IPC Portotecnica PRESS-C D 2117 P 40977 IDAF - User Manual

IPC Portotecnica PRESS-C D 2117 P 40977 IDAF

IPC Portotecnica PRESS-C D 2117 P 40977 IDAF Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
Page: / 92

Table of Contents:

  • Page 3 – Italiano; Complimenti! Desideriamo ringraziarLa; Lei vuole il meglio; CE; nonché una completa gamma di; CHIMICI DETERGENTI; adatti per la pulizia di ogni tipo di superficie.; ISTRUZIONI ORIGINALI; Collegamento elettrico.; PREPARAZIONE DELL' IDROPULITRICE; Montaggio del maniglione.
  • Page 4 – DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE; RIFIUTO SPECIALE. NON
  • Page 5 – CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI:; descritta classificazione:; E’ vietato alterare; NORME GENERALI DI SI-; Attenzione
  • Page 6 – E’ necessario verificare questo fondamenta
  • Page 7 – - Prima di effettuare qualsiasi operazione di; almeno una volta all’an-; La idropulitrice ai fini della protezione con; Rivolgersi ad un nostro centro di assi-
  • Page 8 – OPERAZIONI PRELIMINARI; Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto; chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad; Esempi di usi irragionevoli sono:; - Lavaggi di superfici non idonee ad essere trattate con getto
  • Page 9 – ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE; rilevabile dalla targhetta di identificazione.; Pericolo; tazione alla rete (fig 4A) e; nare con acqua pulita.; più classificata acqua potabile.
  • Page 10 – Presenza rete con accensione fissa della Spia (In; circuito idraulico, effettuare; B C D
  • Page 11 – CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI; L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla
  • Page 12 – chiedere l’ intervento dell’; Periodicamente pulire il filtro; MANUTENZIONE; to, modifiche, riparazioni e manutenzioni inadeguate eseguite
  • Page 13 – TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE; Sostituzione ugello lancia.; TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR-; Descrizione operazioni:; Pulizia filtro acqua.; affidabilità e sicurezza.; Ad ogni uso; ACCANTONAMENTO; Il prodotto è un rifiuto speciale; SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE.; Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta
  • Page 14 – INCONVENIENTI - RIMEDI; Aspirazione detergente insufficiente.; RIMEDI; Alimentazione insufficiente.
  • Page 15 – English; TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS; PREPARING THE CLEANER; you want the best; We can also offer you a wide range of cleaning machines such as:; VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS; Congratulations! We wish to thank you
  • Page 16 – DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER
  • Page 17 – CLASSIFICATION; the following classification:; It is forbidden to alter their adjustment values.; The H.P. cleaner must be always used on a firm and flat; CLASSIFICATION OF RISKS:; Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal; PREFACE; GENERAL SAFETY RULES FOR; Warning
  • Page 18 – The hose must be marked with
  • Page 19 – washing is performed (for example: food; at least once a year; apply exclusively to one of our technical; CLASS I
  • Page 20 – PRELIMINARY OPERATIONS; UNPACKING; The user must fit these parts as explained in the instructions; COMMAND AND CONTROL DEVICES; be flushed out with clean water; INTENDED USE; This appliance is intended exclusively for cleaning machines,
  • Page 21 – by the mains are sufficient for; The cleaner must operate; highly inflammable, explosive; ELECTRICAL CONNECTION; on the identification plate.; Failure to observe the above warning frees the manufac; fied as drinking water.
  • Page 22 – The high pressure washer can be fitted with a head with rotary; SIGNALS AND FAULTS DISPLAYED.; expired. The light will go off following maintenance by the; gnals, turn main switch “A”; has a nozzle with a flat jet for; USING
  • Page 23 – REGULATING PRESSURE; ADVICE ON USING DETERGENTS; The use of other detergents or chemicals may influence the; OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH; Detach the extension from the handgrip and fit the double; USE OF THE DOUBLE LAN-
  • Page 24 – For water cleaners without; MAINTENANCE; city supply (by turning off the omnipolar switch and unplugging; Failure to do so may cause
  • Page 25 – Clean water filter; Description of operations:; The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed
  • Page 26 – FAULTS; cator light “C” flashes.; CAUSES; Clogged water filter.; REMEDIES
  • Page 27 – Français; Vous voulez ce; ACCESSOIRES; PREPARATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION; TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
  • Page 28 – DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION
  • Page 29 – NORMES GENERALES DE; Attention; CLASSIFICATION DES RISQUES:; ENTRETIEN; attention particulière aux normes générales de sécurité.; CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE LIVRET POUR POU-; l’utilisateur du nettoyeur haute pression et de qui effectue les; de modifier leur réglage.; d’atmosphère corrosive ou potentiellement explosive (vapeurs
  • Page 30 – Norme
  • Page 31 – différentes zones devront être respectées.; au moins une fois par an; tion, s’adresser exclusivement à l’un de nos; Classe I
  • Page 32 – OPERATIONS PRELIMINAIRES
  • Page 33 – Danger; débrancher la fiche de la prise de courant
  • Page 34 – Maintenir la buse à une certaines distance afin d'éviter tout; N.B. Pour réinitialiser les signalisations tourner l'interrup
  • Page 35 – CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS; le plus approprié au type de lavage à effectuer et le diluer; C e c h a p i t r e c o n c e r n e; aux garnitures d’étanchéité
  • Page 36 – laiteux, appeler immédiate; Pour les nettoyeurs haute; tions et des opérations d’entretien inadéquates effectuées par
  • Page 37 – Etalonnage et vérification; Description des opérations :; et la transfère à qui effectue l’intervention.
  • Page 38 – le constructeur de toute responsabilité.; Alimentation insuffisante.; REMEDES; vention se vérifie, consulter le service; PANNES; Aspiration du détergent insuffisante.
