Page 2 - I T; Óýíôïìåò ïäçãßå; MAX 1 l
DE EN FR I T NL ES PT DA NO Kurzanleitung Quick reference Instructions abrégées In sintesi Korte handleiding Descripción breve Instruções resumidas Kort brugsanvisning Kortveiledning SV FI EL TR RU HU CS SL PL RO SK HR SR BG ET LV LT UK Snabbguide Pikaohje Óýíôïìåò ïäçãßå Kýsa Kullaným Talimatý Крат...
Page 5 - Содержание
– 5 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. Используйте прибор для очистки паром и...
Page 6 - Указание; Описание прибора; Установка принадлежностей; Снятие принадлежностей; Залив воды
– 6 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения см. на развороте! Изображения прибо...
Page 7 - Использование принадлежностей; Очистить поверхность пола
– 7 С помощью регулятора количества пара выполняет-ся регулировка подаваемого количества пара. Регу-лятор имеет три положения: Рычаг подачи пара установить на требуемое ко-личество пара. Нажмите на рычаг подачи пара, при этом снача-ла направляя паровой пистолет на ткань, пока пар не будет выходи...
Page 8 - Уход и техническое обслуживание
– 8 Рисунок Установить форсунку точечной струи на паро-вой пистолет. Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий эффект работы, поскольку наивысшая температура и выход пара обеспечиваются на выходе из форсун-ки. Особенно подходит для очистки труднодоступ-ных мест, стыков, арматуры, стоков, рак...
Page 9 - Помощь в случае неполадок; Длительное время нагрева; Технические данные
– 9 Неисправности часто имеют простые причины и мо-гут устраняться самостоятельно с помощью следу-ющего руководства. В случае сомнения или возник-новении неописанных здесь неисправностей следу-ет обращаться в уполномоченную службу сервисно-го обслуживания. Удалите накипь из парового котла. Выклю...
Page 10 - Tartalom
– 5 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! A gőztisztítót kizárólag magánháztartásban használja.A készülék ...
Page 11 - Készülék leírása; A tartozékok felszerelése; A tartozékok leszerelése; Víz betöltése
– 6 A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Az ábrákat lásd a kihajtható olda-lon! Ábrákat lásd a 2. oldalo...
Page 12 - A tartozékok alkalmazása; Padlófelület tisztítása
– 7 A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség választó-kapcsolójával lehet szabályozni. A választókapcsoló-nak három állása van: A választókapcsolót a szükséges mennyiségre ál-lítani. Működtesse a gőzkart, ekkor a gőzpisztolyt először egy rongyra irányítsa, és várja meg míg a gőz egyenletesen ár...
Page 13 - Megjegyzés; Ápolás és karbantartás
– 8 Ábra Szerelje fel a pontszórófejet a gőzpisztolyra. Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett hely-hez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel a hőmér-séklet és a gőz a szórófej kimenetnél a legerősebb. Kü-lönösen praktikus nehezen hozzáférhető helyeken, fu-gák, csaptelepek, lefolyók, ...
Page 14 - Segítség üzemzavar esetén; Hosszú felfűtési idő; Műszaki adatok
– 9 Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasz-náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo-gosultsággal rendelkező ügyfélszolgálathoz. A gőzfejlesztő vízkőlerakódását el...
Page 15 - Obsah
– 5 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento parní čistič používejte výhradně v domácnostech.Přístroj je určen k čištění...
Page 16 - Popis zařízení; Montáž příslušenství; Odpojení příslušenství; Naplňování vodou
– 6 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace najdete na rozkládací stránce! ilustrace viz stránka 2 Ilustrace Odmontujte j...
Page 17 - Používání příslušenství; Čištění podlahových ploch
– 7 Pomocí přepínače množství páry se nastavuje množ-ství vycházející páry. Přepínač má tři pozice. Nastavte přepínač na požadované množství páry. Stiskněte pákový spínač páry, přitom nejprve na-miřte parní pistoli na kus tkaniny a počkejte, dokud nezačne pára proudit rovnoměrně. Upozorn ě ní: B...
