IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF - Manuals
IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF
Summary
Italiano - 3 - Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio . Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le ...
Italiano - 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. MESSA A TERRA. INGRESSO ACQUA. N O N A L I M E N TA R E C O N ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SE...
Italiano - 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi Importante Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni legge...
Italiano - 6 - quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1). E’ necessario verificare questo fondamenta - le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impian- to da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato re- spo...
Italiano - 7 - o sostanze corrosive utilizzando indumenti protettivi adeguati (guanti, occhiali ecc.). - L’utilizzo della idropulitrice deve essere valutato in funzione della zona nella quale si effettua il lavaggio. (es.: industrie alimentari, industrie farmaceutiche, ecc.) Dovranno essere rispetta...
Italiano - 8 - OPERAZIONI PRELIMINARI DISIMBALLAGGIO Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità dell'idropulitrice. In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. Rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell’ imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non devono esser...
Italiano - 9 - FIG. 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA L'allacciamento alla rete dell'idropulitrice, deve essere eseguito da tecnici qualificati in grado di operare nel rispetto delle norme e leggi vigenti. Controllare che la tensione di rete disponibile sull'impianto corrisponda a...
Italiano - 10 - dotata di una testina con ugello rotante per la pulizia dello sporco più resistente. Pericolo: Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione. Non dirigere il getto verso persone, animali, prese elettriche. ARRESTO DELL' IDROPULITRI...
Italiano - 11 - CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI Attenzione Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con detergenti forniti o consigliati dal costruttore. L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla sicurezza dell' idropulitrice. 1 ) Per la compatibilità con l’ ...
Italiano - 12 - OPERAZIONI PER L'USO DI ANTIGELO (fig. 14) 1 - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare il tubo di alimentazione e far funzionare l'idropulitrice fino al completo svuotamento. 2 - Arrestare l’ idropulitrice con l’ interruttore di accensione in pos. “0” (fig. 6A). 3 - P...
Italiano - 13 - TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA. Descrizione operazioni: Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Sostituzione ugello lancia. Taratura e verifica dei dispositivi di sicurezza. TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- DINARIA A CURA DELL' UTEN...
Italiano - 14 - IMPORTANTE: Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di qualità, affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità. INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi ...
English - 15 - Fitting the lance. Water circuit connection. TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS The text has been carefully checked, however any misprints should be notified to the manufacturer. The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for t...
English - 16 - WATER OUTPUT. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR. CHEMICALS (DETERGENT). SPECIAL WASTE. DO NOT DISPOSE OF WITH ORDI- NARY WASTE. DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET A G A I N S T P E O P L E , A N I - MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S...
English - 17 - CLASSIFICATION The user must observe the conditions of use of the applian- ce prescribed by the Rules, and particularly he must respect the following classification: As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner belongs to CLASS I. The H.P. cleaner is factory set and a...
English - 18 - 60364-1). It is necessary to check this essential safety requisite. In case of doubt, ask for accurate control of the power system by qualified personnel. The manufacturer may not be considered responsible for damages occurred because of the lack of the grounding system. - The H.P. cl...
English - 19 - - The use of the H.P. cleaner must be con- sidered according to the place where the washing is performed (for example: food plants, pharmaceutical plants, etc.) Pertinent rules and safety conditions must be followed. - Do not direct water jets at your own or other people’s body in ord...
English - 20 - Warning When buying your cleaner, ensure that it has an identifi - cation plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/or the dealer immediately. Machines without a plate must not be used and the manufacturer declines all re - sponsibility for them. Products without a plat...
English - 21 - WATER CIRCUIT CONNEC- TION Connect the feed hose to the mains (fig. 4A) and to the hosetail on the cleaner (fig. 4B). Check that the pressure and quantity of the water supplied by the mains are sufficient for the cleaner to work properly: 2 to 8 BAR (29 to 116 PSI). Maximum temperatur...
English - 22 - ROTARY HEAD (optional accessory) The high pressure washer can be fitted with a head with rotary nozzle to clean the most stubborn dirt. Danger: Aim the jet from a certain distance to avoid damage caused by the high pressure. Do not aim the jet at people, animals or electrical sockets....