  • Page 39 – Deutsch; Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken,; Sie wollen; BEHÖRTEILEN und CHEMISCHEN REINIGUNGSPRODUKTEN; , die zum Reinhalten aller Oberflächen geeignet sind.; VORBEREITUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS; Anbringung der Lanze; ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG; Wasseranschluß
  • Page 40 – BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER
  • Page 41 – ALLGEMEINE HINWEISE FÜR; - Der elektrische Anschluss muss von qualifi; GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG:; Gefahr; VORWORT; Achtung; KLASSIFIZIERUNG; im Folgenden beschriebene Klassifizierung halten:; Klasse I
  • Page 42 – (unter Beachtung der Bestimmungen der
  • Page 43 – Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe; im Jahr
  • Page 44 – VORBEREITUNG; Das Schild zur Identifizierung; BENUZTUNGSZWECK; Die Nichtbeachtung der oben angeführ
  • Page 45 – Maximale Temperatur des Ein; dann hoch brennbar, explo; Das durch den Systemtrenner geflossene Wasser ist nicht mehr
  • Page 46 – geöffnetem Dosierungs-hahn und bei Lanze in Reinigungsmit; - fünfmal aufblinken, Alarm Überflutungsmelder hat ausgelöst:; DIE BENUTZUNG DES
  • Page 47 – EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER; Verschmutzung und die zu reinigende Oberfläche auswählen.; cherheitsvorrichtung am Griff; ANWENDUNG DES SETS
  • Page 48 – INSTANDHALTUNG; Ö L S TA N D K O N T R O L L E; Nach Beendigung des Eingriffs zuerst kontrollieren, ob alle
  • Page 49 – ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VON DER; ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGEL-; Beschreibung der einzelnen Schritte:; darauffolgende Ölwechsel; überträgt diese auf die ausführende Werkstatt.; ABSTELLEN; AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE; Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen
  • Page 50 – für eventuelle Schäden befreit.; Verstopfter Wasserfilter.; LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN; Bei geöffneter Lanze sinkt und steigt
  • Page 51 – Español; adecuados para la limpieza de todo tipo de superficies.; PREPARACION DE LA HIDROLIMPIADORA; TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
  • Page 52 – DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA
  • Page 53 – NORMAS GENERALES DE SE-; Atención; CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS:; SEGURIDAD DE USO y DE MANUTENCION; CLASIFICACION; seguir la clasificación mencionada.; Clase I; presencia de atmósfera corrosiva o potencialmente explosiva
  • Page 54 – una eficaz instalación de conexión a tierra,
  • Page 55 – exclusivamente a uno de nuetros centros; mediante el; La limpiadora de alta presión, a fines de la
  • Page 56 – OPERACIONES PRELIMINARES; No deje al alcance de los niños los elementos de embalaje; Elimínelos o consérvelos respetando las normativas me; APLICACIONES DE LA MAQUINA; Ejemplos de usos irrazonables son:
  • Page 57 – Peligro; arriba mencionado, exonera; normas y leyes vigentes
  • Page 58 – minuto con el grifo de dosificación completamente abierto y la; el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del; Llegada de tensión con luz fija del
  • Page 59 – CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES; El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir; El presente capítulo se
  • Page 60 – La hidrolimpiadora no tiene que ser expuestas a las; MANUTENCION; capítulos conexión a la red; Para cambiar el aceite de las
  • Page 61 – Limpieza filtro agua; calidad y fiabilidad.; ALMACENAJE
  • Page 62 – INCONVENIENTES - REMEDIOS; No existe conexión eléctrica.; REMEDIOS; Aspiración de detergente insuficiente.
  • Page 63 – Português; Você quer o; ACESSÓRIOS e DETERGENTES QUÍMICOS; PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO; TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
  • Page 64 – DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR
  • Page 65 – NORMAS GERAIS DE SEGU-; CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS:; Perigo; PREFÁCIO; Atenção; CLASSIFICAÇÃO; classificação descrita.; É proibido alterar; A hidrolimpadora é considerada um aparelho de instalação fixa.
  • Page 66 – com a ficha desligada da tomada de cor
  • Page 67 – nunca ficar sujeito a tensão mecânica e o; por meio
  • Page 68 – OPERAÇÕES PRELIMINARES; ser enxaguado com água; DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE.; DESTINO DE EMPREGO
  • Page 70 – Ligue a máquina levando o interruptor de ligação até à
  • Page 71 – CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETER-; químicas pode influenciar a segurança da máquina.; SÃO; Enxágue abundantemente toda a superfície procedendo de; APLICAÇÃO DO KIT DE
  • Page 72 – CONTROLE DO NÍVEL E; MANUTENÇÃO; meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada; Se esta norma não for re; ficha da tomada de corrente.
  • Page 73 – TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR-; Calibragem e verificação; TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA; Limpeza do filtro de água; de qualidade e de fiabilidade.; INACTIVIDADE; SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO.; ser identificado por uma queda de pressão de funcionamento
  • Page 74 – SOLUÇÕES; Verifique a tensão da rede (ver caracte; PROBLEMA; pressão ao fim de 3 min. a máquina; CAUSAS; Alimentação insuficiente.
  • Page 75 – Русский; Примите поздравления!; СЕ; ПОДГОТОВКА АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ; ИНСТРУКЦИЯ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ
  • Page 76 – ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ; СПЕЦИА ЛЬНОГО ВИДА.
  • Page 77 – Внимание; КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ:; Класс I
  • Page 79 – Аппарат для мойки под давлением; защиты от поражения
  • Page 80 – ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
  • Page 84 – УХОД; КОНТРОЛЬ УРОВНЯ И СМЕНА МАСЛА В НАСОСЕ
  • Page 85 – ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ.; Необходимо периодически менять с опл о выс ок ого
  • Page 86 – НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
  • Page 89 – ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ СЕ
  • Page 90 – Caratteristiche tecniche - Technical data
Loading the manual