Page 18 - Upozornění; Ošetřování a údržba
– 8 Ilustrace Namontujte bodovou trysku na parní pistoli. Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím vyšší je účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší úrovni. Zvláště praktické k čištění těž-ce přístupných míst, mezer, armatur, odpadních vede-ní, umyvadel, zách...
Page 19 - Pomoc při poruchách; Dlouhá doba ohřevu; Technické údaje
– 9 Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Odvápněte parní kotlík. Vypněte přístroj. Doplňte vodu. Pákový spí...
Page 20 - Slike glejte na razklopni strani!; Kazalo
– 5 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. Parni čistilnik uporabljajte izključno za privatno gospo-dinjstvo. Naprava je namenjena č...
Page 21 - Kratko navodilo; Ločevanje pribora
– 6 Slike glejte na strani 2 Slika Odvijte varnostno zapiralo in parni čistilnik napolni-te z največ 1 litrom vode. Slika Privijte varnostno zapiralo. Slika Vtaknite omrežni vtič.Zelena in oranžna kontrolna lučka svetita. Slika Počakajte, dokler oranžna kontrolna lučka ne uga-sne. Slika ...
Page 22 - Uporaba pribora
– 7 Priporoča se, da pred uporabo parnega čistilnika tla po-metete ali posesate. Tako bodo tla že pred mokrim či-ščenjem brez umazanije/prostih delcev. Pred obdelavo s parnim čistilcem vedno preverite od-pornost tekstila na skritem mestu: Najprej naparite, nato pustite, da se posuši in nato preverit...
Page 23 - Čiščenje pribora; Pomoč pri motnjah; Daljši čas segrevanja; Tehnični podatki
– 8 Raztopino odstranjevalca vodnega kamna nalijte v kotel in jo pustite delovati približno 8 ur. Po 8 urah popolnoma izlijte raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. V kotlu naprave se še nahaja ostanek raztopine, zaradi tega kotel dva- do trikrat izperite z mrzlo vodo in na tak nači...
Page 24 - Spis treści
– 5 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Oczyszczacz parowy przeznaczony jest wyłączn...
Page 25 - Opis urządzenia; Montaż akcesoriów; Zdejmowanie akcesoriów; Napełnianie wodą
– 6 Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. Ilustracje, patrz ...
Page 26 - Zastosowanie wyposażenia; Czyszczenie podłóg
– 7 Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się wydostającą się ilość pary. Przełącznik preselekcyjny posiada trzy ustawienia: Ustawić przełącznik preselekcyjny na żądaną ilość pary. Nacisnąć dźwignię włącznika pary, kierując pistolet parowy najpierw na ściereczkę, aż para zacznie wydo...
Page 27 - Wskazówka; Czyszczenie i konserwacja
– 8 Rysunek Zamontować dyszę ze strumieniem punktowym na pistolet parowy. Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego miej-sca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż tem-peratura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe. Szczególnie praktyczne do czyszczenia trudno dostęp-nych miejsc, s...
Page 28 - Usuwanie usterek; Długi czas nagrzewania; Dane techniczne
– 9 Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt-kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser-wisu. Usunąć kamień ze zbiornika. Wyłączyć urządzenie. Uzupełnić wodę. Dźwignia włą...
Page 29 - Cuprins
– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. Curăţitorul cu abur este ...
Page 30 - Descrierea aparatului; Montarea accesoriilor; Desprinderea accesoriilor; Umplerea cu apă
– 6 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip-sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina interi-oară!...
Page 31 - Utilizarea accesoriilor; Curăţarea suprefeţelor de pardoseală
– 7 Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea de abur puteţi regla cantitatea de abur degajată. Selectorul are trei po-ziţii: Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur necesară. Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată de pânză, până când are l...
Page 32 - Indicaţie; Îngrijirea şi întreţinerea
– 8 Figură Aplicaţi duza punctiformă pe pistolul de aburi. Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea murdară, cu atât creşte efectul de curăţare, deoarece temperatu-ra şi presiunea aburului ating valoarea maximă la ieşi-rea din duză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu acce-sibile, rosturilor,...