English - 23 - REGULATING PRESSURE This chapter concerns only t h o s e m o d e l s p r o v i d e d with the “pressure regula - ting” device. The pressure regulator, fig. 13, allows the operator to adjust the working pressure. When knob C is turned in an anti-clockwise direction (B) (minimum), the w...
English - 24 - the hydraulic circuit. OPERATIONS FOR USING ANTIFREEZE (fig. 14) 1 ) Turn off the water supply (tap), disconnect the hose and run the cleaner until it is completely empty. 2 ) Stop the water cleaner with the ON/OFF switch in the “O” position. 3 ) Prepare a container with the solution ...
English - 25 - TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- FORMED BY THE USER. Description of operations: Check power cable - pipes - high pressure connectors Ist oil change in H.P. pump Subsequent changes in H.P. pump Clean water filter TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE TECHNICA...
English - 26 - IMPORTANT: For maintenance and/or repairs, use only original spare parts which offer the greatest characteristics of quality and reliability. Failure to use original spare parts frees the manufacturer from all responsibility. TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, discon...
Français - 27 - Continuer la lecture de ce livret sans brancher le nettoyeur haute pression au secteur et au réseau de distribution d'eau. Raccordement hydraulique. Compliments! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de...
Français - 28 - DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION EVACUATION DE L'EAU. ALLUMAGE MOTEUR POMPE. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). DÉCHET SPÉCIAL. NE PAS ÉLIMINER AVEC LES DÉ- CHETS MÉNAGERS. NE PAS DIRIGER LE JET VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL...
Français - 29 - NORMES GENERALES DE SECURITE POUR L’EMPLOI DES NETTOYEURS HAUTE PRES- SION Attention - Le branchement électrique doit être effec - tué par des techniciens qualifiés travaillant dans le respect des normes en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ) et en accord avec les instructions du construct...
Français - 30 - ment branché à une installation de mise à la terre en état, conformément aux normes de sécurité électrique en vigueur ( Norme IEC 60364-1 ). Il est nécessaire de vérifier cette condition de sécurité fondamentale ; en cas de doute, de- mander à des techniciens qualifiés d’effec - tuer...
Français - 31 - force de réaction sur la lance. Tenir très fer- mement la poignée de la lance. - L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. Se protéger contre l’éjection de corps soli- des ou de substances corrosives en portant des vêtem...
Français - 32 - REMPLISSAGE DU RESER- VOIR DETERGENT (Accessoire optionnel) Attention Choisir dans la gamme des produits conseillés le déter- gent le plus approprié au type de lavage à effectuer et le diluer avec de l'eau (fig. 2) en se conformant aux indications reportées sur l'emballage du produit...
Français - 33 - RACCORDEMENT AU RE- SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Relier le tuyau d'alimentation au réseau de distribution (fig. 4A) et au raccord du nettoyeur haute pression (fig. 4B). Vérifier que le réseau de distri - bution d'eau fournit la quantité et la pression d'eau néces- saires au fonctionnem...
Français - 34 - Danger: Maintenir la buse à une certaines distance afin d'éviter tout dommage dû à la haute pression. Ne pas diriger le jet vers des personnes, animaux, prises électriques. ARRET DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION. 1 ) Après l'emploi avec du détergent, rincer le circuit d'aspiration; enfile...
Français - 35 - CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS Attention Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. L'emploi d'autres détergents ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. 1 ) P...
Français - 36 - 3 - Préparer un récipient avec la solution du produit antigel. 4 - Immerger le tuyau d’alimentation dans le récipient avec la solution antigel. 5 -Mettre en marche le nettoyeur haute pression en positionnant l’interrupteur d’allumage sur “I”. 6 - Faire fonctionner le nettoyeur haute ...
Français - 37 - TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE Description des opérations : Remplacement garnitures de la pompe H.P.: Remplacement de la buse de la lance: Etalonnage et vérification des dispositifs de sécurité: TABLEAU RECAPITULATIF...
Français - 38 - IMPORTANT : Pour l'entretien et/ou les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine qui garantissent les principales caractéristiques de qualité et de fiabilité. La non utilisation de pièces de rechange d'origine dégage le constructeur de toute responsabilité....
Deutsch - 39 - Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qua...