PW-C45/55 Atomax/Press-C

Mod. C45 1112P4 -1310P4 -1708P4 -1813P -1814P4 -1915P4

D/DP 1112P4 -1310P4 -1708P4 -1813P -1814P4 -1915P4

Mod. C55 2117P-1721P-2021P-2515P

D/DP 2117P-1721P-2021P-2515P

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

  

IDROPULITRICE ACQUA FREDDA
COLD WATER CLEANER
NETTOYEUR EAU FROIDE
KALTWASSERHOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA

      

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Italiano; Complimenti! Desideriamo ringraziarLa; Lei vuole il meglio; CE; nonché una completa gamma di; CHIMICI DETERGENTI; adatti per la pulizia di ogni tipo di superficie.; ISTRUZIONI ORIGINALI; Collegamento elettrico.; PREPARAZIONE DELL' IDROPULITRICE; Montaggio del maniglione.

Italiano - 3 - Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio . Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le ...

Page 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE; RIFIUTO SPECIALE. NON

Italiano - 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. MESSA A TERRA. INGRESSO ACQUA. N O N A L I M E N TA R E C O N ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SE...

Page 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI:; descritta classificazione:; E’ vietato alterare; NORME GENERALI DI SI-; Attenzione

Italiano - 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi Importante Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni legge...

Other IPC Portotecnica Pressure Washers Models

All IPC Portotecnica Pressure Washers