Page 33 - Remedierea defecţiunilor; Durată mare de încălzire; Date tehnice
– 9 Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi re-media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla-rităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă ru-găm să vă adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat. Decalcifiaţi rezervorul. Opriţi aparatul. Adăugaţi apă. Maneta...
Page 35 - Krátky návod; Rozoberanie príslušenstva
– 6 Ilustrácie – pozri na strane 2 Obrázok Odskrutkujte poistný uzáver a naplňte parný čistič maximálne 1 litrom vody. Obrázok Naskrutkujte bezpečnostný uzáver. Obrázok Zastrčte siet'ovú zástrčku. Svieti zelená a oranžová kontrolka. Obrázok Čakajte, kým oranžová kontrolka nezhasne. Obrázok...
Page 36 - Upozornenie; Použitie príslušenstva; Čistenie podlahy
– 7 Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza-metať alebo povysávať podlahu. Tak sa zbaví podlaha už pred vlhkým čistením nečistoty/voľných častíc. Pred začatím prác s parným čističom si na zakrytom mieste vždy preverte, či príslušné textílie odolávajú pô-sobeniu čističa. Najprv silne napart...
Page 37 - Starostlivosť a údržba
– 8 Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom 10. naplnení kotla Naplňte parný kotol vodou a silno pretrepte. Tým sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré sa usadili na dne parného kotla. Vodu vyliať. Upozornenie Ak budete stále používať bežne bežnú obchodnú desti-lovanú vodu, nie je potrebné...
Page 38 - Sadržaj
– 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Paročistač je prikladan isključivo za kućansku uporabu.Uređaj je predviđen za čišćenje parom ...
Page 39 - Opis uređaja; Montaža pribora; Skidanje pribora; Punjenje vodom
– 6 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Slike pogledajte na stranici 2 Slika Odvijte si...
Page 40 - Čišćenje podnih površina
– 7 Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlaze-ća količina pare. Preklopnik ima tri položaja: Preklopnik postavite na potrebnu količinu pare. Aktivirajte polugu za paru, a pritom parni pištolj uvi-jek prvo usmjeravajte u jednu krpu dok para ne počne ravnomjerno izlaziti. Napomena: G...
Page 41 - Napomena; Njega i održavanje
– 8 Slika Montirajte uskomlaznu sapnicu na parni pištolj. Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak čišće-nja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz sapni-ce. Osobito je praktična za čišćenje teško dostupnih mjesta, fuga, armatura, odvoda, umivaonika, WC-a, ža-luzina ili radij...
Page 42 - Otklanjanje smetnji; Dugo vrijeme zagrijavanja; Tehnički podaci
– 9 Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko-liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Uklonite kamenac iz parnog kotla. Isključite uređaj. Dopunite vodu. Poluga za pa...
Page 45 - Upotreba pribora
– 7 Napomena: Grejanje paro č ista č a se povremeno uklju č uje tokom upotrebe, kako bi se u kotlu održavao ravnomeran pritisak. Pritom svetli narandžasti indikator grejanja. Preporučuje se nadopunjavati vodu u kotlu ako se prilikom rada smanji količina pare i na kraju potpuno nestane. Strujni uti...
Page 46 - Nega i održavanje
– 8 Slika Pričvrstite krpu za brisanje poda na podni usisni nastavak. – Podni nastavak postavite na krpu za brisanje poda.Zavisno od opremljenosti - krpu za brisanje poda prethodno presavijte po dužini. – Otvorite stezaljke. – Položite krajeve krpe u otvore i dobro zategnite. – Zatvorite stezaljke...
Page 47 - Съдържание
– 5 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. Използвайте пароструйния уред само в частни до-макинства.Уредът ...
Page 48 - Описание на уреда; Монтиране на принадлежностите; Демонтиране на принадлежностите; Напълване на вода
– 6 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Вижте схемите на разгънатата страница! Виж изображенията на страница 2 Фигура Развинтете предпа...
Page 49 - Използване на принадлежностите; Почистване на подови повърхности
– 7 С прекъсвача за избор на количеството на парата се регулира количеството на излизащата пара. Пре-късвачът за избор има три положения: Настройте прекъсвача за избор на необходимо-то количество пара. Задействайте лоста за парата, при това първо насочвайте пароструйния пистолет към някаква кърп...