Deutsch - 40 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER WASSERABLAUF. EINSCHALTEN DES PUMPENMOTORS. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN. DEN STRAHL NICHT AUF PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG FUNKENG...
Deutsch - 41 - ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BE- NUTZUNG Achtung - Der elektrische Anschluss muss von qualifi - zierten Technikern nach den geltenden Nor- men (unter Beachtung der Bestimmungen der Norm IEC 60364-1) und nach den An- gaben des Herstellers durchgeführt werden. Ein fehle...
Deutsch - 42 - - Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es kor- rekt an eine funktionierende Stromversor- gungsanlage mit Erdung angeschlossen wird, wie von den geltenden Vorschriften zur Sicherheit elektrischer Anlagen vorgesehen (unter Beachtung der Bestimmungen...
Deutsch - 43 - sein, wenn er nicht korrekt verwendet wird. Der Strahl darf nicht auf Personen und/oder Tiere, auf elektrische Geräte oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe an der Lanze muß man daher gut festhalten. -...
Deutsch - 44 - VORBEREITUNG AUSPACKEN Nachdem man das Gerät ausgepackt hat, überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind. Im Zweifelsfalle das Gerät noch nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartons, Nägel, usw.) stellt eine potentielle Gefahr...
Deutsch - 45 - ANSCHLUß AN DIE WAS - SERVERSORGUNG. Das Einlaufrohr an die Was- serleitung (fig. 4A) und an das Verbindungsstück des Ho- chdruckreinigers anschließen (fig.4B). Kontrollieren, ob die Wasser- leitungen die nötige Wasser- menge mit dem zur Inbetrieb- nahme des Hochdruckreini- gers nötig...
Deutsch - 46 - ausgerüstet. Achtung Verwenden Sie den Strahl nur aus größerer Entfernung, um Schäden durch den hohen Druck zu vermeiden. ROTIERENDER SPRÜHKOPF (Sonderzubehör) Der Hochdruckreiniger kann mit einem Sprühkopf mit Ro- tordüse ausgerüstet werden, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen. Gefa...
Deutsch - 47 - EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Achtung Dieser Hochdruckreiniger ist für die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reingungsmittel konzipiert worden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann sich negativ auf die Sicherheit des Gerä...
Deutsch - 48 - INSTANDHALTUNG Ö L S TA N D K O N T R O L L E UND ÖLWECHSEL IN DER PUMPE Regelmäßig den Ölstand in der Hochdruckpumpe entwe- der am Kontrollfenster ( fig. 15 A) oder mit dem Kontroll- stab ( fig. 15B) prüfen. Sollte das Öl ein milchiges Aussehen haben, sofort den Kundendienst anrufen....
Deutsch - 49 - ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VON DER KUNDENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN AUßERORDENTLICHE WARTUNG. Beschreibung der einzelnen Schritte: Austausch der Dichtungen an der Hochdruckpumpe alle 500 Stunden Austausch der Düse an der Lanze alle 200 Stunden Eichung und Überprüfung der Sicherh...
Deutsch - 50 - WICHTIG: Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Qualität und Zuver - lässigkeit bürgen. Falls keine Originalersatzteile verwendet werden, wird der Hersteller von jeglicher Verantwortung für eventuelle Schäden befreit. STÖRUNGEN ...
Español - 51 - Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece....
Español - 52 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUTACIÓN DESCARGA A TIERRA ENTRADA DE AGUA NO ALIMENTAR CON AGUA POTABLE. UTILIZAR UN DISYUNTOR...
Español - 53 - NORMAS GENERALES DE SE- GURIDAD PARA EL USO DE LAS LIMPIADORAS DE ALTA PRE- SION. Atención - La conexión eléctrica tiene que ser reali - zada por técnicos calificados capacitados para operar respetando las normas vigen- tes (aténgase a la Norma CEI 60364-1) y siguiendo las instruccion...
Español - 54 - se encuentre correctamente conectado a una eficaz instalación de conexión a tierra, como previsto por las normas vigentes de seguridad eléctrica (aténgase a la Norma CEI 60364-1). Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad, en caso de dudas, solicitar un control a ...
