكأتلل زاهجلل...
Page 154 - ةيلصألا ةيليمكتلا تاقحلملا مادختسا ىلع رصتقا; رايغلا عطق
يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه ةدراولا تاميلعتلل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث ليلدب ظافتحلاا ىجري امك .ليلدلا اذهب وأ دعب اميف ىرخأ تامادختسا يلأ ليغشتلا .نيرخآ نيمدختسمل زاهجلا ميلست ةلاح يف ةماع تاداشرإ قباطملا مادختسلاا تاميلعتلل ليلد يف ةدراولا حورشلل قباطم زاهجلا ةصاخ...
Page 158 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...