Page 50 - Грижи и поддръжка
– 8 Фигура Монтирайте точкова струйна дюза на парос-труйния пистолет. Колкото по-близо е тя да замърсеното място, толко-ва по-висок е ефектът от почистването, тъй като температурата и парата са най-високи на изхода на дюзата. Особено практично за почистване на труд-но достъпни места, фуги, арматур...
Page 51 - Помощ при неизправности; Удължаване на времето за загряване; Технически данни
– 9 Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Почистване на варовика в пароструйния котел. Изключете уреда. Долейте вода. Лостът за парата...
Page 52 - Jooniseid vt volditaval leheküljel!; Sisukord
– 5 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. Kasutage aurupuhastit eranditult kodumajapidamises.Seade on ette nähtud auruga puhasta...
Page 53 - Lühijuhend; Tarvikute mahavõtmine
– 6 Joonised vt lk 2 Joonis Kruvige turvalukk maha ja valage aurupuhastisse maksimaalselt 1 l vett. Joonis Kruvige turvalukk kohale. Joonis Ühendadage võrgupistik.Põleb roheline ja oranž märgutuli. Joonis Oodake, kuni oranž märgutuli kustub. Joonis Ühendage tarvikud aurupüstoliga. Aurupu...
Page 54 - Tarvikute kasutamine
– 7 Soovitame enne aurupuhasti kasutamist põrand puh-taks pühkida või tõmmata. Nii ei ole põrandal juba enne märgpuhastust mustust/lahtisi osakesi. Enne aurupuhastiga käsitlemist palume alati kontrollida mõnes varjatud kohas, kas tekstiilpind talub auruga kä-sitlemist: auruga niisutada, kuivada last...
Page 55 - Korrashoid ja tehnohooldus
– 8 Loputage aurupuhasti katelt hiljemalt pärast iga 10. kat-la täitmist Täitke aurukatel veega ja raputage tugevasti. See-läbi tuleb lahti katla põhja kogunenud katlakivi. Vesi välja valada. Märkus Kui kasutate pidevalt kaubanduses saadaolevat destil-leeritud vett, ei ole dekaltsifikatsioon vaj...
Page 56 - Saturs
– 5 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Izmantojiet tvaika tīrītāju tikai privātā mājsaimniecībā.Aparāts ir...
Page 57 - Aparāta apraksts; Piederumu montāža; Pierīču atvienošana; Ūdens uzpilde
– 6 Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Attēlus skatiet 2. lapā Attēls Noskrūvējiet drošības aizsl...
Page 58 - Atkārtota ūdens uzpilde; Pierīču lietošana; Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu; Grīdas virsmu tīrīšana; Tvaika pistole
– 7 Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, ja dar-ba laikā tvaika daudzums samazinās un visbeidzot tvai-ka vairs nav vispār. Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Spiediet tvaika padeves sviru, līdz tvaiks vairs ne-izplūst. Tagad ierīces tvaika katls vairs neatrodas zem spiediena...
Page 59 - Norāde; Kopšana un tehniskā apkope
– 8 Attēls Uzmontējiet reaktīvo punktsprauslu uz tvaika pisto-les. Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tīrīšanas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas izejā ir visaugs-tākā temperatūra un vislielākais tvaiks. Īpaši piemērota grūti pieejamu vietu, salaidumvietu, armatūras, not...
Page 60 - Palīdzība darbības traucējumu; Ilgs uzsilšanas laiks; Tehniskie dati
– 9 Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat no-vērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā klientu apkalpoša-nas centrā. Veiciet tvaika katla atkaļķošanu. Izslēdziet ierīci. ...
Page 61 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. Garintuvą naudokite tik namų ūkyje.Įr...
Page 62 - Prietaiso aprašymas; Sumontuokite priedus; Priedų išmontavimas; Vandens pylimas
– 6 Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Paveikslėlius rasite 2 psl. Paveikslas Ats...
Page 63 - Pastaba; Priedų naudojimas; Grindų valymas
– 7 Katilą būtina papildyti vandeniu, jeigu darbo metu garų kiekis sumažėja, o darbo pabaigoje garų nebelieka. Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Spauskite garų svertą tol, kol nebus purškiami ga-rai. Dabar katile slėgio nebėra. Nusukite nuo prietaiso apsauginį užraktą. Į šild...