Español - 55 - tener bien agarrado el mango de la lanza. - La utilización de la limpiadora de alta pre- sión tiene que hacerse según el tipo de lava- do que tiene que ser efectuado. Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección adecua...
Español - 56 - PLACA DE IDENTIFICA- CION La placa de identificación con las principales características técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el carro y siempre a la vista. (fig. 1) OPERACIONES PRELIMINARES DESEMBALAJE Después de desembalar el aparato, comprobar que la hidro- limpi...
Español - 57 - CONEXION A LA RED HI- DRICA. Conectar el tubo de alimen- tación a la red (fig. 4A) y al empalme de la hidrolimpiado- ra (fig. 4B). Comprobar que la red sumi- nistre la cantidad y la presión de agua suficientes para el funcionamiento de la hidro- limpiadora 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Te...
Español - 58 - Atención Dirija el chorro desde una distancia bastante alta para evitar daños causados por la alta presión. CABEZAL GIRATORIO (accesorio opcional) La hidrolimpiadora puede incorporar un cabezal con una boquil- la giratoria para limpiar la suciedad más resistente. Peligro: Dirija el ch...
Español - 59 - CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES Atención Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad de la hidrolimpiadora. 1) Para la comp...
Español - 60 - PRECAUCIONES CONTRA LAS HELADAS La hidrolimpiadora no tiene que ser expuestas a las heladas. Al finalizar el trabajo o durante paradas largas, en caso de que la hidrolimpiadora fuera almacenada en ambientes con riesgo de heladas, es obligatorio usar un antihielo para prevenir graves d...
Español - 61 - TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Cambio juntas bomba A.P. Cada 500 horas Cambio boquilla lanza Cada 200 horas Regulación y control de los dispositivos de seguridad 1 vez al año TABLA RESUMEN DE LA ...
Español - 62 - IMPORTANTE: Para la manutención y/o reparación utilizar sólo repuestos originales que ofrecen las mejores características de calidad y fiabilidad. En caso de no utilizarse repuestos originales el fabricante declina toda responsabilidad. INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cual...
Português - 63 - Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máq...
Português - 64 - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PESSOAS, A N I M A I S, TO M A D A S D E CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- MINAÇÃO. LIGAÇÃO À TERRA. ENTRADA DE ÁGUA. NÃO ALIMENTE A MÁQUINA COM ÁGUA POTÁVEL. UTILIZE UM...
Português - 65 - NORMAS GERAIS DE SEGU- RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA PRESSÃO Atenção - A ligação eléctrica deve ser efectuada por técnicos qualificados que operem de acordo com as normas vigentes (cumprindo o previsto pela Norma IEC 60364-1) e de acordo com as instruções do fa...
Português - 66 - previsto pelas normas vigentes em termos de segurança eléctrica (cumprindo o previ- sto pela Norma IEC 60364-1). Este requisito de segurança é fundamental para o funcionamento do aparelho. Em caso de dúvidas, faça com que a instalação seja cuidadosamente controlada por técnicos prof...
Português - 67 - lança. - A utilização da máquina de lavar a alta pressão deve ser avaliado em função do tipo de lavagem a efectuar. Proteja-se contra a ejecção de corpos sóli- dos ou de substâncias corrosivas utilizando roupas protectivas adequadas. ( Luvas, óculos, etc.). - A utilização da máquina...
Português - 68 - PLAQUETA DE IDENTIFI- CAÇÃO: A plaqueta de identificação com as principais característi- cas técnicas da sua máquina está colocada no carro da máquina e é sempre visível (fig. 1). OPERAÇÕES PRELIMINARES DESEMBALAMENTO. Depois de ter desembalado a máquina de lavar, verifique a sua in...
Português - 70 - Atenção Direccione o jacto a uma distância elevada para evitar danos resultantes da alta pressão. CABEÇA ROTATIVA (Acessório opcional) A máquina de jacto de água a alta pressão pode ser dotada de uma cabeça com bico rotativo para a limpeza da sujidade mais resistente. Perigo: Direcc...
Português - 71 - CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETER- GENTES Atenção Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode influenciar a seguranç...
Português - 72 - de produtos anticongelamento a fim de prevenir graves avarias ao circuito hidráulico. OPERAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE PRODUTO ANTI- CONGELAMENTO. (Fig. 14) 1 - Feche a alimentação de água (torneira), desconecte o tubo de alimentação e faça com que a máquina funcione até que se esvazi...
Português - 73 - TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- DINÁRIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA. Descrição das operações: Substituição das guarnições A cada 500 horas da bomba A.P. Substituição do bico da lança A cada 200 horas Calibragem e verificação dos dispositivos de segurança 1 ve...
Português - 74 - IMPORTANTE: Para a manutenção e/ou reparação, só utilize peças de reposição originais que oferecem as melhores característi - cas de qualidade e de fiabilidade. A não utilização de peças de reposição originais alivia o fabricante de qualquer responsabilidade. PROBLEMAS - SOLUÇÕES An...
Русский - 75 - Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется...
Русский - 76 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , Ж И ВО Т Н Ы Х , Р О З Е Т К И ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ АППАРАТ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ П О Р А Ж Е Н И Я ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ЗАЗЕМЛЕНИЕ. ПОДВОД ВОДЫ. Н Е И С П О Л Ь З У Й Т ...
Русский - 77 - ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Внимание - Подк лючение элек троэнергии должно в ы п о л н я т ь с я к в а л и ф и ц и р о в а н н ы м и специалистами, которые работают, соблюдая д е й с т ву ю щ и е н о р м ы ( п р и д е р ж...
Русский - 79 - - Использование аппарата для мойки под давлением должно быть оценено с точки зрения места, в котором производится мойка (например, пищевая промышленность, фармацевтика и т.д.). Должны быть соблюдены все соответствующие нормы и техника безопасности. - Не направляйте струю на себя или н...
Русский - 80 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ СНЯТИЕ УПАКОВКИ После того, как снята упаковка, убедитесь в целостности мойки. В случае возникновения сомнений не пользуйтесь мойкой. Обратитесь к продавцу, у которого приобрели прибор. Элементы упаковки (мешки, коробки, скрепки и т.д.) не должны оставаться в ...
Русский - 84 - ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ МОГУТ БЫТЬ СОВЕРШЕНЫ ТОЛЬКО ДЕЙСТВИЯ, УКАЗАННЫЕ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ. ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ВЫПОЛНЯТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ . Опасность Д л я о б с л у ж и в а н и я н а с о с а в ы с о к о г о д а в л е н и я , э л е к т р о о б о р уд о в а н и я и в с е х ч а с т е й , и м е ...
Русский - 85 - С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О Б С Л У Ж И В А Н И Я , В Ы П О Л Н Я Е М О Г О СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ Описание операций: Замена уплотнений насоса высокого давления Замена сопла пистолета. Тарировка и проверка предохранительных устройств. С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ...
Русский - 86 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Для ремонта и/или обслуживания пользуйтесь только оригинальными запасными частями, которые обладают наилучшими характеристиками качества, надежности и безопасности. Использование неоригинальных запасных частей освобождает производителя от любой ответственности. НЕИС...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto ao qual ...
• Modello Model Mod. 1112P4 - D Mod. 1310P4 - D Mod. 1708P4 - D Mod. 1813P - D Mod. 1814P4 - D Mod. 1915P4 - D • Alimentazione ~ Power supply v Hz 1 230 / 240 50 1 230 / 240 50 1 230 / 240 50 3 230 - 4/415 50 3 230 - 4/415 50 3 230 - 4/415 50 • Potenza assorbita kW Absorbed power W • Max Imp. Rete O...
IPC Portotecnica Pressure Washers Manuals
-
IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 30M 49715 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 40 M 49716 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica G 109-C I 1106 A 94291 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 129-C I 1106 A 94292 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 130-C I 1207 A 94293 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 134-CP I 1207 A 94295 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C I 1307 A-M 94234 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C PI 1307 A-M 94235 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 144-CP I 1307 A 94296 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C I 1408 A-M 94236 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C PI 1408 A-M 94237 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 149-CP I 1508 A 94297 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D1915 P4T400 40913 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D2017 P4T400 40914 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica HPS DS2015T 44520 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL DSHH 3160 T 40214 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica OPTIMA CMP DS 149 M 47354 IDAC
User Manual