Page 64 - Priežiūra ir aptarnavimas
– 8 Paveikslas Nutraukę darbą, pakabinkite grindų antgalį ant lai-kiklio. Plaukite garintuvo boilerį ne vėliau kaip po 10 boilerio pripildymo. Pripildykite boilerį vandens ir smarkiai supurtykite. Taip išsijudins kalkių nuosėdos, susikaupusios boi-lerio dugne. Išpilkite vandenį. Pastaba Jei nu...
Page 65 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст
– 5 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. Використовуйте пристрій для очищення парою ви-ключно в домашньому го...
Page 66 - Опис пристрою; Змонтувати обладнання
– 6 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-жень, отриманих під час транспортування, слід пові-домте про це в торговельну організацію, яка прода-ла апарат. Зображення див. на розвороті! Див. ма...
Page 67 - Застосування приладдя; Прибирайте поверхню підлоги
– 7 За допомогою перемикача кількості пари регулюєть-ся кількість пари, яка подається. Перемикач має три положення: Встановити перемикач на необхідну кількість пару. Натисніть на важіль подачі пари, при цьому спо-чатку направляючи паровий пістолет на ткани-ну, поки пара не буде виходити рівномір...
Page 68 - Вказівка; Догляд та технічне обслуговування
– 8 Рисунок Встановити форсунку крапкового струменя на паровий пістолет. Чим ближче забруднене місце, тим вище ефект чи-щення, оскільки найвища температура та вихід пари забезпечуються на виході з форсунки. Особливо підходить для очищення важкодоступних місць, сти-ків, арматур, стоків, раковин, ту...
Page 69 - Допомога у випадку неполадок; Тривалий час нагрівання; Технічні характеристики
– 9 Часто пошкодження є досить простими, тому за до-помогою приведеного нижче огляду ви самі зможете їх усунути. Якщо ви маєте сумніви або при наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертайтесь, будь ласка, до авторизованої служби обслуговування клієнтів. Видаліть накип з парового резервуара....
Page 70 - Мазмұны; Жалпы нұсқаулар
– 5 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты жəне қамтылған қауіпсіздік бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз. Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз. Бу тазалағышын үй шаруашылығына ғана қо...
Page 71 - Бұйым сипаттамасы; Бұйым керек-жарақтарын орнату; Жабдықтарды ажырату; Су құю
– 6 Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз.Егер кейбір жабдықтар жоқ болса немесе тасымалдау кезіндегі ақаулар болса, аппаратты сатқан фирманы хабардар етіңі...
Page 72 - Жабдықтарды қолдану; Жер бетін тазалау
– 7 Көппозициялы бу шығысының ажыратып ۔ қосқышының көмегімен шығып жатқан будың мөлшері реттеледі. Көппозициялы ажыратып۔қосқыштың үш позициясы болады: Көппозициялы ажыратып۔қосқышты будың қажет мөлшеріне орнату. бу берудің деңгейін реттегішін қосу, осы кезде, алдымен бу тапаншасын, бу бірқалып...
Page 73 - Нұсқау; Күту мен техникалық тексеру
– 8 Сурет Нүктелі ағын шүмегін бу пистолетіне орнатыңыз. Тазалау сапасы нүктелі ағын шүмегінің кірленген жерге жақындығына тəуелді жоғарылайды, себебі температура мен қысым шүмегінің шыға берісінде ең жоғары болып табылады. Қол жетуге қиын жерлерді, фугаларды, арматураларды, суағарларды, шұңғылшал...
Page 74 - Кедергілер болғанда көмек алу; Ыстық су жылыну уақыты ұзақ; Бу жоқ; Бу берудің деңгей реттегішін басу мүмкін емес.; Судың биік шығуы; Бу қазанында тат пайда болды.; Техникалық мағлұматтар; Жұмыс сипаттары
– 9 Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда немесе осында аталған емес себебі жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. Қазаннан татты кетіру Бұйымды істен шығарыңыз. Суды толтырып құйыңыз. Сақтандырғы...